Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hotpoint Ariston ARMXXF 1690 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ARMXXF 1690:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hotpoint Ariston ARMXXF 1690

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Description of the washer-dryer and starting a wash cycle, 4-5 Control panel Indicator lights Starting a wash cycle Wash cycles, 6 Table of wash cycles ARMXXF 1690 Personalisation, 7 Setting the temperature Setting the drying cycle Functions Detergents and laundry, 8 Detergent dispenser drawer...
  • Seite 2: Installation

    Installation Levelling the machine correctly will provide it with stability, This instruction manual should be kept in a safe place for help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it future reference. If the washer-dryer is sold, transferred or from shifting while it is operating.
  • Seite 3: Electrical Connections

    Technical data (see figure). The free end of the hose should not be underwater. ARMXXF 1690 Model width 59,5 cm Dimensions height 85 cm depth 53,5 cm from 1 to 7 kg for the wash programme;...
  • Seite 4: Description Of The Washer-Dryer And Starting A Wash Cycle

    Description of the washer-dryer and starting a wash cycle Control panel WASH CYCLE PROGRESS indicator lights DISPLAY DOOR ON/OFF TEMPERATURE LOCKED button with indicator button light indicator light START/PAUSE Detergent dispenser drawer button with indicator DRYING FUNCTION light button buttons with indicator lights WASH CYCLE knob...
  • Seite 5: Indicator Lights

    Indicator lights Temperature indicator light When a temperature value is selected, the corresponding indicator light will illuminate. The indicator lights provide important information. This is what they can tell you: Wash cycle phase indicator lights As the WASH CYCLE knob is rotated, the indicator lights Drying indicator light illuminate, indicating the stages which will be performed by When a drying value is selected, the corresponding indica-...
  • Seite 6: Wash Cycles

    Wash cycles Table of wash cycles Detergents Max. Max. Max. Cycle Description of the wash cycle temp. speed Drying load Fabric duration (°C) (rpm) (kg) Bleach Wash softe- Everyday wash cycles (Daily) 1 Cotton: Heavily soiled whites and resistant colours. 60°...
  • Seite 7: Personalisation

    Personalisation Setting the temperature By pressing the TEMPERATURE button to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash ( ). The washer-dryer will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle.
  • Seite 8: Detergents And Laundry

    Detergents and laundry Detergent dispenser drawer How much does your laundry weigh? 1 sheet 400-500 g Good washing results also depend on the correct dose of 1 pillow case 150-200 g detergent: adding too much detergent will not necessa- 1 tablecloth 400-500 g rily result in a more efficient wash, and may in fact cause 1 bathrobe 900-1200 g build up on the inside of your appliance and contribute to...
  • Seite 9: Precautions And Tips

    Precautions and tips • Do not use the appliance to dry foam rubber or This Washer-dryer was designed and constructed in similar elastomers. accordance with international safety regulations. The fol- • Make sure that the water tap is turned on during lowing information is provided for safety reasons and must the drying cycles.
  • Seite 10: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cutting off the water and electricity Cleaning the pump supplies The washer-dryer is fitted with a self-cleaning pump which • Turn off the water tap after every wash cycle. This will li- does not require any maintenance. Sometimes, small items mit wear on the hydraulic system inside the washer-dryer (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber and help to prevent leaks.
  • Seite 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Your washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washer-dryer does not switch • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. •...
  • Seite 12: Service

    Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate.
  • Seite 13 Caractéristiques techniques Description du lavante-séchante et dé- marrage d’un programme, 16-17 Bandeau de commandes Voyants Démarrage d’un programme Programmes, ARMXXF 1690 Tableau des programmes Personnalisations, 19 Sélection de la température Sélectionner le séchage Fonctions Produits lessiviels et linge, 20 Tiroir à produits lessiviels...
  • Seite 14: Installation

