Herunterladen Diese Seite drucken

Airzone AZAI6WSPSA2 Kurzanleitung Seite 2

Aidoo pro samsung nasa

Werbung

(ES) MONTAJE Y CONEXIÓN / (EN) ASSEMBLY AND CONNECTION / (PT) MONTAGEN E CONEXÃO / (FR) MONTAGE ET CONNEXION/ (IT) MONTAGGIO E
COLLEGAMENTI / (DE) MONTAGE UND VERBINDUNG
(ES) Importante: Se recomienda mantener un control alternativo de la unidad
para situaciones de pérdida de conexión a la red.
(EN) Important: It is recommended to maintain an alternative control of the unit
for situations in which connection to the network is lost.
(PT) Importante: Recomenda-se manter um controlo alternativo da unidade para
situações de perda de ligação à rede.
(FR) Attention : Il est recommandé de prévoir un autre moyen de contrôle de l'unité
en cas de perte de connexion au réseau.
(IT) Importante: Si consiglia di mantenere un controllo alternativo dell'unità per
situazioni di perdita di connessione alla rete.
(DE) Wichtig: Es wird empfohlen, eine zusätzliche Steuerung des Geräts
vorzuhalten, falls die Netzverbindung ausfällt.
4
6
(ES) INFORMACIÓN / (EN) INFORMATION / (PT) INFORMAÇÃO / (FR) INFORMATION / (IT) INFORMAZIONE / (DE) INFORMATION
Conexión Wi-Fi / Wi-Fi Connection / Conexão Wi-Fi
Connexion Wi-Fi / Collegamento Wi-Fi / WLAN-Verbindung
Comunicaciones Cloud / Cloud communication / Comunicação Cloud
Communications Cloud / Comunicazioni Cloud / Cloud Verbindunge
Actividad del microprocesador / Microprocessor activity
Atividade do microprocessador / Activité du microcontrôleur
Attività del microprocessore / Funktion der Miksteuerungw
Alimentación / Power supply / Alimentação
Alimentation / Alimentazione / Versorgung
No funcional / Not functional / Não funcional
Non fonctionnel / Non funzionale / Nicht funktionsfähig
Reinicio del dispositvo / Device reboot / Reinicie o dispositivo
Réinitialisation du dispositif / Riavvio del dispositivo / Gerät-Neustart
(ES) CONFIGURACIÓN / (EN) CONFIGURATION / (PT) CONFIGURAÇÃO / (FR) CONFIGURATION / (IT) CONFIGURAZIONE / (DE) KONFIGURATION
(Opcional) Configuración para imponer temperatura a la unidad interior:
Siempre debe existir un dispositivo externo con sonda de temperatura (p.e.: termostato Airzone Blueface Zero).
Se debe configurar, desde el termostato de la unidad, la Tª de Trabajo como Tª Ambiente: parámetro 1-2-1 
"1-Wired remote controller".
a.
Funcionamiento autónomo: El Aidoo trabaja como maestro y puede imponer la temperatura ambiente medida
desde la sonda externa, sin necesidad de realizar ninguna configuración específica.
b.
Funcionamiento maestro-esclavo: Se deberá configurar el termostato de la unidad como esclavo: parámetro 1-1-3 
"1-SUB" (esclavo).
(Optional) Configuration to impose temperature on the indoor unit:
There must always be an external device with a temperature probe (e.g. Airzone Blueface Zero thermostat).
From the unit's thermostat, the Work temp must be set as Room temp: parameter 1-2-1  "1-Wired remote
controller".
a.
Autonomous operation: The Aidoo works as a master and can impose the room temperature measured from the
external probe, without the need to perform any specific configuration.
b.
Master-slave operation: The unit's thermostat must be configured as slave: parameter 1-1-3  "1-SUB" (slave).
(Opcional) Configuração para impor a temperatura na unidade interior:
Tem de haver sempre um dispositivo externo com sonda de temperatura (por exemplo, termostato Airzone
Blueface Zero).
No termostato da unidade, a Tª de trabalho deve ser configurada como Tª ambiente: parâmetro 1-2-1  "1-Wired
remote controller".
a.
Funcionamento autónomo: O Aidoo funciona como mestre e pode impor a temperatura ambiente medida a
partir da sonda externa, sem necessidade de uma configuração específica.
b.
Funcionamento mestre-escravo: O termostato da unidade deve ser configurado como escravo: parâmetro 1-1-3
 "1-SUB" (escravo).
(ES) Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva 2014/53/EU. La declaración completa en www.airzonecontrol.com. / (EN) This device complies with the requirements of Directive 2014/53/EU. The full declaration at www.airzonecontrol.com.
(PT) Este dispositivo está em conformidade com os requisitos da Diretiva 2014/53/UE. A declaração completa em www.airzonecontrol.com. / (FR) Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 2014/53/EU. La déclaration complète à : www.airzonecontrol.com.
(IT) Questo dispositivo è conforme ai requisiti della Direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione completa sul sito www.airzonecontrol.com. / (DE) Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU. Die vollständige Erklärung finden Sie unter www.airzonecontrol.com.
0
1
(ES) Ver apartado Configuración.
(EN) See Configuration section.
(PT) Consulte o secção de Configuração.
(FR) Voir la section Configuration.
(IT) Vedi sezione Configurazione.
(DE) Siehe abschnitt Konfiguration.
2
a.
b.
