Seite 1
FALTPAVILLON / FOLDING GAZEBO / TONNELLE PLIANTE FALTPAVILLON SKLADACÍ PAVILÓN Montage- und Sicherheitshinweise Pokyny pre montáž a bezpečnosť FOLDING GAZEBO CARPA PLEGABLE Assembly and safety advice Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad TONNELLE PLIANTE SAMMENKLAPPELIG Instructions de montage et consignes de PAVILLON sécurité...
Seite 2
DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly and safety advice Page FR/BE Instructions de montage et consignes de Page sécurité NL/BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące montażu oraz Strona bezpieczeństwa Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana Instrucciones de montaje y de Página...
Seite 4
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
Seite 5
Max. Belastung: 2,5 kg Max. load: 2.5 kg Charge max. : 2,5 kg...
Seite 6
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES: LEER ATENTAMENTE. VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT! IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE: LEGGERE CON ATTENZIONE! FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK CÉ LJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL FIGYELMESEN!
Seite 8
Es ist nicht für eine Dauernutzung Legende der verwendeten im Außenbereich vorgesehen, da Piktogramme es nur bedingt wetterbeständig Sicherheitshinweise ist . Das Produkt ist nicht für den Handlungsanweisungen gewerblichen Einsatz bestimmt . Teilebeschreibung FALTPAVILLON Pavillon-Dach Einleitung Eckgelenk mit Knopf Wir beglückwünschen Sie Hering zum Kauf Ihres neuen Bodenplatte...
Seite 9
unsachgemäßem Lieferumfang Aufbau besteht 1 Pavillion 1 Aufbewahrungstasche Verletzungsgefahr . 1 Montage- und Beschädigte Teile Bedienungsanleitung Sicherheits- können die Sicher- hinweise heit und Funktion LESEN SIE ALLE beeinflussen . SICHERHEITSHIN- mVORSICHT! Las- WEISE UND AN- sen Sie Kinder WEISUNGEN. VER- nicht unbeaufsich- SÄUMNISSE BEI tigt! Das Produkt ist...
Seite 10
me bewegen sich Das Produkt könnte und Wind ist deut- aus dem Gleichge- wicht kommen und lich hörbar) . umkippen . Zusätzliche Mon- Verletzungen tage von Ersatz- und / oder Be- wänden, durch die schädigungen ein geschlossener können die Folgen Raum entstehen sein .
Seite 11
Achten Sie darauf, Beim Auf- und Ab- dass das Produkt bau besteht eine Klemmgefahr an vollständig aus- den Eckgelenken . gespannt wurde, Achten Sie dar- bevor Sie es benut- auf, dass bei die- zen . sem Faltpavillon Kein Zusammen- ...
Seite 12
und den festen Sitz Sandige Oberflä- der Heringe . chen reduzieren die Stabilität . Ach- Eine falsche Rei- ten Sie auf einen hen-folge des Auf- Untergrund, der baus könnte einen festen Halt für die Schaden am Pro- Heringe bietet . dukt hervorrufen .
Seite 13
Machen Sie sich pingleuchten mit zudem mit den Silikon/Gummi . Brandschutz-be- Vorsichtsmaßregeln gegen Feuer stimmungen vor Keine eingeschalteten Ort (z . B . Cam- elektronischen Geräte in der pingplatz, Zelt- Nähe der Wände oder des Daches aufstellen . platz) vertraut .
Seite 14
Schritt 3 Schützen Sie das Produkt vor starkem Wind und Schieben Sie die Eckgelenke Sturm . Platzieren Sie das mit Knopf jeder Ecke so weit Produkt möglichst an einer nach oben, bis die Sperrbolzen windgeschützten Stelle . der Eckstangen einrasten 15 ] Bauen Sie das Produkt vor...
Seite 15
Schritt 5 Schritt 7 Spannen Sie die Eckplanen Verknoten Sie jeweils eine Befestigen Sie die vormontierten Abspannleine mit jeder Haken in den dafür Schlaufe an den äußeren 13 ] vorgesehenen Öffnungen am Eckpunkten des Produkts Teleskopstandfuß (Abb . E) . 10 ] (Abb . F) .
Seite 16
Pavillion abbauen Schritt 5 Schieben Sie den Faltrahmen Hinweis: Stellen Sie sicher, dass langsam und vorsichtig über der Pavillon gemäß Schritt 1 bis die gegenüberliegenden Seiten 9 fest installiert und gesichert ist, wieder zusammen . bevor Sie Gegenstände an den Deckenhaken hängen (Abb . I) .
Seite 17
Ihre gesetzlichen Rechte werden Entsorgung in keiner Weise durch unsere Die Verpackung besteht aus unten aufgeführte Garantie umweltfreundlichen Materialien, eingeschränkt . die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum . Möglichkeiten zur Entsorgung des Die Garantiezeit beginnt mit ausgedienten Produkts erfahren...
Seite 18
Die Garantie deckt Material- und Ein als defekt erfasstes Produkt Herstellungsfehler ab . Diese können Sie dann unter Beifügung Garantie erstreckt sich weder des Kaufbelegs (Kassenbon) und auf Produktteile, die normalem der Angabe, worin der Mangel Verschleiß unterliegen, und somit besteht und wann er aufgetreten als Verschleißteile gelten (z .
