Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RPI18

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RPI18-0

  • Seite 1 FRONT PAGE RPI18...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3 Discontinue use if the product does ORIGINAL INSTRUCTIONS not function properly or the hose Safety, performance, and dependability have been given top priority in the Do not attempt to pull or carry the Always disconnect the air and power INTENDED USE Inspect the product yearly for cracks, pin holes, or other imperfections that could cause the product to become...
  • Seite 4 Ambient temperature range this rule will reduce the risk of shock, battery during use is between 0°C Ambient temperature range battery storage is between 0°C and To reduce the risk of over inflation, use a reliable pressure gauge TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES pressure gauge on the inflator is for Transport the battery in accordance reference only and is therefore not...
  • Seite 5 Do not dispose of waste product from the power supply will batteries, waste electrical prevent accidental starting that and electronic equipment as unsorted municipal manufacturer’s replacement parts, and waste electrical and electronic equipment must of any other parts may create a Avoid using solvents when cleaning accumulators, and light sources have to...
  • Seite 6 TRADUCTION DE LA NOTICE des pressions supérieures à 10 bars ORIGINALE Assurez-vous que le tuyau n’est haute pression, l’accent a été mis sur UTILISATION PRÉVUE perte d’équilibre ou d’appui et pression, tels que les pneus de voiture surveillance lorsque le tuyau est et de vélo, ainsi que des ballons de Pour réduire le risque de choc NOTE:...
  • Seite 7 Le produit n’est prévu que pour une les risques d’incendie, de décharge Ne pas utiliser le produit à des fins comprimé directement vers des Afin de réduire les risques de garde de ne pas souffler de la surgonflage, utiliser régulièrement poussière et des saletés dans votre direction ou en direction d’autres pression figurant sur le gonfleur est...
  • Seite 8 MISES EN GARDE DE APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES PRODUIT CONCERNANT LA BATTERIE Voir page 89. Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de diminution dommages cau-sés par un court- Tuyau d’air Mandrin pneumatique le bloc-piles ou le chargeur dans un Soupape de verrouillage du pouce liquide ou laisser couler un fluide à...
  • Seite 9 accumulateurs et sources frein, de l’essence, des produits lumineuses usagés doivent pétroliers, des huiles pénétrantes, Pour obtenir des conseils en matière de recyclage chimiques peuvent endommager, et de points de collecte, affaiblir ou détruire les plastiques, se renseigner auprès des autorités locales ou réglementations locales, les Pour plus de sécurité...
  • Seite 10 Verlust des Gleichgewichts oder des ÜBERSETZUNG DER sicheren Stands führen und können ORIGINALANLEITUNG Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt, wenn der Schlauch noch angeschlossen und das Produkt BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG verringern, sollten Sie das Gerät nicht Hochdruckpumpe für Aufpumpen Gegenständen...
  • Seite 11 Schützen Ihre Atemwege! Tragen Sie einen Gesichtsschutz oder eine Staubschutzmaske, wenn Nutzen Sie das Produkt nicht zum nach und verwenden Sie sie zur giftigen Dämpfen verletzt diesen Kompressor leihen, geben weiteren Verwendung Kompressors oder Luftwerkzeugs sollten beschädigte Schutzvorrichtungen oder andere beschädigte Teile sorgfältig überprüft werden, sicherzustellen,...
  • Seite 12 TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS unbeabsichtigten Start, Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen nationalen Zubehör Aufsätze Anforderungen für Verpackung und Teilen kann eine Gefahr verursachen Vermeiden beim Reinigen Sie sicher, dass beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien Anschlüsse Kunststoffe...
  • Seite 13 TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL Verletzungen und La seguridad, el rendimiento y la verringern, vermeiden Sie den Kontakt mit heißen prioridades a la hora de diseñar este USO PREVISTO müssen getrennt gesammelt Altakkumulatoren und NOTA: Lichtquellen müssen aus producto o las etiquetas del artículo que den Geräten entfernt über Recyclingoptionen und ¡ADVERTENCIA! Lea atentamente...
  • Seite 14 del producto, por lo que podría No utilice el producto para pulverizar con la manguera todavía conectada Para reducir el riesgo de descarga Compruebe que no haya piezas coloque ni guarde el aparato donde el inflador o la herramienta de se pueda caer o donde pueda parte dañada se deben revisar detenidamente...