(ES) Importante: El equipo debe alimentarse por una fuente de alimentación limitada
que cumpla la clase PS2 de la norma IEC 62368-1.
(EN) Important: The equipment shall be supplied by a limited power source meeting class
PS2 of the standard IEC 62368-1.
(PT) Importante: O equipamento deve ser alimentado por uma fonte de energia limitada
que atende a exigência da classe PS2 do padrão 62368-1 da IEC.
(FR) Attention
: l'unité doit être alimentée par une source d'alimentation limitée
respectant la classe PS2 de la norme IEC 62368-1.
(IT) Importante: L'unità deve essere alimentata da una fonte di alimentazione limitata nel
rispetto della tipo PS2 della norma IEC 62368-1.
(DE) Wichtig: Das Gerät muss mit einer begrenzten Stromquelle betrieben werden, die
dem Abschnitt PS2 der Norm IEC 62368-1entspricht.
(x1)
3
1
AZAI6BLUEZEROC(B/N)
AZX6AIQBOXM
AZX6AIQSNSB
Modbus RTU
BACnet MS-TP
Lutron Palladium
5
(ES) Importante: Para alimentar el dispositivo Aidoo Pro utilice la fuente suministrada.
Utilice una única fuente por dispositivo. Se recomienda llevar el cableado de las entradas
digitales por una tráquea independiente.
(EN) Important: To power the Aidoo Pro device use the supplied power supply. Use only
one power supply per device. It is recommended that the wiring of the digital inputs be
routed through a separate conduit.
(PT) Importante: Para alimentar o dispositivo Aidoo Pro, utilizar a fonte de alimentação
fornecida. Utilizar apenas uma fonte de alimentação por dispositivo. Recomenda-se que
a cablagem das entradas digitais seja encaminhada através de uma conduta separada.
(FR) Attention : Pour alimenter le dispositif Aidoo Pro, utilisez l'alimentation électrique
fournie. N'utilisez qu'une seule alimentation par appareil. Il est recommandé de faire
passer le câblage des entrées numériques par un conduit séparé.
(IT) Importante: Per alimentare il dispositivo Aidoo Pro utilizzare la sorgente fornita.
Utilizzare una singola sorgente per dispositivo. Si consiglia di trasportare il cablaggio degli
ingressi digitali in un tubo Corrugato separato.
(DE) Wichtig: Verwenden Sie für die Stromversorgung des Aidoo Pro-Geräts das
mitgelieferte Netzteil. Verwenden Sie nur ein Netzteil pro Gerät. Es wird empfohlen, die
Verdrahtung der digitalen Eingänge in einem separaten Kabelkanal zu verlegen.
7
Reset a valores de fábrica / Factory reset
Reposição para valores de fábrica / Restaurer paramètres d'usine
Reset a valori di fabbrica / Rücksetzen auf Werkseinstellung
Transmisión de datos hacia la unidad interior
Data transmission to indoor unit
Transmissão de dados até a unidade interior
(10s)
Transmission des données à l'unité intérieure
Trasmissione dei dati verso l'unità interna
Datenübermittlung zum Innengerät
Recepción de datos desde la unidad interior
Data reception from the indoor unit
Receção de dados da unidade interior
Réception des données de l'unité intérieure
Ricezione dei dati dall'unità interna
Datenempfang vom Innengerät
(Optionnel) Configuration pour imposer la température à l'unité intérieure :
Il faut obligatoirement un dispositif externe avec une sonde de température (par exemple : thermostat Airzone
Blueface Zero).
La temp. de travail doit être configurée comme la temp. ambiante depuis le thermostat de l'unité : paramètre
1-2-1  "1-Wired remote controller".
a.
Fonctionnement autonome : L'Aidoo fonctionne comme principal et peut imposer la température ambiante
mesurée depuis la sonde externe, sans aucune configuration spécifique.
b.
Fonctionnement principal-esclave : Le thermostat de l'unité doit être configuré en mode esclave : paramètre 1-1-3 
"1-SUB" (esclave).
(Opzionale) Configurazione per imporre la temperatura all'unità interna:
Deve essere sempre presente un dispositivo esterno con sonda di temperatura (es. termostato Airzone Blueface
Zero).
Dal termostato dell'unità sarà necessario configurar la Tª di lavoro come Tª ambiente: parametro 1-2-1  "1-Wired
remote controller".
a.
Funzionamento autonomo: L'Aidoo lavora come master e può imporre la temperatura ambiente misurata dalla
sonda esterna, senza necessità di alcuna configurazione specifica.
b.
Funzionamento master-slave: Il termostato dell'unità dovrà essere configurato come slave: parametro 1-1-3 
"1-SUB" (slave).
(Optional) Konfiguration zur Anwendung der Temperatur auf das Innengerät:
Dazu muss immer ein Außengerät mit Temperaturfühler vorhanden sein (z. B. Airzone Blueface Zero-Thermostat).
Am Gerätethermostaten muss die Arbeitstemperatur als Umgebungstemperatur eingestellt werden: Parameter
1-2-1  „1-Wired remote controller".
a.
Unabhängiger Betrieb: Aidoo arbeitet als Master und kann die vom externen Fühler gemessene Raumtemperatur
vorgeben, ohne dass eine spezielle Konfiguration erforderlich ist.
b.
Master-Slave-Betrieb: Der Gerätethermostat muss als Slave eingerichtet werden: Parameter 1-1-3  „1-SUB" (Slave).
100/240 VAC (50/60 Hz)
8
Airzone Cloud App

Werbung

loading