Seite 1
ALUMINIUM-FALTPAVILLON ALUMINIUM-FALTPAVILLON TONNELLE PLIANTE EN ALUMINIUM Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité GAZEBO PIEGHEVOLE Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza IAN 386585_2107 IAN 386591_2107...
Seite 2
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 27...
Seite 4
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE! LEGGERE CON ATTENZIONE!
Aluminium-Faltpavillon Teilebeschreibung Pavillon-Dach Einleitung Eckgelenk Hering Wir beglückwünschen Sie Bodenplatte zum Kauf Ihres neuen Pro- Abspannleine dukts. Sie haben sich damit für ein Eckplane hochwertiges Produkt entschieden. Haken für Eckplane Machen Sie sich vor der ersten In- V-Hering betriebnahme mit dem Produkt ver- Seitenwand ohne Fenster traut.
Sicherheit und Funk- Sicherheits- tion beeinflussen. hinweise VORSICHT! Lassen VOR GEBRAUCH Sie Kinder nicht un- BITTE DIE AUFBAU- beaufsichtigt! Das ANLEITUNG LESEN! Produkt ist kein Klet- AUFBAUANLEITUNG ter- oder Spielgerät! BITTE SORGFÄLTIG Stellen Sie sicher, AUFBEWAHREN! dass Personen, ins- besondere Kinder, VORSICHT! VER- nicht auf das Pro- LETZUNGSGE-...
Seite 9
würde, ist nicht er- VORSICHT! VER- laubt. Es dürfen nicht LETZUNGSGE- mehr als 50 % des FAHR! Bauen Sie Pavillons geschlos- das Produkt keines- sen werden! falls bei starkem Demontieren Sie das Wind auf bzw. ab. Produkt bei auffri- Abbau des Pavillons schendem Wind bei zu erwartenden oder anderen widri-...
Seite 10
aufgebracht werden Mindestabstand von bzw. bei der Demon- 3 m eingehalten tage durch den Druck werden. auf den Sperrbolzen Entstehende Was- gelöst werden. sersäcke sind zu Weisen Sie Personen leeren! auf die Abspann- Wählen Sie einen seile und die da- möglichst festen, durch entstehende ebenerdigen Unter-...
Seite 11
Ggf. Abspannun- VORSICHT! gen mit Hilfe einer VERGIFTUNGS- Schlaufe verlängern GEFAHR UND und den Hering an GEFAHR DER einem anderen Ort SACHBESCHÄ- platzieren. DIGUNG! Entzün- Kontrollieren Sie den Sie kein Feuer regelmäßig die Un- innerhalb des Pro- versehrtheit aller dukts und halten Verbindungsstellen Sie es von Wärme- und überprüfen Sie...
nicht mit Gegen- Schützen Sie das Produkt vor starkem Wind und Sturm. Plat- ständen zu. zieren Sie das Produkt möglichst an einer windgeschützten Stelle. Bauen Sie das Produkt vor star- Vorsichtsmaßregeln kem Schneefall oder Sturm ab. gegen Feuer Entfernen Sie Schnee vom Pro- dukt.
Seite 13
langsam und gleichmäßig vorgesehenen Öffnungen am auseinander (Abb. A und B). Teleskopstandfuß (Abb. E). Es stehen 3 Öffnungen zur Aus- Schritt 3 wahl: Schieben Sie die Eckgelenke Wenn Sie den Teleskopstandfuß jeder Ecke so weit nach oben, in der niedrigsten Position bis die Sperrbolzen der Eckstan- fixiert haben, befestigen Sie einrasten (Abb.
Achtung! Achten Sie auch Schritt 3 hier auf einen festen Sitz der Drücken Sie die Sperrbolzen an V-Heringe den Teleskopstandfüßen ein, um diese einschieben zu können. Schritt 8 Schritt 4 Befestigen Sie die Seitenwände mithilfe der bereits vor- Drücken Sie den Sperrbolzen montierten Klettverschlüsse an den Eckgelenken ein, um...