  • Seite 15 batería o con materiales conductores conectores expuestos con tapones o para la herramienta (producto) en en el entorno en el que se guarde la CONOZCA EL PRODUCTO herramienta (producto) es de entre Consulte la página 89. recomendado para el sistema de carga durante la carga es de entre Manguera de aire ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD...
  • Seite 16 Los residuos de baterías, acumuladores y fuentes No permita en ningún momento de luz se deben retirar de en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados del sus autoridades locales o a su vendedor para Los productos químicos pueden lo que puede ocasionar graves con lo establecido en Para...
  • Seite 17 Non lasciare il prodotto incustodito TRADUZIONE DELLE con il tubo ancora collegato e in ISTRUZIONI ORIGINALI Durante la progettazione di questo Per ridurre il rischio di scossa elettrica, immergere assegnata massima priorità appoggiare conservare UTILIZZO l’apparecchiatura in posizioni da cui possa cadere o possa essere tirata pressione come pneumatici per auto e Smettere di utilizzare il prodotto se...
  • Seite 18 bloccare mai le feritoie di gonfiaggio dell’apparecchio produce polvere, indossare una maschera facciale o spesso riferimento alle istruzioni e questa norma ridurrà il rischio di utilizzarle per istruire altri operatori Non usare il prodotto per spruzzare Se si presta il prodotto a qualcuno, dell’operatore potranno essere...
  • Seite 19 TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO l’avviamento accidentale Trasportare la batteria secondo quando Durante operazioni indicato dalle norme e regolamentazioni manutenzione, utilizzare solo le parti di ricambio, gli accessori e le parti di Seguire tutte le istruzioni speciali collegamento della ditta produttrice riportate sulla scatola e sull’etichetta quando si fanno trasportare batterie diverse potrebbe causare rischi o...
  • Seite 20 VERTALING VAN DE ORIGINELE Per diminuire il rischio di INSTRUCTIES lesioni o danni, evitare il contatto con qualsiasi hebben veiligheid, prestaties Non smaltire le batterie betrouwbaarheid de hoogste prioriteit scariche e altre apparecchiature elettriche ed elettroniche come BEOOGD GEBRUIK De hogedrukpomp is bedoeld voor het scariche e i dispositivi elettrici ed elettronici oppompen van onderdelen met hoge...
  • Seite 21 of verlies van vaste voet en kunnen deze regel opvolgt, vermindert dit product nooit onbeheerd achterlaten wanneer de slang nog Gebruik product niet is aangesloten en het product is kunnen worden beschadigd door het Dompel het product niet onder in water of een andere vloeistof, om Controleer beschadigde...
  • Seite 22 het vervoer niet in contact komen product aan iemand uitleent, leen materialen door blootliggende Toegestane omgevingstemperatuur aansluitpunten te beschermen met een isolerende, niet-geleidende dop Toegestane omgevingstemperatuur aanbevolen KEN UW PRODUCT omgevingstemperatuur voor Zie pagina 89. Manometer EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID Luchtslang Luchtklem materiële schade door kortsluiting Duimvergrendelingsventiel...
  • Seite 23 Gooi afgedankte elektrische onderdelen kan gevaar opleveren en elektronische apparatuur schade machine niet weg als ongesorteerd Voorkom gebruik Afgedankte elektrische en oplosmiddelen wanneer u kunststof elektronische apparatuur kunststoffen kunnen worden beschadigd door de in de handel afvalaccu's en lichtbronnen moeten uit de apparatuur een schone doek om vuil of stof te Neem contact op met uw Remvloeistof, benzine, producten op...
  • Seite 24 nem guarde o produto onde possa cair TRADUÇÃO DO MANUAL dentro, ou ser puxado para dentro, de ORIGINAL produto não funcione corretamente Não tente puxar ou transportar o UTILIZAÇÃO PREVISTA Desligue sempre o fornecimento de eletricidade e ar antes de realizar quando o produto não se encontrar NOTA: Anualmente, inspecione o produto...