    Installation Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de l’appareil Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à et évite qu’il y ait des vibrations, du bruit et des dépla- tout moment. En cas de vente, de cession ou de déména- cements en cours de fonctionnement.
  • Seite 15: Premier Cycle De Lavage

    évier ou à une baignoi- re, dans ce cas, fixer le Caractéristiques techniques support en plastique fourni avec l’appareil au robinet Modèle ARMXXF 1690 (voir figure). L’extrémité libre du tuyau d’évacuation largeur 59,5 cm ne doit pas être plongée Dimensions hauteur 85 m dans l’eau.
  • Seite 16: Description Du Lavante-Séchante Et Démarrage D'un Programme

    Description du lavante-séchante et démarrage d’un programme Bandeau de commandes DÉROULEMENT Voyants CYCLE/DÉPART DIFFÉRÉ AFFICHEUR Touche TEMPÉRATURE Voyant Touche avec voyant HUBLOT ON/OFF VERROUILLÉ Touche avec Tiroir à produits lessiviels START/ Touche Touches voyant SÉCHAGE PAUSE avec voyants FONCTION Bouton PROGRAMMES Touche avec voyant VERROUILLAGE...
  • Seite 17: Voyants

    Voyants Voyants température La sélection d’une température entraîne l’éclairage du voyant correspondant. Les voyants fournissent des informations importantes. Voilà ce qu’ils signalent: Voyants phase en cours Au fur et à mesure qu’on tourne le bouton des PRO- Voyants séchage GRAMMES, les voyants s’allument pour indiquer les pha- La sélection d’un séchage entraîne l’éclairage du voyant ses que l’appareil effectue selon le programme choisi.
  • Seite 18: Programmes

    Programmes Tableau des programmes Produits lessiviels Vitesse Temp. Charge maxi Durée Description du Programme maxi. Séchage maxi (tours cycle (°C) Lava- Assou- (Kg) Javel minute) plissant Programmes Quotidien 1 Coton: blancs et couleurs résistantes très sales. 60° 1600   ...
  • Seite 19: Personnalisations

    Personnalisations Sélection de la température Appuyer sur la touche TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes). La température peut être abaissée jusqu’au lavage à froid ( ). La machine interdira automatiquement toute sélection d’une température supérieure à la température maximale prévue pour chaque programme.
  • Seite 20: Produits Lessiviels Et Linge

    Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Linge ou vêtements particuliers Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage Soie: sélectionner le programme de lavage spécial 9 pour de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, vêtements en soie.
  • Seite 21: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué conformément • Ne mettez pas à sécher du caoutchouc-mousse ou des aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont élastomères du même genre. fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attenti- •...
  • Seite 22: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du cou- Nettoyage de la pompe rant Le lavante-séchante est équipé d’une pompe autonet- • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela toyante qui n’exige aucune opération d’entretien. Il peut réduit l’usure de l’installation hydraulique du lavante- toutefois arriver que de menus objets (pièces de monnaie, séchante et évite tout danger de fuites.
  • Seite 23: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lavante-séchante ne s’allume pas.
  • Seite 24: Assistance

    Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie. Ne jamais s’adresser à...
  • Seite 25 Eerste wascyclus Technische gegevens Beschrijving van de wasdroogmachine en starten van een programma, 28-29 Bedieningspaneel Controlelampjes Een programma starten ARMXXF 1690 Programma’s, 30 Programmatabel Persoonlijke instellingen, 31 Instellen van de temperatuur Instellen van het drogen Functies Wasmiddelen en wasgoed, 32...
  • Seite 26: Installatie

    Installatie Hydraulische en elektrische aansluitingen Het is belangrijk deze handleiding te bewaren voor latere raadpleging. In het geval u het apparaat verkoopt, of u verhui- st, moet het boekje bij de wasdroogmachine blijven zodat de Aansluiting van de watertoevoerbuis nieuwe gebruiker de functies en betreffende raadgevingen 1.
  • Seite 27: Eerste Wascyclus

