Dopo aver rilevato la Telecamera IP premere il pulsante destro del mouse e selezionare "open in IE"
(aprire in IE), verrà aperta una pagina Web su IE. Qualora dovesse essere richiesta l'installazione di un
componente ActiveX, fare riferimento alla sezione dedicata del manuale completo. Nella schermata
di accesso aperta dal browser è possibile selezionare il nome utente (default: admin), la password
(default: admin), il Tipo di Stream (Main/Sub Stream) e la Lingua.
After having detected the IP camera, right-click and select "Open in IE" to open a Web page on IE.
See the applicable section in the complete manual if installation of an ActiveX component is required.
You can select user name (default: admin), password (default: admin), stream type (Main/Sub Stream)
and language on the login page.
Après avoir détecté la caméra IP, appuyer sur la touche droite de la souris et sélectionner « open in
IE » (ouvrir en IE) pour ouvrir une page Web sur IE. Si le système demande d'installer un composant
ActiveX, se reporter à la section dédiée du manuel complet. De l'écran d'accès ouvert par le
navigateur, il est possible de sélectionner le nom d'utilisateur (par défaut : admin), le mot de passe
(par défaut : admin), le Type de Stream (Main/Sub Stream) et la Langue.
Betätigen Sie, nachdem die IP-Kamera erfasst wurde, die rechte Maustaste und wählen Sie "open
in IE" (in IE öffnen). Es wird eine Webseite auf IE eingeblendet. Sollte die Installation einer ActiveX-
Komponente verlangt werden, beziehen Sie sich auf den entsprechenden Abschnitt in der ungekürzten
Fassung des Handbuchs. In der vom Browser geöffneten Zugangsansicht können Benutzername
(Standard: admin), Passwort (Standard: admin), Stream-Typ (Main/Sub Stream) und Sprache gewählt
werden.
Selezionare Login per accedere alla schermata LIVE:
Select "Login" to open the LIVE page:
Sélectionner Login pour accéder à l'écran LIVE :
Wählen Sie Login, um in die LIVE-Ansicht zu gelangen:
CONFIGURAZIONE DI ALTRI DISPOSITIVI / CONFIGURATION OF OTHER DEVICES /
CONFIGURATION D'AUTRES DISPOSITIFS / KONFIGURATION WEITERER GERÄTE
Con la telecamera 1099/212C già configurata e connessa in 4G è possibile
collegare alla rete Wi-Fi della telecamera (Wi-Fi SSID: "URM-LINK_....", password
Wi-Fi: 1234567890) altre telecamere Wi-Fi Urmet (esempio i modelli: 1099/214,
1099/216...). Tutte le telecamere saranno consultabili attraverso internet da app
Urmet V-Stream.
With the 1099/212C camera already configured and connected in 4G, you can
connect to the Wi-Fi network of the camera (Wi-Fi SSID: "URM-LINK_....", Wi-
Fi password: 1234567890) other Urmet Wi-Fi cameras (e.g. models: 1099/214,
1099/216 etc.). All cameras will be available via the Internet from the Urmet
V-Stream app.
Lorsque la caméra 1099/212C est configurée et connectée en 4G, il est possible
de connecter au réseau wifi de la caméra (wifi SSID : « URM-LINK_.... », mot de
passe wifi: 1234567890) d'autres caméras wifi Urmet (exemples de modèles :
1099/214, 1099/216...). Toutes les caméras seront accessibles via internet à partir
de l'application Urmet V-Stream.
Bei bereits konfigurierter und mit dem 4G-Netz verbundener Kamera 1099/212C
können an das Wi-Fi-Netzwerk der Kamera (SSID Wi-Fi-Netzwerk: "URM-
LINK_....", WI-FI-Passwort: 1234567890) weitere Wi-Fi-Kameras von Urmet
angebunden werden (z. B. die folgenden Modelle: 1099/214, 1099/216, usw.). Alle Kameras sind mit der App Urmet V-Stream über das Internet einsehbar.
ATTENZIONE: si consiglia di non collegare più di 4 telecamere alla
rete WiFi della telecamera 1099/212C.
È altresì possibile utilizzare un cavo di rete per collegare un
dispositivo di videoregistrazione NVR/HVR (porta WAN) della serie
Urmet al connettore di rete della telecamera. L'HVR/NVR riceverà
automaticamente un indirizzo IP assegnato dal servizio DHCP della
telecamera 1099/212C:
ATTENZIONE: in caso di registrazione delle telecamere su NVR/HVR
si consiglia di non collegare più di 3 telecamere alla rete WiFi della
telecamera 1099/212C.
IMPORTANT: It is recommended not to connect more than 4 cameras
to the 1099/212C Wi-Fi network of the camera.
You can also use a network cable to connect an Urmet Series NVR/
HVR (WAN port) video recording device to the network connector of
the camera (WAN port). The HVR/NVR will automatically receive an IP
address assigned by the 1099/212C camera DHCP service:
IMPORTANT:
When
recording
cameras
on
NVR/HVR
it
is
recommended not to connect more than 3 cameras to the 1099/212C
Wi-Fi network of the camera.
IMPORTANT : il est recommandé de ne pas connecter plus de 4
caméras au réseau WiFi de la caméra 1099/212C.
Il est également possible d'utiliser un câble de réseau pour connecter un dispositif d'enregistrement vidéo NVR/HVR (port WAN) de la série Urmet au connecteur de réseau de la
caméra. Le dispositif HVR/NVR reçoit automatiquement une adresse IP attribuée par le service DHCP de la caméra 1099/212C :
IMPORTANT : en cas d'enregistrement des caméras sur dispositif NVR/HVR, il est conseillé de ne pas connecter plus de 3 caméras au réseau WiFi de la caméra 1099/212C.
WICHTIG: Es wird davon abgeraten, mehr als 4 Kameras an das Wi-Fi-Netz der Kamera 1099/212C anzuschließen.
Es kann auch ein Netzkabel verwendet werden, um ein NVR/HVR- Videoaufzeichnungsgerät (WAN-Port) der Serie Urmet an den Netzanschluss der Kamera anzuschließen. Das
HVR/NVR erhält automatisch eine vom DHCP der Kamera 1099/212C zugewiesene IP-Adresse:
WICHTIG: Bei Registrierung der Kamera auf NVR/HVR wird davon abgeraten, mehr als 3 Kameras an das Wi-Fi-Netz der Kamera 1099/212C anzuschließen
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
/ TECHNISCHE DATEN
Tensione di alimentazione / Power voltage / Tension d'alimentation / Versorgungsspannung: ........................................................................................................................... 12 V
Tensione di alimentazione POE / Power voltage POE / Tension d'alimentation POE / Versorgungsspannung PoE : ................................................................................42,5 - 57 V
Potenza massima / Maximum power / Puissance maximale / Maximale Leistung ..............................................................................................................................................5,76 W
Grado di protezione degli involucri / Degree of protection of casings / Degré de protection des boîtiers / Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen:. ..................IP66
Temperatura di funzionamento / Working temperature range / Température de fonctionnement / Betriebstemperatur: .................................................................... -20 °C ÷ + 60 °C
DS1099-237
7