  • Seite 25 AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATERIAS Para evitar o risco de incêndio, de feridas em líquidos e assegure-se de que ser reparado ou substituído por um líquidos não penetrem nos aparelhos assim os riscos de choque eléctrico, de determinadas substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores amplitude temperatura...
  • Seite 26 Agulha de bola desportiva Por favor, leia atentamente Manual do operador Carregador MANUTENÇÃO Para reduzir o risco de O produto nunca deve ser ligado a uma ferimentos ou de danos, evite o contacto com qualquer superfície Não elimine baterias, pilhas, equipamentos elétricos e resíduos municipais não baterias, pilhas e equipamentos...
  • Seite 27 OVERSÆTTELSE AF DEN opsyn, mens slangen er tilsluttet, og ORIGINALE BRUGSANVISNING For at reducere risikoen for elektrisk stød må du ikke komme produktet har vi givet topprioritet til sikkerhed, eller opbevar ikke apparatet, hvor det kan falde eller blive trukket ned i TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Ophør med at bruge produktet,...
  • Seite 28 YDERLIGERE yderligere brug af oppusteren eller SIKKERHEDSADVARSLER OM BATTERI eller en anden beskadiget del undersøges omhyggeligt For at undgå risiko for brand, kvæstelser at fastslå, om den fungerer og eller beskadigelse produktet Kontrollér, at de bevægelige dele batteripakken eller opladeren ikke binder;...
  • Seite 29 Nål til sportsbold Kegleformet adapter omhyggeligt inden start af Oplader VEDLIGEHOLDELSE Produktet må aldrig være tilsluttet en strømkilde, mens du samler delene, risikoen for person- eller udfører vedligeholdelse, eller når af produktet fra strømforsyningen vil batterier, elektriske dele forhindre utilsigtet start, hvilket kan og elektronisk udstyr som reservedele, ekstraudstyr og tilbehør elektriske dele og elektronisk...
  • Seite 30 För att minska risken för elektriska ÖVERSÄTTNING AV stötar, placera aldrig produkten i ORIGINALINSTRUKTIONERNA eller förvara inte enheten där den Säkerhet, prestanda och pålitlighet har kan falla ned i eller dras in i ett kar fått högsta prioritet vid utformningen av din uppblåsningsanordning med högt Använd inte produkten om den inte fungerar som den ska eller om...
  • Seite 31 eller andra delar som är skadade YTTERLIGARE noggrant kontrolleras för att avgöra SÄKERHETSVARNINGAR FÖR om de fungerar korrekt och utför BATTERIER att rörliga delar sitter som de ska För att undvika den fara för brand, och kan röra sig obehindrat och att personskador eller produktskador som inga delar eller fästen är trasiga;...
  • Seite 32 Sportbollsnål Avsmalnande adapter För att minska risken för olycksfall och skador, Laddare undvik kontakt med heta UNDERHÅLL Produkten får aldrig anslutas till en batterier, elavfall och strömkälla vid montering av delar, elektronisk utrustning av underhåll eller när produkten inte batterier, elavfall och elektronisk utrustning ackumulatorer och tillverkarens originaldelar och -tillbehör...
  • Seite 33 Älä laita tuotetta veteen ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN muuhun nesteeseen sähköiskun KÄÄNNÖS KÄYTTÖTARKOITUS Älä yritä vetää tai kantaa tuotetta korkeapaineisten esineiden, kuten Tarkasta tuote vuosittain HUOM: Lue oikea paine täytettävän halkeamien, reikien muiden Älä käytä tätä tuotetta millään muulla Älä koskaan leikkaa tai poraa reikiä VAROITUS! Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän...
  • Seite 34 upota työkalua, vaihtoakkua tai että liikkuvat osat on kohdistettu siitä, ettei mitään nesteitä pääse että osia ei ole rikkoutunut, että osat muu seikka ei haittaa koneen valkaisuaineita sisältävät tuotteet vaihdettava valtuutetussa LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN painemittari antaa vain viitteelliset arvot, odoteta antavan nimeämistä...