    (zie afbeelding). Het uitein- Technische gegevens de van de afvoerslang mag niet onder water hangen. Model ARMXXF 1690 breedte cm 59,5 Afmetingen hoogte cm 85 Gebruik nooit verlengstukken voor de buis; indien dit niet diepte cm 53,5...
  • Seite 28: Beschrijving Van De Wasdroogmachine En Starten Van Een Programma

    Beschrijving van de wasdroogmachine en starten van een programma Bedieningspaneel Controlelampjes VOORTGANG CYCLUS DISPLAY Toets met DEUR Controlelampje TEMPERATUURTOETS controlelampje GEBLOKKEERD ON/OFF Toets met Wasmiddelbakje controlelampje Toetsen met DROOGTOETS START/PAUSE controlelampjes FUNCTIE PROGRAMMAKNOP Toets met controlelampje TOETSBLOKKERING Wasmiddelbakje: voor wasmiddelen en wasversterkers Controlelampje DEUR GEBLOKKEERD: om te zien of de (zie “Wasmiddelen en wasgoed”).
  • Seite 29: Controlelampjes

    Controlelampjes Controlelampje temperatuur Als u een temperatuur selecteert gaat het bijbehorende controlelampje aan. De controlelampjes geven belangrijke informatie. Ze geven informatie over: Controlelampjes lopende fase Als u aan de PROGRAMMAKNOP draait gaan de controle- lampjes aan van de fases die de wasdroogmachine uitvoert. Deze hangen af van het gekozen programma.
  • Seite 30: Programma's

    Programma’s Programmatabel Maxi- Wasmiddel Maxi- maal Maxi- male toerental male Duur Beschrijving van het Programma Drogen Temp (toeren lading cyclus Bleek- Was- sver- (°C) (kg) middel minuut) zachter Programma’s voor iedere dag 1 Katoen: Zeer vuil wit en kleurecht bont wasgoed. 60°...
  • Seite 31: Persoonlijke Instellingen

    Persoonlijke instellingen Instellen van de temperatuur De TEMPERATUURTOETS indrukken te draaien kunt u de wastemperatuur instellen (zie Programmatabel). De temperatuur kan verlaagd worden tot aan koud wassen ( ). De machine voorkomt dat u een temperatuur instelt die hoger is dan het maximum voorzien voor dat programma. Instellen van het drogen Tabel droogtijden (indicatieve waarden)
  • Seite 32: Wasmiddelen En Wasgoed

    Wasmiddelen en wasgoed Wasmiddelbakje Hoeveel weegt wasgoed? 1 laken 400-500 g. Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosis 1 sloop 150-200 g. wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het wassen niet be- 1 tafelkleed 400-500 g. ter. Het wasmiddel blijft aan de binnenzijde van de wasdro- 1 badjas 900-1200 g.
  • Seite 33: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Afvalverwijdering ! De wasmachine is ontworpen en geproduceerd volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn • Het wegdoen van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig de plaatselijke normen zodat het materiaal hergebruikt kan worden doorgenomen.
  • Seite 34: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Afsluiten van water en stroom Reinigen van de pomp • Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hiermee beperkt u De wasdroogmachine is voorzien van een zelfreinigende slijtage van de waterinstallatie van de wasdroogmachine pomp en hoeft dus niet te worden onderhouden. Het kan en voorkomt u lekkage.
  • Seite 35: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de wasdroogmachine niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst (zie “Service”) moet u con- troleren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De wasdroogmachine gaat niet aan.
  • Seite 36: Service

    Service Voordat u de Servicedienst inschakelt: • Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie “Storingen en oplossingen”). • Start het programma opnieuw om te controleren of de storing is verholpen; • Als dit niet het geval is moet u contact opnemen met de erkende Technische Servicedienst via het telefoonnummer dat op het garantiebewijs staat.
  • Seite 37 Descripción de la lavasecadora y co- mienzo de un programa, 40-41 Panel de control Pilotos Poner en marcha un programa Programas, 42 ARMXXF 1690 Tabla de programas Personalizaciones, 43 Seleccionar la temperatura Seleccione el secado Funciones Detergentes y ropa, 44...
  • Seite 38: Instalación