Seite 19
List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Introduction .
Seite 20
Description of parts List of pictograms used Pavilion roof Safety information Corner joint with button Instructions for use Tent peg Base plate FOLDING GAZEBO Guy line Corner tarp Introduction Hook for corner tarp We congratulate you on the V-tent pegs purchase of your new Side wall without window product .
Seite 21
can affect safety Safety advice and function . PLEASE READ mCAUTION! Do ALL SAFETY not leave children NOTES AND unattended . The INSTRUCTIONS. product is not a FAILURE TO climbing frame COMPLY WITH or toy . Make THESE MAY sure that nobody RESULT IN SEVERE climbs or leans INJURIES.
Seite 22
mCAUTION! RISK The additional OF INJURY! assembly of re- Never under any placement walls circumstances as- to construct an semble the product en-closed room is in a strong wind . not permitted . No Dismantling the more than 50 % of pavilion when the gazebo may wind speeds...
Seite 23
Be sure the article The corner joints pose a risk of is fully expanded pinching during before using it . assembly and No combining - dismantling . connecting several Please note pavilions . Allow this collapsible at least 3 metres pavilion applies of space between high tension forces...
Seite 24
as should the Sandy surfaces firmness of the reduce the stability of the tent . Please tent pegs in the en-sure that the ground . surface provides If the product is a firm hold for the erected in the tent pegs .
Seite 25
You should also Fire precautions Do not place hot appliances familiarise yourself near the walls or roof . with the local Always observe the safety fire protection instructions for these appliances . Never allow children to play ...
Seite 26
Step 4 Remove any snow directly from the product . Otherwise the Extend the telescoping feet 10 ] product may collapse under the in the corner poles . To do 15 ] weight . so, place one foot onto the base plate of the feet and slide Assembly...
Seite 27
Step 7 mAttention! Remove all the Knot one guy line into each hanging objects from ceiling loop on the outside corners hook before starting to 13 ] of the product (Fig . F) . Tauten disassembly pavilion . the lines and secure the ends Step 1 with the V-tent pegs...
Seite 28
Storage When not in use, always store the product clean and dry at The product incl . accessories, room temperature . manual and packaging materials Cleaning and care are recyclable and are subject to extended producer responsibility . mCAUTION! Never use petrol, Dispose them separately, solvent or other cleaning agents .
Seite 29
Any damage or defects already Please have the till receipt present at the time of purchase and the item number must be reported without delay (IAN 470939_2407 / after unpacking the product . IAN 470940_2407) available as proof of purchase . Should the product show any fault in materials or manufacture within You will find the item number on 3 years from the date of purchase,...
Seite 31
Il n’est pas prévu pour une Légende des pictogrammes utilisation permanente en plein air, utilisés car sa résistance aux intempéries Consignes de sécurité est limitée . Le produit n’est Instructions de pas prévu pour une utilisation manipulation commerciale . TONNELLE PLIANTE Description des pièces Toit de la tonnelle Introduction...
Seite 32
ment montées . Un Contenu de l’emballage assemblage inap- 1 Tonnelle proprié représente 1 Sac de rangement un risque de bles- 1 Notice de montage et mode d’emploi sures . Les pièces Consignes de endommagées sécurité peuvent affecter la LIRE TOUTES LES sécurité...
Seite 33
Le montage sup- Le produit pourrait plémentaire de pa- se déséquilibrer et basculer . rois de remplace- Des blessures et/ ment, qui créerait ou dégâts peuvent un espace fermé, en résulter . n’est pas autorisé . Il est interdit de fer- mPRUDENCE ! mer plus de 50 % RISQUE DE...
Seite 34
Attirez l’attention Lors du montage des personnes sur et du démontage, il existe un risque les cordes d’an- de pincement au crage et le risque niveau des articu- de trébucher lations d’angle . qu’elles repré- Pour des raisons sentent .
Seite 35
Contrôlez réguliè- Comme emplace- rement l’intégrité ment, choisissez un sol aussi ferme et de tous les rac- plat que possible . cords et vérifiez Les surfaces sa- tous les tirants et la blonneuses ré- bonne fixation des duisent la stabilité...
Seite 36
En cas de vent/ mPRUDENCE ! RISQUE D’IN- mauvais temps, TOXICATION veillez à ne rien ET DE DÉGÂTS accrocher aux cro- MATÉRIELS ! Pas chets du toit . de feu, barbecues Vous devez sus- et radiateurs de pendre au crochet terrasse sous ou du toit que des à...
Seite 37
Laissez les passages libres . Ne Assemblage bloquez pas les sorties avec des Veillez à ce que le produit ne soit objets . monté et démonté que par des Renseignez-vous sur les personnes compétentes . installations et les précautions à Remarque : Au moins prendre contre les incendies sur 2 personnes sont nécessaires...
Seite 38
Attention ! Risque de Étape 6 pincement au niveau de Ancrez maintenant chaque pied l’articulation d’angle ! télescopique à l’aide des 10 ] sardines fournies . Utilisez Étape 4 pour cela les orifices dans la Tirez sur les pieds plaque d’ancrage ...
Seite 39
Étape 9 Étape 4 Fixez les fermetures par Appuyez sur le bouton des scratch prémontées sur la articulations d’angle pour 12 ] barre du toit (ill . H) . faire glisser les articulations 16 ] d’angle vers le bas . Désassemblage de la Attention ! Risque de ...