Reinigung und Pflege Garantie VORSICHT! Benutzen Sie nie- Das Produkt wurde nach strengen mals Benzin, Lösungsmittel oder Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- andere Reinigungsmittel. Andern- ziert und vor Anlieferung gewissen- falls drohen Beschädigungen haft geprüft. Im Falle von Mängeln des Produkts. dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- Entfernen Sie Schmutz vom liche Rechte zu.
Produktteile, die normaler Abnut- Kaufbelegs (Kassenbon) und der zung ausgesetzt sind (z. B. Batte- Angabe, worin der Mangel besteht rien) und daher als Verschleißteile und wann er aufgetreten ist, für Sie angesehen werden können oder portofrei an die Ihnen mitgeteilte Beschädigungen an zerbrechlichen Service-Anschrift übersenden.
Seite 17
Introduction ................Page 17 Utilisation conforme..............Page 17 Descriptif des éléments..............Page 17 Caractéristiques techniques ............Page 17 Contenu de la livraison ..............Page 18 Consignes de sécurité ............. Page 18 Consignes de sécurité relatives au feu ......Page 22 Montage ..................
Tonnelle pliante en Descriptif des aluminium éléments Toit du pavillon Introduction Articulation de coin Sardine Nous vous félicitons pour Plaque de sol l‘achat de votre nouveau Hauban produit. Vous avez opté pour un Toile d’angle produit de grande qualité. Avant Crochet pour toile d’angle la première mise en service, vous Sardine en V...
éléments sont en Contenu de la livraison parfait état et cor- 1 pavillon rectement montés. 1 sac de rangement Il existe un risque de 1 notice de montage et d’utilisation blessure en cas d’as- semblage incorrect. Consignes de Les éléments en- sécurité...
Seite 20
n’escalade le pro- balancent, et le vent duit ni ne s’appuie est clairement au- dessus. Le produit dible). pourrait être désé- Il est interdit d’effec- quilibré et basculer. tuer un montage Cela pourrait entraî- supplémentaire de ner des blessures et / cloisons de rempla- ou des dommages.
Seite 21
coincement dans les Veillez à ce que le articulations de coin. produit soit complè- Du fait de la struc- tement déplié avant ture de ce pavillon de l’utiliser. pliant, veuillez no- Des pavillons sépa- ter la présence de rés ne doivent pas forces de tension être reliés ou fixés élevées dans les ar-...
Les surfaces sa- Un enchaînement bleuses réduisent la incorrect des étapes stabilité. Choisissez d’assemblage peut un sol assurant une endommager le pro- fixation correcte des duit. Toute respon- sardines. sabilité est exclue. PRUDENCE ! Ne jamais frapper RISQUE D’IN- avec force pour en- TOXICATION foncer les sardines ET RISQUE DE...
contre l’incendie sur Renseignez-vous sur les disposi- tifs et les mesures préventives place (par ex. terrain contre l’incendie sur le terrain. de camping ou em- Tenir compte de la météo et placement pour des intempéries Lors du choix du site, toujours tente).
d’effectuer le montage à 4 per- plaque de sol des pieds té- sonnes. lescopiques et poussez la partie supérieure de la tige de coin vers le haut jusqu’à ce Assemblage du que le pied télescopique pavillon (Fig. A à I) s’enclenche de manière audible (Fig.
Démontage du Attention ! Assurez-vous de la pavillon fixation correcte des sardines Étape 7 Étape 1 Nouez chaque hauban avec Retirez tout d’abord les cloisons une boucle sur les coins ex- latérales térieurs du produit (Fig. F). Tendez les haubans et fixer leurs ex- Étape 2 trémités avec des sardines en V Retirez les sardines...
Stockage Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibili- tés de mise au rebut des produits Stockez toujours le produit à usagés. l’état sec et propre et à tempé- rature ambiante lorsqu’il n’est pas utilisé. Garantie Nettoyage et entretien Le produit a été...
La garantie couvre les vices matériels contactez en premier lieu le service et de fabrication. Cette garantie ne après-vente par téléphone ou par s’étend ni aux pièces du produit e-mail aux coordonnées indiquées soumises à une usure normale (p. ci-dessous. ex.