    Instalación Conexiones hidráulicas y eléctricas Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavasecadora Conexión del tubo de alimentación de agua para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y 1.
  • Seite 39: Primer Ciclo De Lavado

    Datos técnicos permanecer sumergido en el agua. Modelo ARMXXF 1690 ancho 59,5 cm. No se aconseja utilizar tubos de prolongación, si fuera in- Dimensiones altura 85 cm. dispensable hacerlo, la prolongación debe tener el mismo profundidad 53,5 cm.
  • Seite 40: Descripción De La Lavasecadora Y Comienzo De Un Programa

    Descripción de la lavasecadora y comienzo de un programa Panel de control PANTALLA DE AVANCE Pilotos DEL CICLO Botón TEMPERATURA Botón y piloto de Piloto ON/OFF PUERTA BLOQUEADA Botón con Contenedor de detergentes Botón START/ Botones piloto SECADO PAUSE con pilotos FUNCIÓN Mando de PROGRAMAS...
  • Seite 41: Pilotos

    Pilotos Pilotos de temperatura Seleccionando un valor de temperatura, el piloto corre- spondiente se iluminará. Los pilotos suministran información importante. He aquí lo que nos dicen: Pilotos fase en curso Girando el mando PROGRAMAS, los pilotos se iluminarán indicando las fases que la máquina realizará según el Pilotos de secado programa elegido.
  • Seite 42: Programas

    Programas Tabla de programas Detergentes Temp. Velocidad Carga Dura- Descripción del Programa max. máx. Secado máx. ción del Blan- Lava- Suavi- (°C) (r.p.m.) (Kg.) ciclo quea- zante Programas para todos los días (Diarios) 1 Algodón: blancos y colores resistentes muy sucios. 60°...
  • Seite 43: Personalizaciones

    Personalizaciones Seleccionar la temperatura Presionando el botón TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). La máquina impedirá automáticamente seleccionar una temperatura mayor que la máxima prevista para cada programa. Seleccione el secado Tabla de tiempos de Secado (Valores indicativos)
  • Seite 44: Detergentes Y Ropa

    Detergentes y ropa Contenedor de detergentes ¿Cuánto pesa la ropa? 1 sábana 400/500 g El buen resultado del lavado depende también de la cor- 1 funda 150/200 g recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, 1 mantel 400/500 g no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a 1 albornoz 900/1200 g encostrar las partes internas de la lavasecadora y a conta-...
  • Seite 45: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Eliminaciones La lavasecadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas adver- • Eliminación del material de embalaje: respete las normas tencias se suministran por razones de seguridad y deben locales, de ese modo, los embalajes podrán volver a ser ser leídas atentamente.
  • Seite 46: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente eléc- Limpiar la bomba trica La lavasecadora posee una bomba autolimpiante que no • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que la lavasecadora y se elimina el peligro de pérdidas.
  • Seite 47: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavasecadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavasecadora no se enciende. •...
  • Seite 48: Asistencia

    Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. No recurra nunca a técnicos no autorizados.
  • Seite 49 Auspacken und Aufstellen Wasser- und Elektroanschlüsse Erster Waschgang Technische Daten Beschreibung des Waschtrockner und Starten eines Waschprogramms, 52-53 Bedienblende Kontrollleuchten Starten eines Waschprogramms ARMXXF 1690 Waschprogramme, 54 Programmtabelle Personalisierungen, 55 Temperatureinstellung Trocknungsprogramm einstellen Funktionen Waschmittel und Wäsche, 56 Waschmittelschublade Bleichen Vorsortieren der Wäsche...
  • Seite 50: Installation

