Seite 1
User manual Molift Smart 150 BM09599 - 2024-12-18 - Rev. 1.0 www.etac.com...
Seite 3
IS: Viðvörun: Þetta tákn kemur fram í notendahand- bókinni ásamt númeri sem vísar í fyrirmælin hér að neðan. Það vekur athygli á aðstæðum þar sem varan eða öryggi notandans eða umönnunaraðila getur verið í hættu. BM09599 Rev. 1.0...
Seite 4
IS: Upplýsingar: Þetta tákn kemur fram í notendahand- bókinni ásamt númeri sem vísar í viðbótarupplýsingar semeraðfinnaíupplýsinga- kaflanum. BM09599 Rev. 1.0...
Seite 5
Hægt er að lesa handbækurnar með „Read Out Loud“ virkni í t.d. Adobe Acrobat og/eða prenta þær í stærri stærð til að koma til móts við fólk með sjónskerðingu. Notendahandbókin er ekki fáanleg með blindraletri. BM09599 Rev. 1.0...
Seite 6
IT: Fare rifermento al man- SI:Edinstveniidentifikator organa innanhúss uale per l’utente pripomočka PL:Znakorganucertyfiku- ES: Fare riferimento al PL:Unikalnyidentyfikator jącego manuale dell’utente wyrobu IS: Merki vottunaraðila SI: Glejte uporabniški IS: Einstakt tæki Auðken- priročnik ning PL:Zapoznaćsięzpo- dręcznikiemużytkownika IS: Sjá notendahandbók BM09599 Rev. 1.0...
Seite 7
IT: Peso massimo gencia SI:Težaenote SI: Reciklirati dell’utente SI:Spuščanjevsili PL:Masaurządzenia PL: Do recyklingu ES: Peso máximo del PL: Opuszczanie awaryjne IS: Þyngd eininga IS: Endurvinnanlegt usuario IS: Neyðarlækkun SI:Največjatežauporab- nika PL: Maksymalna masa użytkownika IS: Hámarksþyngd notenda BM09599 Rev. 1.0...
Seite 8
ES: Equipo de clase II ES: No eliminar con residu- SI: Razred II opreme os comunes PL:SprzętklasyII CZ: Nelikvidujte spolu s IS: Flokkur II búnaður běžnýmodpadem SI: Ne odlagajte med splošne odpadke PL:Nieusuwaćrazemz odpadami ogólnymi IS: Ekki farga með almennu sorpi BM09599 Rev. 1.0...
DEUTSCH Allgemeines Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Etac entschieden haben. Dieses Handbuch muss vor der Inbetriebnahme des Produkts sorgfältig durchgelesen werden, da es wichtige Sicherheitsinformationen und Anweisungen zur korrekten Verwendung des Produkts enthält. Auf www.etac.comfindenSieallerelevantenProduktdokumentationen,z.B.dieBedienungsanleitungsowie Anweisungen in Bezug auf Wartung und Recycling. Sie können Ihre Sprache über den Link „International“...
• Verwenden Sie das Produkt niemals zum Um schwere Verletzungen zu vermeiden, Gehtraining. sollte der Benutzer übermäßige Greif- oder • Führen Sie den Transfer des Benutzers im- Streckbewegungen vermeiden. mer mit Ruhe und gleichmäßiger Geschwin- digkeit durch. BM09599 Rev. 1.0...
Ausfransungen aufweisen. www.etac.com. • dass die Laufrollen problemlos funktionie- Ersatzteile ren und der Lifter leicht zu bewegen ist. Eine Ersatzteilliste ist auf www.etac.com verfügbar. Die folgenden Prüfmaßnahmen sind monat- Kombinationen lich durchzuführen: Bei der Kombination des Produkts mit anderen •...
Seite 55
30 % tens einen vollen Hebezyklus mit maximaler. höhere Geschwindigkeit ermöglicht, wenn der Stellantrieb unbelastet ist. Motor/Antrieb Hubmotor/Antrieb: 24 V DC. Hubgeschwindigkeit: 40 mm/Sekunde (1,57 Zoll/ Sekunde) bei 75 kg (165 lbs) Belastung. BM09599 Rev. 1.0...
LED 1 blinkt langsam 0-40 % Ladevorgang aufgrund niedriger Bat- LED 1 und 2 und 3 blinken terietemperatur, hoher Batterietem- langsam peratur oder anderer Fehlerzustände abgebrochen Ladevorgang wurde aufgrund eines LEDs leuchten nicht Kommunikationsausfalls zum Akku unterbrochen BM09599 Rev. 1.0...