Seite 40
Avant de remballer le produit, Garantie laissez toutes les pièces Article L217-16 du Code de soigneusement sécher . Cela la consommation permet d’éviter les moisissures, Lorsque l‘acheteur demande au les odeurs et les décolorations . vendeur, pendant le cours de la Mise au rebut garantie commerciale qui lui a été...
Seite 41
Article L217-4 du Code de la • s‘il présente les qualités consommation qu‘un acheteur peut Le vendeur livre un bien conforme légitimement attendre eu au contrat et répond des défauts égard aux déclarations de conformité existant lors de la publiques faites par le délivrance .
Seite 42
Article 1641 du Code civil Le produit a été fabriqué selon Le vendeur est tenu de la garantie des critères de qualité stricts, et à raison des défauts cachés de contrôlé consciencieusement avant la chose vendue qui la rendent sa livraison . En cas de défaut de impropre à...
Seite 43
Cette garantie est annulée si le Le numéro de référence de produit a été endommagé ou utilisé l’article est indiqué sur la plaque ou entretenu de manière incorrecte . d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas La garantie couvre les défauts à...
Seite 45
Het is niet bedoeld voor permanent Overzicht gebruikte buitengebruik, omdat het slechts pictogrammen gedeeltelijk weerbestendig is . Veiligheidsaanwijzingen Het product is niet bestemd voor Aanwijzingen voor het commercieel gebruik . gebruik Onderdelenbeschrijving OPVOUWBARE Paviljoendak PAVILJOEN Hoekverbinding met knop Haring Inleiding Bodemplaat Hartelijk gefeliciteerd met Scheerlijn...
Seite 46
wondingen . Be- Leveringsomvang schadigde delen 1 Paviljoen 1 Opbergtas kunnen de veilig- 1 Montage- en gebruiksaanwijzing heid en de wer- Veiligheids- king beïnvloeden . aanwijzingen mVOORZICHTIG! LEES ALLE VEILIG- Laat kinderen nooit HEIDSTIPS EN IN- zonder toezicht! STRUCTIES. ALS Het product is U ZICH HIER NIET geen klimrek of...
Seite 47
Extra installatie Verwondingen van reservewan- en / of bescha- digingen kunnen den, waardoor hier het gevolg van een gesloten ruim- zijn . te ontstaat, is niet toegestaan . Niet mVOORZICH- meer dan 50 % TIG! GEVAAR van het paviljoen VOOR LETSEL! mag worden ge- Haal het product sloten!
Seite 48
Controleer of het Tijdens de monta- product volledig is ge en demontage bestaat het risico afgespannen voor- dat de hoekver- dat u het gebruikt . bindingen worden Geen montage vastgeklemd . Let - aansluiten van op dat hoge span- meerdere pavil- ningen worden joens .
Seite 49
sprakelijkheid van goed houvast voor welke aard dan de haringen . Sla de haringen ook is uitgesloten . nooit met kracht in mVOORZICHTIG! de grond! Gebruik GEVAAR VAN indien nodig een VERGIFTIGING lus om de scheer- EN MATERIËLE lijnen te verlengen SCHADE! Geen en om de haring open vuur, grills of...
Seite 50
Houd de uitgang Volg altijd de veiligheidsinstructies voor deze vrij! Maak de uit- apparaten op . gang niet dicht met Laat kinderen nooit spelen in de buurt van ingeschakelde allerlei voorwer- apparaten . pen . Laat de doorgangen vrij . ...
Seite 51
Stap 4 Montage Trek de telescopische voetjes 10 ] Let erop dat het product alleen uit de hoekstangen 15 ] door vaklieden wordt geïnstalleerd . Plaats hiervoor één voet op Tip: Er zijn ten minste 2 personen de bodemplaat van de nodig om het product op te telescopische voetjes ...
Seite 52
Het paviljoen Opgelet! Controleer of de demonteren haringen goed vastzitten . Tip: Zorg ervoor dat het Stap 7 paviljoen volgens stap 1 tot 9 Bind een scheerlijn goed geïnstalleerd en beveiligd de lus voor scheerlijn 13 ] is, voordat u voorwerpen aan de aan de buitenste hoekpunten plafondhaak ...
Seite 53
Stap 5 Afvoer Schuif het opklapbare frame De verpakking bestaat uit langzaam en voorzichtig terug milieuvriendelijke grondstoffen over de tegenoverliggende die u via de plaatselijke zijden . recyclingcontainers kunt afvoeren . Stap 6 Informatie over de mogelijkheden Verpak het product in de om het uitgediende product na opbergtas wanneer het is gebruik te verwijderen, verstrekt uw...
Seite 54
Mocht het product binnen 3 jaar Garantie na aankoopdatum een materiaal- Het product werd volgens strenge of fabricagefout vertonen, zullen kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en wij het – naar onze keuze – gratis voor de uitlevering zorgvuldig voor u repareren of vervangen . De gecontroleerd .
Seite 55
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 470939_2407 / IAN 470940_2407) als bewijs van aankoop bij de hand . Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde .
Seite 57
Nie jest przeznaczony do Legenda używanych długotrwałego użytku na zewnątrz, piktogramów ponieważ jest odporny na Instrukcje bezpieczeństwa warunki atmosferyczne jedynie Instrukcje użytkowania w ograniczonym stopniu . Produkt nie jest przeznaczony do użytku PAWILON SKŁADANY komercyjnego . Opis części Wstęp Gratulujemy Państwu Dach pawilonu zakupu nowego produktu .
Seite 58
nieprawidłowego Zakres dostawy ustawienia istnieje 1 Pawilon 1 Worek do przechowywania ryzyko obrażeń . 1 Instrukcja montażu i obsługi Uszkodzone czę- Instrukcje ści mogą wpłynąć bezpieczeń- negatywnie na stwa bezpieczeństwo PRZECZYTAĆ i funkcjonowanie WSZYSTKIE ŚROD- produktu . KI OSTROŻNOŚCI I INSTRUKCJE. NIE- mOSTROŻNIE! Nie pozostawiać...
Seite 59
wiatr jest wyraźnie Produkt może stra- słyszalny) . cić równowagę i przewrócić się . Montaż dodatko- Skutkiem mogą wych ścian zastęp- być obrażenia i/ czych tworzących lub uszkodzenia . zamkniętą prze- strzeń jest niedo- mOSTROŻNIE! zwolony . Zamknię- RYZYKO OB- te może być...
Seite 60
stwie potknięcia Podczas montażu i się . demontażu istnieje ryzyko zaklesz- Przed użyciem czenia się złączy upewnić się, że narożnych . Należy produkt jest całko- pamiętać, że ze wicie rozłożony . względu na kon- Żadnego łączenia strukcję tego skła- - zakaz łączenia danego pawilonu, kilku pawilonów .
Seite 61
Nieprawidłowa Piaszczyste miej- kolejność montażu sca zmniejszają stabilność . Zwra- może spowodo- cać uwagę na wać uszkodzenie powierzchnię za- produktu . W takich pewniającą mocne przypadkach ja- trzymanie śledzi . kakolwiek nasza Nigdy nie wbijać odpowiedzialność śledzi na siłę! W jest wykluczona .
Seite 62
Zapoznać się z we LED pokryte lokalnymi przepi- silikonem/gumą . sami przeciwpoża- Przeciwpożarowe środki ostrożności rowymi (np . pola Nie umieszczać w pobliżu ścian kempingowego lub lub dachu zasilanych urządzeń namiotowego) . elektronicznych . Zawsze postępować zgodnie Nie zastawiać...
Seite 63
Krok 3 Chronić produkt przed silnym wiatrem i burzą . Jeśli to Złącza narożne każdego możliwe, produkt umieszczać w narożnika z przyciskiem miejscu chronionym od wiatru . przesunąć w górę, aż zaskoczą Zdemontować produkt przed sworznie blokujące, blokując obfitymi opadami śniegu lub słupki narożne ...
Seite 64
Krok 5 Krok 7 Rozciągnąć plandeki Do każdej pętli 13 ] narożne . Wstępnie zewnętrznych narożnikach zamontowane haki produktu przywiązać zamocować w otworach, odciąg (rys . F) . Naciągnąć znajdujących się w stopkach odciągi i zabezpieczyć teleskopowych (rys . E) . Do 10 ] końce śledziami V ...
Seite 65
Demontaż pawilonu Krok 5 Powoli i ostrożnie złożyć Rada: Przed zawieszeniem składaną ramę, zsuwając po przedmiotów na hakach przeciwnych stronach . sufitowych (rys . I) należy się 17 ] upewnić, że pawilon jest solidnie Krok 6 złożony i zabezpieczony zgodnie Suchy i oczyszczony produkt z krokami od 1 do 9 .
Seite 66
Utylizacja Gwarancja Opakowanie wykonane jest Produkt został wyprodukowany z materiałów przyjaznych zgodnie z surowymi wytycznymi dla środowiska, które można dotyczącymi jakości i dokładnie przekazać do utylizacji w lokalnym przetestowane przed dostawą . W punkcie przetwarzania surowców przypadku wad materiałowych wtórnych . lub produkcyjnych przysługują...
Seite 67
to również wymienionych i Przed skontaktowaniem się z naprawionych części . działem serwisowym należy przygotować paragon i numer Niniejsza gwarancja traci artykułu (IAN 470939_2407 / ważność, jeśli produkt został IAN 470940_2407) jako dowód uszkodzony, był niewłaściwie zakupu . użytkowany lub konserwowany . Numery artykułów można znaleźć...
Seite 69
Není určen pro trvalé venkovní Legenda k použitým použití, protože je pouze omezeně piktogramům odolný vůči povětrnostním vlivům . Bezpečnostní pokyny Výrobek není určen pro použití k Pokyny pro činnost podnikatelským účelům . Popis dílů SKLÁDACÍ ALTÁN Střecha pavilonu Úvod Rohový...
Seite 70
ní . Poškozené části Rozsah dodávky mohou ovlivnit bez- 1 Pavilon 1 Úložná taška pečnost a funkci . 1 Návod k montáži a obsluze mOPATRNĚ! Ne- Bezpečnostní pokyny nechávejte děti bez dozoru! Tento PŘEČTĚTE SI VŠECH- výrobek není za- NA BEZPEČNOSTNÍ řízení...