  • Seite 35 HUOLTO Tuote ei saa koskaan olla kytkettynä virtalähteeseen tuotteen osien Vältä koskettamasta kokoamisen, tuotteen säätämisen, mitään kuumaa pintaa loukkaantumisen tai vahingoittumisen vaaran Laitteen irrottaminen virtalähteestä estää vahingossa tapahtuvan käynnistymisen, mikä voi aiheuttaa elektroniikkalaiteromua Käytä huollossa ainoastaan Käytetyt akut sekä sähkö- käyttö...
  • Seite 36 OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE skal ikke lagres eller settes på INSTRUKSJONENE et sted hvor det kan falle eller bli skubbet i nærheten av et badekar Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt Avslutt bruken dersom produktet ikke virker tilfredsstillende eller TILTENKT BRUK Høytrykks oppblåseren er beregnet til å...
  • Seite 37 at delene fungerer normalt og EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET bevegelige deler, kontakt mellom For å unngå fare for en brann bevegelige deler og om alle deler forårsaket av en kortslutning, av er korrekt montert og enhver annen personskader eller skader tilstand som kan påvirke bruken produktet, må...
  • Seite 38 Sportsballnål Konisk adapter Lader Ikke kast avfallsbatterier, VEDLIKEHOLD elektrisk og elektronisk Produktet skal aldri kobles til en utstyrsavfall som strømkilde ved montering av deler, usortert kommunalt vedlikehold eller når produktet ikke er elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn slik at du unngå at det utilsiktet starter, avfallsakkumulatorer og For service av maskinen, bruk kun produsentens originale reservedeler,...
  • Seite 43 2015...
  • Seite 44 INSTRUKCJI PRZEZNACZENIE UWAGA: powietrza, zasilanie oraz akumulator punktowych innych wad, instrukcjami specyfikacjami z zawartymi w nich ilustracjami. Nie instrukcje wykorzystania KOMPRESOREM...
  • Seite 45 nadmuchiwania spuszczania powietrza trakcie pracy pneumatycznego uszkodzone Zakres temperatury otoczenia dla Zakres temperatury otoczenia dla Zalecany zakres temperatury AKUMULATOR — DODATKOWE wymieniona Autoryzowanym produktu skutek zwarcia, akumulatora wymiennego przedmioty trakcie chemikalia i wybielacze lub produkty nadmuchiwania wiarygodnego Zakres temperatury otoczenia dla Zakres temperatury otoczenia...
  • Seite 46 TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 89. Manometr wszystkie naprawy powinny SYMBOLE Adapter zaworu Presta Gniazdo akumulatora Przed uruchomieniem KONSERWACJA zasilania pozwala zapobiec przypadkowemu uruchomieniu,...
  • Seite 47 elektrycznego i K OBSLUZE elektronicznego, w elektryczny i elektroniczny, ke kompresi vzduchu pod vysokým POZNÁMKA: w celu uzyskania porad Zgodnie z lokalnymi przepisami sprzedawcy detaliczni VAROVÁNÍ! i elektronicznego, w tym wykorzystanie i recykling Uschovejte si všechny pokyny a i elektronicznego, w tym baterii HUSTILCE baterie i akumulatory —...
  • Seite 49 Rozsah provozních teplot okolí Rozsah skladovacích teplot okolí TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ dostupných v obchodní síti se nehodí k transportu pomocí ochrany nekrytých SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 89. SYMBOLY Koncovka vzduchového kompresoru Palcem uzavíraný ventil Otvor pro baterie...
  • Seite 50 AZ EREDETI ÚTMUTATÓ MEGJEGYZÉS: baterie a elektrické a Vybité baterie a elektrický a elektronický odpad FIGYELEM! Figyelmesen olvassa el az ehhez a szerszámhoz mellékelt összes adatokat, valamint tanulmányozza ábrákat is. nebo u maloobchodníka, az összes figyelmeztetést és útmutatót. PUMPA BIZTONSÁGI mohou mít maloobchodníci FIGYELMEZTETÉSEK elektrický...
  • Seite 51 alkatrészt vagy tartozékot a legközelebbi hivatalos Szerviz Központban kell szeglyukak vagy egyéb olyan Minden öt (5) perc folyamatos csökkentéséhez a terméket ne tegye BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI elkerülésére merítse az alkatrészek törését, rögzítését és Az eredeti útmutató fordítása...