Seite 57
Die Ladezeit ist von der Kapazität und dem Zu- eineffi zientesAufl adenderBatterien.DasNetzka- stand der Batterie abhängig. Typischerweise be- bel an die Steckdose in der unteren Ecke der Steu- trägt die Ladezeit ca. 3,5 Stunden nach vollstän- erung anschließen. diger Entladung. BM09599 Rev. 1.0...
Fehlerzustände abgebrochen Ladevorgang wurde aufgrund eines LEDs leuchten nicht Kommunikationsausfalls zum Akku unterbrochen Schutz gegen elektrischen Schlag (Isolationsklasse) Interne Stromversorgung während der Verwen- Der Lifter ist während des Ladevorgangs dung/im Betrieb. nicht funktionsfähig. Klasse II beim Laden. BM09599 Rev. 1.0...
Vorsichtsmaßnahmen in Bezug gemäß den in Ihrem Land geltenden Vorschriften. auf die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV). Recycling Störungen können in der Nähe der Beachten Sie die Recyclinganweisungen auf Lifterelektronik auftreten. www.etac.com und befolgen Sie die in Ihrem Land geltenden Vorschriften. BM09599 Rev. 1.0...
Seite 60
Defekte Handsteuerung. Handsteuerung ersetzen. sich unkontrolliert. Die Steuerelektronik hat versagt. Wenden Sie sich zwecks Reparatur an Ihren Etac-Vertreter vor Ort. Der Beineinstellmechanismus hat versagt. Das Produkt ist nicht Die Beine bewegen sich sicher und darf nicht betrieben werden. Wenden Sie sich zwecks unkontrolliert.
Seite 125
04. Non iniziare a utilizzare il sollevatore prima di aver 04. No empiece a utilizar la grúa sin haber revisado la completatolaverificasecondolalistadicontrollo lista de comprobación tras su montaje. post-montaggio. BM09599 Rev. 1.0...
Seite 127
05. Inklappen/transport: u kunt de tillift in twee aparte delen opsplitsen door de kolom volledig van het 05. Pliage/transport : Il est possible de scinder le lève- onderstel te tillen. personne en deux parties en soulevant complètement la colonne du châssis. BM09599 Rev. 1.0...
Seite 129
• la grúa no presente ningún daño visible ni otros fallos. • il sollevatore non abbia danni o altri guasti visibili; • realice una elevación con carga (aproximadamente • il sollevamento venga effettuato con carico (circa 50 kg). 50 kg). BM09599 Rev. 1.0...
Seite 133
02. Funkcijoročnegaspuščanjavsilinaaktuatorju 02. Zfunkcjiręcznegoopuszczaniaawaryjnego uporabitele,čeelektričnospuščanjevsilinedeluje. siłownikanależykorzystaćtylkowtedy,gdy elektryczneopuszczanieawaryjneniedziała. IS: Viðvaranir 01. Rafknúna neyðarslökunaraðgerðin virkar ekki þegar neyðarstopprofinnervirkjaður. 02. Eingöngu ætti að nota handvirku neyðarslökunaraðgerðina á stýrisbúnaðinum þegar rafmagnsknúna neyðarlækkunin er ekki virk. BM09599 Rev. 1.0...
Seite 134
04. Enfoncez-la. L’arrêt d’urgence est ainsi relâché. 05. Draai de bovenkant van de actuator rechtsom en de tilarm beweegt bij belasting omlaag. 05. Faites tourner le haut de l’actionneur dans le sens horaire ; le bras de levage descend s’il est chargé. BM09599 Rev. 1.0...
Seite 140
B. zu einem Bett oder durch eine Türöffnung transportiert wird. 12. Der Benutzer muss während des Transfers zum Lifter hin positioniert sein (auf den Lifter blicken). 13. Gehen Sie beim Entfernen des Hebetuchs vorsichtig vor, damit der Benutzer nicht aus dem Bett rollt. BM09599 Rev. 1.0...
04. Effettuare un arresto di sicurezza quando le cinghie 04. Realice una parada de seguridad cuando las correas sono tese. Controllare che tutte le cinghie siano estén tensas. Compruebe que todas las correas fissateinmodocorrettoesimmetrico. estén correctamente sujetas y simétricas. BM09599 Rev. 1.0...