Seite 71
mOPATRNĚ! NE- být více než 50 % BEZPEČÍ PORA- pavilonu! NĚNÍ! Výrobek v Výrobek demontuj- žádném případě te, když se zvedne nemontujte ani vítr nebo za jiných nerozebírejte za nepříznivých po- silného větru . De- větrnostních pod- montáž pavilonu mínek . při očekávaných Při montáži a de- ...
Seite 72
Písečné povrchy Upozorněte osoby snižují stabilitu . na nosná lana a z toho vyplývající Ujistěte se, že riziko zakopnutí . půda poskytuje Před použitím vý- pevnou oporu pro robku se ujistěte, kolíky . že je zcela rozep- Nikdy neztloukej- ...
Seite 73
výrobku . Odpo- sujte východ s po- vědnost jakéhokoli mocí předmětů . druhu je vylouče- Za větrného/ne- na . příznivého počasí na stropní háky nic mOPATRNĚ! nezavěšujte . NEBEZPEČÍ Na stropní háčky OTRAVY A PO- zavěšujte pouze ŠKOZENÍ MA- drobné...
Seite 74
Sestavení pavilonu Informujte se o zařízeních a (obr. A až J) opatřeních proti požáru na stanovišti . Krok 1 Vyjměte výrobek z úložné tašky . Dbejte na počasí a povětrnostní podmínky Krok 2 Při výběru místa vždy Výrobek pomalu a rovnoměrně zohledněte místní...
Seite 75
Krok 5 Krok 8 Napněte rohové plachty Připevněte boční stěny , 11 ] Připevněte předem smontované rohovým tyčím / teleskopickým háky do otvorů, které jsou tyčím a příčným 15 ] k dispozici na teleskopickém tyčím pavilonu pomocí 14 ] stojanu ...
Seite 76
Krok 3 Nechte všechny části důkladně Stiskněte zajišťovací šrouby uschnout, než výrobek zase na teleskopických nohách zabalíte . To předchází plísním, 10 ] abyste je mohli zasunout . zápachu a zabarvením . Zlikvidování Krok 4 Stisknutím tlačítka na rohových Obal se skládá z ekologických spojích ...
Seite 77
Záruka se kryje na materiálové Záruka a výrobní vady . Tato záruka Výrobek byl vyroben podle se nevztahuje na díly výrobku, přísných směrnic kvality a před které jsou vystaveny běžnému dodáním pečlivě otestován . opotřebení, a proto je lze V případě materiálních nebo považovat za spotřební...
Seite 78
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena . Servis Servis Česká republika Tel .: 800600632 E-Mail: owim@lidl .cz...
Seite 79
Legenda použitých piktogramov . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 79 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 79 Použitie v súlade s určením .
Seite 80
Nie je určený na dlhodobé Legenda použitých používanie v exteriéri, pretože je piktogramov voči poveternostným podmienkam Bezpečnostné upozornenia odolný len obmedzene . Tento Manipulačné pokyny produkt nie je určený na komerčné použitie . SKLADACÍ PAVILÓN Popis súčiastok Úvod Strecha altánku Blahoželáme Vám ku kúpe Rohový...
Seite 81
nebezpečenstvo Rozsah dodávky poranenia . Poško- 1 Altánok 1 Úložná taška dené diely môžu 1 Návod na montáž a používanie ovplyvniť bezpeč- Bezpečnostné nosť a funkčnosť . upozornenia mPOZOR! Deti PREČÍTAJTE SI VŠET- nenechávajte bez KY BEZPEČNOSTNÉ dozoru! Produkt UPOZORNENIA A nie je určený na POKYNY.
Seite 82
mPOZOR! NE- retých viac ako BEZPEČEN- 50 % altánku! STVO PORANE- Produkt rozmon- NIA! Produkt v tujte pri silnom žiadnom prípade vetre alebo iných nerozkladajte v nepriaznivých po- silnom vetre . Altá- veternostných pod- nok musíte zložiť, mienkach . ak je predpoveda- Pri skladaní...
Seite 83
do ktorého sa Upozornite prí- budú dať pevne tomné osoby na napínacie lanká a zapichnúť kolíky . z toho vyplývajúce Kolíky do zeme nebezpečenstvo nezabíjajte silou! potknutia . Napínacie lanká Produkt musíte v prípade potreby pred použitím úpl- predĺžte pomo- ne napnúť...
Seite 84
akýkoľvek druh blokovaný žiadny- záruky . mi predmetmi . Ak fúka vietor/ mPOZOR! NE- je zlé počasie, na BEZPEČEN- stropné háky nič STVO OTRAVY nezavesujte . A VECNÝCH Na stropné ŠKÔD! Žiadny háky vešajte len otvorený oheň, malé predmety žiadne grily ani s mäkkým povr- vonkajšie ohrieva-...
Seite 85
Rozloženie altánku Informujte sa o protipožiarnych (obr. A až J) zariadeniach a opatreniach priamo na mieste . Krok 1 Produkt vyberte z úložnej tašky . Dávajte si pozor na počasie a poveternostné vplyvy Krok 2 Pri výbere miesta vždy Produkt chyťte za protiľahlé zohľadnite miestne podmienky, rohy a pomaly a rovnomerne ho príp .