  • Seite 52 közben, vagy amikor termék LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA körülmények között nem érintkezhetnek ISMERJE MEG A TERMÉKET 89. oldal. SZIMBÓLUMOK gomb KARBANTARTÁS A termék soha ne csatlakozzon...
  • Seite 53 TRADUCEREA az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait La proiectarea pompei cu presiune települési hulladékok valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait elkülönítve produsului sau etichetele produsului ce lehetnek ingyen visszavenni elektromos és elektronikus AVERTISMENT! elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak csökkenteni a nyersanyagok elektromos és elektronikus berendezések hulladékai anyagokat tartalmaznak,...
  • Seite 54 duce la pierderea echilibrului sau a ecran facial sau o masca antipraf Respectarea acestei reguli nesupravegheat când produsul este dispozitivului pneumatic, alinierea pieselor mobile, lipirea service, sau când produsul nu este pieselor mobile, spargerea pieselor, Pentru reduce riscul Produsul este proiectat doar pentru de presiune al pompei este doar acestei reguli va reduce riscul de...
  • Seite 55 Salt la pagina nr. 89. Indicator de presiune AVERTISMENTE SUPLIMENTARE UTILIZAREA BATERIILOR Furtun de aer Pentru reduce riscurile Port acumulator Ac minge sport Adaptor conic Manualul operatorului Pachet de baterii cu conductibilitate, precum apa energie când se face asamblarea produsului de la alimentare va TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU doar piese de schimb, accesorii...
  • Seite 56 de echipamente sau poate conduce la deteriorarea formate din echipamente bateriile epuizate trebuie de iluminare, bateriile trebuie scoase din aceste consiliere de la autoritatea bateriile epuizate, SIMBOLURI reutilizarea bateriilor, a echipamentelor electrice Curent continuu reducerea cererii de baterie litiu-ion din echipamente electrice materiale reciclabile valoroase, care pot avea o Pentru a reduce riscurile...
  • Seite 57 TULKOJUMS nav plaisu, durtu caurumu vai citu Izlasiet visus LIETOŠANAI...
  • Seite 58 diapazons akumulatora akumulatori nesaskaras Spiediena manometrs poga Gaisa patrona PAPILDU AKUMULATORU BLOKA Konusveida adapteris Akumulators...
  • Seite 59 APKOPE risku, izvairieties no Neizmetiet akumulatoru Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko akumulatoru un gaismas akumulatoru, elektrisko elektrisko un elektronisko Akumulatoru atkritumi, it elektrisko un elektronisko...
  • Seite 60 VERTIMAS Jei gaminys tinkamai neveikia arba NAUDOJIMO PASKIRTIS padangoms ir sportiniams kamuoliams, PASTABA: Perskaitykite visus reikalavimus, pateikiamus su šiuo Nenaudokite esant didesniam nei Niekada nepalikite gaminio kompresoriumi arba pneumatiniu...
  • Seite 61 PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS Kas penkias (5) nepertraukiamo Pneumatinis griebtuvas Srieginis ventilio adapteris...
  • Seite 62 Adata sportiniams kamuoliams Seni akumuliatoriai, elektros atliekas privaloma surinkti rasti surinkimo ir perdirbimo Valydami plastikines detales, nenaudokite priimti atgal senus akumuliatorius ir elektros bei senuose prietaisuose Originaaljuhendi tõlge...
  • Seite 63 hoiustage seadet kohas, kust ORIGINAALJUHENDI TÕLGE OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Ärge püüdke seadet voolikust MÄRKUS: Kontrollige toodet kord aastas Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil HOIATUS! Lugege läbi kõik mehaanilise tööriista kohta esitatud ohuhoiatused ning tutvuge tööriista jooniste ja tehniliste andmetega. Seade on ette nähtud kasutamiseks eiramise puhul on oht saada elektrilööki Ärge kasutage...
  • Seite 64 tsentreeritust, vaba liikumist, vigastusi, pleegitusaineid sisaldavad tooted, Akut ümbritseva keskkonna Akut ümbritseva keskkonna LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE ärge blokeerige täispumpamise ega et akud ei satu kokkupuutesse teiste selle pumba kellelegi teisele, andke ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Tööriista ümbritseva keskkonna Vt lk 89. Manomeeter Toitenupp Tööriista...