Seite 28
Introduzione ................Pagina 28 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ......Pagina 28 Descrizione dei componenti ............. Pagina 28 Specifiche tecniche ..............Pagina 28 Contenuto della confezione ............. Pagina 29 Avvertenze di sicurezza ............. Pagina 29 Misure precauzionali contro gli incendi ....... Pagina 33 Montaggio ................
Gazebo pieghevole Descrizione dei componenti Introduzione Tetto del gazebo Giunto angolare Congratulazioni per l‘acqui- Picchetto sto del vostro nuovo prodotto. Base Con esso avete optato per un pro- Tirante dotto di qualità. Familiarizzare con Telone angolare il prodotto prima di metterlo in fun- Ganci per telone angolare zione per la prima volta.
e montati corretta- Contenuto della confezione mente. In caso di 1 Gazebo montaggio errato 1 Custodia sussiste il pericolo 1 Manuale di istruzioni per il montaggio e l’uso di lesioni. Eventuali componenti dan- Avvertenze di neggiati possono sicurezza compromettere la sicurezza e il fun- PRIMA DELL’USO, SI zionamento.
Seite 31
arrampichi / appoggi muovono e quando sul prodotto. Il pro- il vento è udibile). dotto potrebbe sbi- È vietato il montag- lanciarsi e ribaltarsi. gio di ulteriori pareti Ciò può causare le- laterali sostitutive sioni e / o danni. che formerebbero ATTENZIONE! uno spazio chiuso.
Seite 32
per motivi legati alla Singoli gazebi non costruzione, in questo possono essere prodotto si accumu- collegati o legati lano elevate forze di insieme. Tra un tensione in corrispon- gazebo e l’altro è denza dei giunti an- necessario mante- golari che, durante nere una distanza lo smontaggio, pos- minima di 3 m.
Seite 33
dia stabilità ai pic- provocare danni al chetti. prodotto. Si esclude Non piantare mai i qualsiasi tipo di re- picchetti nel terreno sponsabilità. ATTENZIONE! con violenza! Pro- PERICOLO DI lungare eventuali AVVELENA- ancoraggi per mezzo MENTO E PERI- di un occhiello e COLO DI DANNI porre il tirante in MATERIALI! Non...
il camping, cam- Fare attenzione alle condizioni di tempo atmosferico e alle peggi). loro conseguenze Nella scelta dell’area di mon- Tenere sempre l’u- taggio, tenere sempre conto scita libera! Non delle caratteristiche del luogo e sulle sue eventuali possibilità di bloccare l’uscita mutamento.
Nota: per il montaggio del pro- Passo 4 dotto si necessita di almeno 2 per- Estrarre i piedini telescopici sone. Consigliamo un montaggio dalle aste angolari . Posizio- eseguito da 4 persone. nare un piede sulla piastra di base dei piedini telescopici e spingere la parte superiore Smontare il gazebo dell’asta angolare...
A tale scopo utilizzare i fori po- Smontare il gazebo sti sulla base (vedi fig. F). Cautela! Assicurarsi che i pic- Passo 1 chetti siano ben fissati nella Smontare innanzitutto le pareti loro sede. laterali Passo 7 Passo 2 Annodare un tirante Allentare i picchetti ai tiranti ogni passante...
Conservazione E’ possibile informarsi circa le pos- sibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione co- In caso di inutilizzo, conservare munale o cittadina. sempre il prodotto asciutto e pu- lito a temperatura ambiente. Garanzia Pulizia e cura Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità...
La prestazione di garanzia vale sia Si può inviare il prodotto ritenuto per difetti di materiale che per difetti difettoso all’indirizzo del centro di di fabbricazione. La presente garan- assistenza indicato con spedizione zia non si estende a parti del pro- esente da affrancatura, completo dotto soggette a normale usura e che del documento di acquisto (scon-...
Seite 39
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG07908 / HG07909 Version: 01 / 2022 Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 11 / 2021 Ident.-No.: HG07908 / HG07909112021-1 IAN 386585_2107 IAN 386591_2107...