Seite 86
Krok 5 Krok 8 Rohové plachty napnite . Bočné steny , upevnite 11 ] Predmontované háky pomocou už predmontovaných upevnite do otvorov v suchých zipsov na rohové 12 ] teleskopickej nohe , ktoré sú 10 ] tyče/teleskopické tyče 15 ] na to určené (obr . E) . Máte na a krížové...
Seite 87
Krok 3 Všetky časti nechajte dôkladne Zatlačte zaisťovacie čapy na uschnúť a až potom produkt teleskopických nohách , aby znovu zabaľte . To predchádza 10 ] ste ich vedeli zasunúť . vzniku plesní, zápachu a sfarbenia . Krok 4 Likvidácia Zatlačte gombík na rohových kĺboch ...
Seite 88
Ak sa v priebehu 3 rokov od Záruka dátumu zakúpenia preukáže, Výrobok bol starostlivo vyrobený že výrobok vykazuje chyby v súlade s prísnymi smernicami materiálu alebo spracovania, kvality a pred dodaním podľa vlastného uváženia Vám dôkladne otestovaný . V prípade ho bezplatne opravíme alebo materiálových alebo výrobných vymeníme .
Seite 89
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 470939_2407 / IAN 470940_2407) ako dôkaz o kúpe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
Seite 91
No está diseñado para usarse Leyenda de los permanentemente en exteriores, pictogramas utilizados puesto que su resistencia a las Indicaciones de seguridad inclemencias es limitada . El Instrucciones producto no ha sido concebido para el uso comercial . CARPA PLEGABLE Descripción de las piezas Introducción...
Seite 92
montadas adecua- Volumen de suministro damente . Existe 1 Carpa 1 Bolsa de almacenamiento peligro de lesiones 1 Manual de instrucciones de si no se realiza montaje Indicaciones correctamente de seguridad el montaje . Las LEA TODAS LAS piezas dañadas INDICACIONES pueden afectar DE SEGURIDAD E negativamente a INSTRUCCIONES.
Seite 93
Se prohíbe montar lar o se apoye en paredes adiciona- el producto . El producto podría les con el fin de perder el equilibrio crear un espacio y volcar . cerrado . ¡No se Esto puede pro- debe cerrar más vocar lesiones del 50 % de la y/o daños .
Seite 94
Asegúrese de que Tenga en cuenta el producto está que, debido a las características de completamente construcción de desplegado antes esta carpa plega- de utilizarlo . ble, al montarla se Sin montaje, co- aplican grandes nectando varias fuerzas de tensión carpas .
Seite 95
taje correcta, el sujeción firme para producto puede las piquetas . ¡Nunca clave las sufrir daños . Decli- piquetas en el sue- namos cualquier lo ejerciendo de- tipo de responsa- masiada fuerza! Si bilidad en esos es necesario, alar- casos .
Seite 96
Familiarícese con ñas luces led para las normas de se- acampadas con guridad contra silicona/caucho . incendios del sitio Precauciones normativas contra (p . ej ., un cam- incendios ping o un área de No coloque aparatos acampada con electrónicos encendidos cerca de las paredes o el techo de la carpas) .
Seite 97
Montaje de carpa Tenga en cuenta las (fig. A a J) condiciones climáticas y meteorológicas Paso 1 En el momento de elegir Extraiga el producto de la bolsa un emplazamiento para la de almacenamiento . carpa, considere siempre las Paso 2 condiciones locales o cómo estas podrían cambiar .
Seite 98
Paso 4 Paso 6 Extraiga las patas del soporte Ancle cada pata del soporte telescópico de las barras telescópico mediante las 10 ] 10 ] piquetas suministradas . Para angulares . Para ello, 15 ] ello, utilice las aberturas de la ponga un pie sobre la placa placa de base ...
Seite 99
Paso 9 Paso 4 Fije los cierres Presione el botón de las autoadhesivos premontados uniones articuladas de las 12 ] en la barra de techo esquinas para empujar la unión 16 ] (fig . H) . articulada hacia abajo en cada esquina . Desmontaje de la ¡Atención! ¡Peligro de ...
Seite 100
Deje secar bien todas las Garantía partes antes de embalar el El producto ha sido fabricado producto . Así evitará el moho, según normas de calidad exigentes los olores desagradables y la y ha sido probado minuciosamente decoloración . antes de la entrega . En caso de fallos de material o de fabricación, Eliminación dispone de derechos legales...
Seite 101
Si el producto presenta defectos Para realizar cualquier de material o fabricación en consulta, tenga a mano el los 3 años a partir de la fecha recibo y el número de artículo de compra, lo repararemos o (IAN 470939_2407 / sustituiremos, según nuestra IAN 470940_2407) como elección, gratuitamente para usted .
Seite 103
Det er ikke beregnet til permanent Forklaring til de anvendte udendørs brug, da det ikke er piktogrammer vejrbestandig . Produktet er ikke Sikkerhedsanvisninger beregnet til erhvervsmæssig brug . Handlingsanvisninger Beskrivelse af delene SAMMENKLAPPELIG Pavillon-tag PAVILLON Hjørnesamling med knap Pløk Indledning Bundplade Hjerteligt tillykke med købet Bardun...
Seite 104
ling er der fare for Leveringsomfang kvæstelser . Beska- 1 Pavillon 1 Opbevaringstaske digede dele kan 1 Monterings- og påvirke sikkerhed betjeningsvejledning Sikkerhedsan- og funktion . visninger mFORSIGTIG! LÆS ALLE SIK- Børn skal være KERHEDSAN- under opsyn! Pro- VISNINGER OG duktet er ikke et VEJLEDNINGER.