  • Seite 65 ohu vähendamiseks vältige kokkupuudet Kasutage teenindamisel ainult elektroonikaseadmete Vältige plastosade puhastamisel elektroonikaseadmete valgusallikad tuleb Ärge laske plastosadel mitte mingil kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge auto pidurivedeliku, bensiini, kohaliku omavalitsuse olla kohustus kasutatud elektroonikaseadmete volitatud hoolduskeskuses, elektroonikaseadmete SÜMBOLID Ohuhoiatus vähendada toorainete Alalisvool Liitiumioonaku elektroonikaseadmete...
  • Seite 66 PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA NAMJENA NAPOMENA: proizvoda ili tablice na predmetu kako UPOZORENJE! sva upozorenja, upute i specifikacije Spremite sva upozorenja i upute za komprimiranog zraka prema SIGURNOSNA UPOZORENJA Prijevod originalnih uputa...
  • Seite 67 TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA lokalnim i nacionalnim pravilima i Pustite proizvod da se hladi pet (5) minuta nakon svakih pet (5) minuta UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 89. DODATNA SIGURNOSNA Stezna glava zraka UPOZORENJA ZA BATERIJU Adapter presta ventila Igla za sportsku loptu Prijevod originalnih uputa...
  • Seite 68 Otpadne akumulatore, nesortirani komunalni skladu s lokalnim propisima, Nikada dopustite kontakt SIMBOLI Prevod originalnih navodil...
  • Seite 69 PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL NAMEN UPORABE izdelka ali ko izdelek ni v uporabi, avtomobilske pnevmatike, pnevmatike vedno odklopite dovod zraka in OPOMBA: OPOZORILO! Preberite varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki so opozorila navodila Nikoli usmerite curka VARNOSTNA OPOZORILA ZA Preverite, da ni ovir ali nevarnosti ali zavozlanih cevi lahko izgubite Izdelka nikoli ne pustite brez nadzora, Prevod originalnih navodil...
  • Seite 70 DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJO povezave, morebitne lome, AKUMULATORJEV vsakih petih minutah komu posodite, mu posodite tudi ta SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 89. Manometer Prevod originalnih navodil...
  • Seite 71 Adapter za ventil Presta Polnilec in elektronsko opremo z lokalnim organom ali trgovci na drobno odpadne k ponovni uporabi in in elektronske opreme plastiko, kar lahko ima za posledico SIMBOLI Varnostno opozorilo Pred zagonom naprave pozorno preberite Prevod originalnih navodil...
  • Seite 72 elektrickým prúdom, výrobok vysokotlakového kompresora Vysokotlakový kompresor predmetov s vysokým tlakom vzduchu, ako sú pneumatiky automobilov a POZNÁMKA: VAROVANIE! výstrahy, pokyny, vyobrazenia a špecifikácie dodané k tomuto elektrickému nástroju. VÝSTRAHY Preklad originálnych pokynov...
  • Seite 73 dielov, zaseknutie pohyblivých dielov, a bieliace prostriedky alebo výrobky, riziko úrazu elektrickým prúdom, PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV Tlakomer na kompresore na nafukovanie OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM Tlakomer Adaptér pre ventil Presta VÝSTRAHY PRE BATÉRIU Súprava batérie Preklad originálnych pokynov...
  • Seite 74 kontaktu s horúcim Odpadové batérie a elektrické a elektronické elektrické a elektronické batérie, odpadové miestnych predpisov kvapaliny, benzín, ropné produkty, elektrické a elektronické odpadových elektrických a elektronických zariadení SYMBOLY konkrétne tie, ktoré Jednosmerný prúd elektrické a elektronické Pred spustením zariadenia...
  • Seite 82 ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI KULLANIM AMACI Ürünü hortumundan tutarak NOT: UYARI! Bu aletle birlikte verilen dikkatlice okuyunuz resimli bedensel yaralanmalar gibi kazalar UYARILARI matlar...
  • Seite 83 daha fazla kullanmaya devam PIL IÇIN EK GÜVENLIK UYARILARI etmeden önce korkuluk ya da hasar Pili yerel ve ulusal hükümlere ve üzerindeki tüm özel gereksinimlere ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN Hava hortumu Hava mandreni Parmak kilitli valf Presta vana adaptörü matlar...