    Installation verleiht dem Gerät die erforderliche Stabilität, durch die Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorg- Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des fältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu Gerätes vermieden werden. Bei Teppichböden müssen die können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs Stellfüße so reguliert werden, dass ein ausreichender Frei- oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät raum zur Belüftung unter dem Waschtrockner gewährlei-...
  • Seite 51: Erster Waschgang

    1 ein. Schlauchhalters z.B. an einen Wasserhahn (siehe Technische Daten Abbildung). Das freie Ablau- fschlauchende darf nicht unter Wasser positioniert Modell ARMXXF 1690 werden. Breite 59,5 cm Abmessunge Höhe 85 cm Tiefe 53,5 cm Verlängerungsschläuche sollten nicht eingesetzt werden. Fassungsver- 1 bis 7 kg für Waschzyklus...
  • Seite 52: Beschreibung Des Waschtrockner Und Starten Eines Waschprogramms

    Beschreibung des Waschtrockner und Starten eines Waschprogramms Bedienblende Kontrollleuchten PROGRAMMABLAUF DISPLAY Taste TEMPERATUREN Taste mit Kontrollleuchte Kontrollleuchte GERÄTETÜR ON/OFF GESPERRT Taste mit Waschmittelschublade Taste Kontrollleuchte Tasten mit TROCKNEN START/ Kontrollleuchten PAUSE FUNKTIONEN Wählschalter PROGRAMME Taste mit Kontrollleuchte TASTENSPERRRE Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze Kontrollleuchten PROGRAMMABLAUF: Zur Kontrolle (siehe „Waschmittel und Wäsche“).
  • Seite 53: Starten Eines Waschprogramms

    Kontrollleuchten Kontrolileuchte Temperaturen Nach der Wahl eines Temperaturwertes leuchtet die entspre- chendeTaste auf. Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. Sie signalisieren: Laufende Programmphase Wird der Wahlschalter PROGRAMME gedreht, leuchten die jeweiligen Kontrollleuchten auf und zeigen so die Programmphasen an, die das Gerät auf der Grundlage der Kontrolileuchte Trocknen Programmwahl durchführen wird.
  • Seite 54: Waschprogramme

    Waschprogramme Programmtabelle Max. Waschmittel Max. Max. Schleu- Tem- Bela- Pro- derGe- Trock- Beschreibung des Programms pera- dungs- gramm- schwin- Haup- Bleich- Weich- menge dauer digkeit twä- mittel spüler (°C) (kg) (U/min) sche Programme für die tägliche Wäsche 1 Baumwolle: stark verschmutzte Weiß- und farbechte Buntwäsche. 60°...
  • Seite 55: Personalisierungen

    Personalisierungen Temperatureinstellung Durch Drücken der Taste „TEMPERATUREN“, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle). Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche ( ) herabgesetzt werden. Der Waschtrockner verhindert automatisch die Einstellung einer höheren Schleuderstufe, sollte diese die für das jeweilige Programm vorgeschriebene Höchstgeschwindigkeit übersteigen. Trocknungsprogramm einstellen Tabelle zur Dauer der Trockenprogramme (Richtwerte)
  • Seite 56: Waschmittel Und Wäsche

    Waschmittel und Wäsche Waschmittel und Wäsche Wie schwer ist Wäsche? 1 Betttuch 400-500 gr Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten 1 Kissenbezug 150-200 gr Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeu- 1 Tischdecke 400-500 gr tet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, 1 Bademantel 900-1.200 gr die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu 1 Handtuch 150-250 gr...
  • Seite 57: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten inter- • Muss das Gerät versetzt werden, sollten hierfür zwei oder nationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. drei Personen verfügbar sein. Versetzen Sie es niemals Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen allein, das Gerät ist äußerst schwer. geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden •...
  • Seite 58: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Stromver- Reinigung der Pumpe sorgung Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe ausgerü- • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Waschvorgang stet, eine Wartung ist demnach nicht erforderlich. Es könn- zu. Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage te jedoch vorkommen, dass kleine Gegenstände (Münzen, verringert und Wasserlecks vorgebeugt.
  • Seite 59: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Mögliche Ursachen / Lösungen: Störungen: Der Waschtrockner schaltet sich •...
  • Seite 60: Kundendienst

    Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein befindlichen Telefonnummer.
  • Seite 61: Instruções Para Utilização

    Dados técnicos Descrição da máquina de lavar e secar roupa e como iniciar um programa, 64- Painel de comandos Indicadores luminosos Iniciar um programa ARMXXF 1690 Programas, 66 Tabela dos programas Personalizações, 67 Seleccione a temperatura Seleccione a secagem Funções...
  • Seite 62: Instalação

    Instalação Ligações hidráulicas e eléctricas É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual permaneça com Ligação do tubo de alimentação da água a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu 1.
  • Seite 63: Dados Técnicos

    Dados técnicos não deve permanecer emergida na água. Modelo ARMXXF 1690 largura 59,5 cm. É desaconselhado empregar tubos de extensão; mas se Medidas altura 85 cm. for indispensável, a extensão deve ter o mesmo diâmetro profundidade 53,5 cm.
  • Seite 64 Descrição da máquina de lavar e secar roupa e como iniciar um programa Painel de comandos LUMINOSOS DE Indicadores AVANÇO DO CICLO VISOR Indicador Tecla Tecla e indicador luminoso TEMPERATURA luminoso PORTA ON/OFF BLOQUEADA Tecla com Gaveta dos detergentes indicador luminoso Teclas com Tecla START/...
  • Seite 65: Indicadores Luminosos

    Indicadores luminosos Indicadores luminosos da temperatura Seleccionando um valor de temperatura o respectivo indi- cador luminoso acender-se-á. Os indicadores luminosos fornecem informações importan- tes. Vejamos o que significam: Indicadores luminosos fase em curso Girando o selector dos PROGRAMAS, os indicadores luminosos acendem-se indicando as fases que a máquina Indicadores luminosos da secagem efectuará...
  • Seite 66: Tabela Dos Programas

    Programas Tabela dos programas Velocità Detergentes Temp. Carga max. Seca- Duração Descrição do Programa max. max. (rotações ciclo Lava- Ama- (°C) (Kg) Lixívia por minuto) ciador Programas para todos os dias (Quotidiano) 1 Algodão: brancos e coloridos resistentes muito sujos. 60°...
  • Seite 67: Seleccione A Temperatura

    Personalizações Seleccione a temperatura Gire o selector da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas). A temperatura pode ser diminuída até a lavagem a frio ( ). A máquina impedirá automaticamente a configuração de uma temperatura superior à máxima prevista para cada um dos programas.
  • Seite 68: Detergentes E Roupa

    Detergentes e roupa Gaveta dos detergentes Quanto pesa a roupa? 1 lençol 400 - 500 g. O bom resultado da lavagem depende também do em- 1 fronha 150 - 200 g. prego da dose certa de detergente: com excessos não se 1 toalha de mesa 400 - 500 g.
  • Seite 69: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos ! Esta máquina de lavar e secar roupa foi projectada e fabri- • Se for preciso deslocá-la, são precisas pelo menos duas cada em conformidade com os regulamentos internacionais ou três pessoas, com a máxima atenção. Nunca sozinho de segurança.
  • Seite 70: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Interromper a alimentação de água e Limpar a bomba de corrente eléctrica Esta máquina de lavar roupa é equipada com uma bomba • Feche a torneira da água depois de cada lavagem. De- com limpeza automática que não precisa de operações de sta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráu- manutenção.
  • Seite 71: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistên- cia”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar e secar roupa •...
  • Seite 72 Assistência 195085889.02 05/2013 - Xerox Fabriano Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; • Em caso negativo, contacte a o Centro de Assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia.

Inhaltsverzeichnis