Seite 105
Skil produktet ad i mFORSIGTIG! FARE FOR KVÆ- tilfælde af tiltagen- STELSER! Opstil de vind eller andre eller nedtag al- ugunstige vejrfor- drig produktet ved hold . stærk vind . Hvis Ved opstilling og der forventes vind- nedtagning er der hastigheder større fare for at komme end 40 km/t, skal...
Seite 106
lag, som pløkkerne på bardunerne og kan stå godt fast i . faren for at snuble over dem . Slå aldrig pløkker- Kontrollér at pro- ne i jorden med duktet er helt vold! Forlæng om spændt ud, før det nødvendigt bardu- anvendes .
Seite 107
Hæng kun små mFORSIGTIG! FARE FOR genstande med FORGIFTELSE blød materia- OG FARE FOR leoverflade på TINGSKADE! loftskrogene, Der må ikke være f .eks . så LED-cam- åben ild, grill og pinglygter med terrassevarmere silikone/gummi . inde i eller i nærhe- Forholdsregler mod brand den af pavillonen .
Seite 108
Tag hensyn til vejret og Trin 2 vejrpåvirkninger Træk produktet langsomt og Tag ved valg af placering altid jævnt fra hinanden i de overfor hensyn til de lokale forhold, hinanden liggende hjørner og til hvordan de eventuelt kan (fig . A og B) . ændre sig .
Seite 109
Trin 5 OBS! Sørg også her for at Spænd V-pløkkerne sidder forsvarligt hjørnepresenningerne fast Fastgør de formonterede Trin 8 kroge i de hertil beregnede Fastgør sidevæggene 11 ] åbninger på teleskopfoden 10 ] ved hjælp af de formonterede (fig . E) . Der kan vælges mellem burrebåndslukninger ...
Seite 110
Rengøring og Trin 1 vedligeholdelse Tag sidevæggene af . 11 ] Trin 2 mFORSIGTIG! Benyt aldrig benzin, opløsningsmiddel eller Løsn pløkkerne andre rengøringsmidler . Dette bardunerne kan skade produktet . bundpladerne Fjern snavs fra produktet med Trin 3 en blød svamp og et mildt Tryk låseboltene på...
Seite 111
Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på tidspunktet for købet, skal straks meddeles Produktet og tilbehøret og efter udpakningen af produktet . emballagematerialer kan Hvis der inden for 3 år regnet fra genbruges og er underlagt købsdatoen viser sig en materiale- udvidet producentansvar .
Seite 112
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 470939_2407 / IAN 470940_2407) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel . Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden . Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående...
Seite 113
Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati . . . . . . . . . . . . . . Pagina 113 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 113 Utilizzo secondo la destinazione d’uso .
Seite 114
Non è destinato all’uso Legenda Dei Pittogrammi permanente all’esterno, poiché è Utilizzati resistente agli agenti atmosferici Istruzioni di sicurezza solo in misura limitata . Il Istruzioni prodotto non è adatto per l’uso commerciale . GAZEBO PIEGHEVOLE Descrizione dei componenti Introduzione Congratulazioni per Tetto del gazebo l‘acquisto del vostro nuovo...
Seite 115
pericolo di infortu- Contenuto della confezione nio . Componenti 1 Gazebo danneggiati posso- 1 Custodia no compromettere 1 Manuale d’uso e montaggio Istruzioni di la sicurezza e il sicurezza funzionamento . LEGGERE TUTTE mCAUTELA! Non LE PRECAUZIONI lasciare i bambini E LE ISTRUZIONI senza supervisio- DI SICUREZZA.
Seite 116
Non è consentito il Il prodotto potreb- montaggio aggiun- be sbilanciarsi e ribaltarsi . tivo di pareti sosti- Le conseguenze tutive che creino possono essere uno spazio chiuso . lesioni e / o danni . Non è consentito chiudere più del mCAUTELA! PE- 50 % del gazebo! RICOLO DI LE-...
Seite 117
Le sacche d'acqua applicate forze di presenti vanno tensione elevate ai giunti angolari o svuotate! vengono rilasciate Scegliere una su- dalla pressione sul perficie il più possi- bullone di bloc- bile solida e piana caggio durante lo come piazzola . smontaggio .
Seite 118
Informarsi anche Verificare regolar- sulle norme antin- mente l’integrità di tutti i giunti e con- cendio in vigore trollare i tensiona- sul posto (ad es . menti e il serraggio campeggio, area dei picchetti . di sosta) . Una sequenza di Mantenere libera ...
Seite 119
Precauzioni contro gli Rimuovere eventuale neve dal incendi prodotto . In caso contrario, il prodotto potrebbe crollare sotto Non collocare apparecchi il peso . elettronici accesi vicino alle pareti o al tetto . Montaggio Seguire sempre le istruzioni di ...
Seite 120
Indicazione: Se si incontra Se il piede telescopico è 10 ] una forte resistenza, il stato fissato nella posizione più prodotto non è stato ancora bassa, fissare anche i ganci sufficientemente aperto . nella posizione più bassa . Se Attenzione! Pericolo di il piede telescopico ...