  • Seite 84 Konik adaptör BAKIM elektronik ekipmanlar düzenlemelere göre ücretsiz olarak geri alma hammadde talebini SEMBOLLER ve elektronik ekipmanlar,...
  • Seite 91 -0.1 +0.1 -0.5 +0.5...
  • Seite 92 -0.1 +0.1 -0.5 +0.5...
  • Seite 94 -0.1 +0.1 -0.5 +0.5...
  • Seite 96 English Français Deutsch Español Italiano Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones Specifiche prodotto specifications l’appareil Spezifikationen del producto High pressure Gonfiatore ad alta Gonfleur haute pression Druckluftkompressor Inflador a alta presión inflator pressione Model Numéro de modèle Modell Marca Marca Voltage Tension Spannung Tensión...
  • Seite 97 Nederlands Português Dansk Svenska Especificações do Productspecificaties Produktspecifikationer Produktspecifikationer produto Insuflador de alta Uppblåsningsanordning Hogedrukpomp Højtryksoppuster pressão med högt tryck Merk Marca Brand Modellnummer RPI18 Spanning Voltagem Spænding Spänning 18 V Comprimento da Lengte van drukslang Trykslangens længde Tryckslangens längd 60 cm mangueira de pressão 160 PSI, 11 Bar,...
  • Seite 98 Suomi Norsk Русский Polski Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne l’ Korkeapaineinflaattori Høytrykks oppblåser Насос высокого давления Pompka wysokociśnieniowa Mallinumero Merke Марка Numer modelu Jännite Spenning Напряжение Napięcie Длина нагнетательного Paineletkun pituus Trykkslangelengde Długość węża ciśnieniowego шланга Maksimipaine Maksimum trykk Максимальное...
  • Seite 99 Čeština Magyar Română Latviski Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Specifiche prodotto l’appareil Spezifikationen producto Vysokotlaký vzduchový Pompă cu presiune Augstspiediena gaisa Nagynyomású pumpa kompresor mare sūknis Značka Márka Număr serie Modeļa numurs RPI18 Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums 18 V Lungime furtun de Saspiesta gaisa Délka tlakové...
  • Seite 100 Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovenščina Slovenčina Especificações do Tuotteen tekniset С Productspecificaties Produktspecifikationer Produktspecifikationer produto tiedot п Vysokotlakový Didžiaslėgis Visokotlačni П Kõrgsurvepump Visokotlačna tlačilka kompresor na kompresorius napuhivač/ispuhivač н nafukovanie Prekės ženklas Mark Marka Znamka Značka М Įtampa Pinge Napon Napetost Napätie Н...
  • Seite 101 България українська мова Türkçe Ελληνικά Технічні Спецификации на Характеристики характеристики Produktspesifikasjoner продукта изделия продукту Помпа под високо Yüksek basınçlı Наcос високого тиску Τρόμπα υψηλής πίεσης налягане hava pompası Модел Модель Marka Μάρκα RPI18 Напрежение Напруга Gerilim Τάση 18 V Дължина на напорния Довжина...
  • Seite 102 English Français Deutsch Español Italiano Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones Specifiche prodotto specifications l’appareil Spezifikationen del producto Measured sound Valori del suono Valeurs du son mesuré Gemäß EN 62841: Valores medidos del values determined misurati determinati déterminées selon EN gemessene sonido en función de according to EN secondo lo standard...
  • Seite 103 Nederlands Português Dansk Svenska Especificações do Productspecificaties Produktspecifikationer Produktspecifikationer produto Gemeten geluidswaarden Valores medidos do Målte lydværdier Uppmätta ljudvärden bepaald in som em função da bestemt iht. EN 62841: enligt EN 62841: overeenstemming met norma EN 62841: EN 62841: A-gewogen Nível de pressão A-vægtet A-vägd ljudtrycksnivå...
  • Seite 104 Suomi Norsk Русский Polski Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Product specifications l’ Измеренные значения Zmierzone wartości Mitatut arvot määritetty EN Målte lydverdier bestemt параметров звука akustyczne zgodnie z normą 62841: standardin mukaan: iht. EN 62841: определены в EN 62841: соответствии...
  • Seite 105 Čeština Magyar Română Latviski Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Specifiche prodotto l’appareil Spezifikationen producto Valori de sunet Naměřené hodnoty A hang értékek Izmērītās skaņas măsurate determinate ą hluku zjištěné dle EN meghatározása az EN vērtības ir noteiktas în conformitate cu EN 62841: 62841: szerint történt: saskaņā...
  • Seite 106 Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovenščina Slovenčina Especificações do Tuotteen tekniset С Productspecificaties Produktspecifikationer Produktspecifikationer produto tiedot п И Mõõteväärtused on Izmerjene zvočne Išmatuotos garso Mjerena vrijednost Namerané hodnoty ст kindlaks määratud vrednosti določene v vertės nustatytos pagal zvuka određena je určené podľa EN са...
  • Seite 107 България українська мова Türkçe Ελληνικά Технічні Спецификации на Характеристики характеристики Produktspesifikasjoner продукта изделия продукту Измерените Виміряні значення стойности на звука EN 62841: e göre Μετρημένες τιμές ήχου шуму визначаються са определени в hesaplanmış ses σύμφωνα με το EN відповідно до EN съответствие...
  • Seite 108 di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
  • Seite 109 exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
  • Seite 110 tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
  • Seite 111 SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction the RYOBI service organisation.
  • Seite 112 4. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el 4. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI- producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto Serviceunternehmen.
  • Seite 113 4. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto stofzakken, stofafvoerbuizen, viltringen, pennen veren all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un slagmoersleutels, etc.
  • Seite 114 4. I nogle lande påtager din lokale RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI- lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
  • Seite 115 RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy 4. I vissa länder tar din lokala RYOBI-återförsäljare på sig ansvaret att skicka pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas till en merkitä...
  • Seite 116 – аксессуары электроинструментов, поставляемые с инструментом или 4. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI приобретаемые отдельно. К этому списку относятся, но не исчерпывают serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal его: сверла...
  • Seite 117 4. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám – elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu prodejce výrobků této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI obejmujących, między innymi, zestawy do konserwacji i serwisu, szczotki...
  • Seite 118 Egyes országokban a szállítás vagy postázás költségét 4. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va trimite produsul spre reparare la a feladó viseli. A vevőnek a szerszám megvásárlásából adódó törvényes jogai sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când trimiteţi produsul spre reparare la nem változnak.
  • Seite 119 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
  • Seite 120 5. Garantii alusel tehtavad remonditööd / asendamine on tasuta. See ei pikenda 4. U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezuje se da će poslati garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku või tööriistad kuuluvad meile.
  • Seite 121 4. V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate izdelek v servisni center 4.
  • Seite 122 да изпрати продукта до сервизен център на RYOBI. При изпращане на пристрій до сервісного центру RYOBI. При відправленні пристрою до продукт до сервиз на RYOBI той трябва да е опакован безопасно без сервісного центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь- опасно...
  • Seite 123 αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς irtibata geçin. συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο περιεχόμενο, όπως, πετρέλαιο, να φέρει τη...
  • Seite 124 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Godkänd att sammanställa den tekniska filen: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Gonfiatore ad alta pressione Korkeapaineinflaattori Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Tuotemerkki: RYOBI | Valmistaja Mallinumero Gamma numero seriale Sarjanumeroalue In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra Valmistajana vakuutamme alla mainitun tuotteen täyttävän...
  • Seite 125 Pilnvarots sastādīt tehnisko failu: Лицо, ответственное за подготовку технической документации: EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Didžiaslėgis kompresorius DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas Modelio numeris Pompka wysokociśnieniowa Serijinio numerio diapazonas Marka: RYOBI | Producent Numer modelu Zakres Mes, gamintojai, atsakingai pareiškiame,...
  • Seite 126 ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Visokotlačna tlačilka Znamka: RYOBI | Proizvajalec Številka modela RPI18 Razpon serijskih številk Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo 48688101000001 - 48688101999999 izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih...
  • Seite 127 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Seite 128 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 20231205v1...

Diese Anleitung auch für:

Rpi18