Seite 121
Passo 8 Passo 2 Fissare le pareti laterali , Allentare i picchetti 11 ] alle barre angolari / barre tiranti e delle piastre di telescopiche e alla tiranteria fondo 15 ] trasversale del gazebo 14 ] Passo 3 con l’aiuto delle chiusure Premere i bulloni di bloccaggio a strappo ...
Seite 122
Pulizia e manutenzione mCAUTELA! Non utilizzare Il prodotto , i suoi accessori mai benzina, solventi o altri e i materiali di imballaggio detergenti . In caso contrario sono riciclabili e soggetti sussiste il pericolo di danni al alla responsabilità estesa del prodotto .
Seite 123
Questo prodotto è garantito per La prestazione in garanzia vale 3 anni con decorrenza dalla data per difetti del materiale o di di acquisto . La garanzia decorre fabbricazione . Questa garanzia dalla data d’acquisto . Conservare non si estende a componenti del lo scontrino originale in un posto prodotto esposti a normale logorio, sicuro perché...
Seite 124
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore . In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail .
Seite 126
Nem tartós kültéri használatra A felhasznált piktogramok szánták, mivel csak korlátozottan listája időjárásálló . A termék üzleti Biztonsági utasítások használatra nem alkalmas . Kezelési utasítások A részegységek leírása ÖSSZECSUKHATÓ PAV Pavilontető Bevezető Sarokcsukló gombbal Gratulálunk új termékének Cövek vásárlása alkalmából . Ezzel Talplemez egy magas minőségű...
Seite 127
sérülésveszély . A A csomagolás tartalma sérült alkatrészek 1 Pavilon befolyásolhatják a 1 Tartótáska biztonságot és a 1 Összeszerelési és használati útmutató működést . Biztonsági mVIGYÁZAT! Ne utasítások hagyja a gyerme- OLVASSA EL A keket felügyelet BIZTONSÁGI ÉS nélkül! A termék KEZELÉSI UTASÍ- nem mászóka és TÁSOKAT.
Seite 128
amelyekkel zárt tér A termék elveszthe- alakulna ki, nem ti az egyensúlyát és felborulhat . megengedett . A Ez sérülésekhez, pavilon legfeljebb illetve károkhoz 50 %-a lehet zárt! vezethet . Szerelje szét a ter- méket, ha a szél mVIGYÁZAT! SÉ- felerősödik vagy RÜLÉSVESZÉLY! más kedvezőtlen...
Seite 129
Az összegyűlő vi- amelyek szétszere- zet le kell engedni! léskor a reteszelő- csap megnyomá- Válasszon minél sával feloldódnak . szilárdabb és Mutassa meg az egyenletesebb fe- embereknek a kife- lületet a felállítás- szítő zsinórokat és hoz . a hívja fel a figyel- Homokos talajon ...
Seite 130
lonba vagy annak Rendszeresen el- közelébe . lenőrizze a csat- lakozási helyek Ismerje meg a sértetlenségét, és helyszínen (pl . ellenőrizze a kife- kemping, sátor- szítő elemek és a hely) érvényes cövekek feszessé- tűzvédelmi előírá- gét . sokat . A helytelen sor- Tartsa szabadon a ...
Seite 131
lámpákat szilikon- Nagy hóesés vagy vihar előtt szerelje bontsa le a terméket . nal/gumival . Távolítsa el a havat a termékről . Ellenkező esetben a termék a hó Tűz elleni tömegétől összeroskadhat . óvintézkedések Ne helyezzen bekapcsolt Felállítás ...
Seite 132
Megjegyzés: Ha nagy Ha a teleszkópos ellenállás észlelhető, a termék állványlábat a legalsó 10 ] még nincs eléggé széthúzva . pozícióban rögzítette, a horgot Figyelem! Becsípődésveszély is a legalsó pozícióban a sarokcsuklónál rögzítse . Ha a teleszkópos állványlábat középső vagy 10 ] 4. lépés felső...
Seite 133
8. lépés 2. lépés Rögzítse az oldalfalakat Tegye szabaddá a kifeszítő az előszerelt tépőzárakkal zsinórok és a talplemezek 11 ] a pavilon sarokoszlopaira/ cövekeit 12 ] teleszkópos oszlopaira 15 ] 3. lépés valamint az ollós szerkezetű Nyomja be a teleszkópos tartóra (G ábra) . 14 ] állványlábakon lévő...
Seite 134
Tisztítás és ápolás mVIGYÁZAT! Soha ne használjon benzint, oldószereket A termék, beleértve a tartozékokat vagy más tisztítószereket . és a csomagolóanyagokat is, Ellenkező esetben a termék újrahasznosítható, és a gyártó károsodhat . kiterjesztett felelőssége alá A terméken lévő kosz tartozik . letisztításához használjon puha A jobb hulladékkezelés érdekében szivacsot és kímélő...
Seite 135
Garanciális ügyek A vásárláskor fennálló károkat lebonyolítása és hiányosságokat a termék kicsomagolása után haladéktalanul Ügyének gyors elintézhetősége jelezze . céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy Kérjük, kérdések esetére készítse gyártási hibát észlel, választásunk elő...
Seite 136
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY MODEL NO. VERSION 470939_2407 HG07908 11/2024 470940_2407 HG07909 IAN 470939_2407 IAN 470940_2407...