Seite 1
Akumulátorový úhlový rázový utahovák Бездротовий кутовий ударний шуруповерт / ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Бездротовий кутовий ударний гайковерт Maşină de înşurubat cu impact unghiulară cu acumulator/ MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Maşină unghiulară de înşurubat cu impact cu acumulator Akku-Winkel-Schlagschrauber/ BETRIEBSANLEITUNG Akku-Winkelschlagschrauber TL064D / TL065D...
Seite 2
Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
Seite 5
The tool is intended for screw driving in wood, metal been measured in accordance with a standard test and plastic. method and may be used for comparing one tool with Noise another. NOTE: The declared noise emission value(s) The typical A-weighted noise level determined accord- may also be used in a preliminary assessment of ing to EN62841-2-2: exposure. Model TL064D Sound pressure level (L ) : 94 dB (A) Sound power level (L ) : 102 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB (A) Model TL065D Sound pressure level (L ) : 93 dB(A) 5 ENGLISH...
Seite 6
Vibration emission (a ) : 15.0 m/s Uncertainty (K) : 1.5 m/s Wear ear protectors. Do not touch the bit or the workpiece immedi- Model TL065D ately after operation. They may be extremely Work mode: impact tightening of fasteners of the maxi- mum capacity of the tool hot and could burn your skin.
Seite 7
Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any con- CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that ductive material. have been altered, may result in the battery bursting (2) Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will...
Seite 8
it from the tool or the charger. Indicating the remaining battery capacity FUNCTIONAL Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button DESCRIPTION Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed Indicator lamps Remaining...
Seite 9
Reversing switch action Installing or removing socket Always use the correct size socket for bolts and nuts. CAUTION: Always check the direction of An incorrect size socket will result in inaccurate and rotation before operation. inconsistent fastening torque and/or damage to the bolt CAUTION: Use the reversing switch only after or nut.
Seite 10
Ratchet head NOTE: Use the proper bit for the head of the screw/ ► Fig.15 bolt that you wish to use. NOTE: Hold the tool pointed straight at the screw. NOTE: If the impact force is too strong or you tighten the screw for a time longer than shown in the figures, OPERATION the screw or the point of the driver bit may be over- stressed, stripped, damaged, etc. Before starting your job, always perform a test operation to determine the CAUTION: Always insert the battery cartridge proper fastening time for your screw. all the way until it locks in place. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely. Insert it fully until the red indicator For cordless angle impact wrench...
Seite 11
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
Seite 12
OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie akumulatorów i ładowarek wymienionych powyżej. Używanie innych akumulatorów i ładowarek może stwarzać ryzyko wystąpienia obrażeń ciała lub pożaru. Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 93 dB(A) Przeznaczenie Poziom mocy akustycznej (L ): 101 dB (A) Niepewność (K): 3 dB(A) Narzędzie jest przeznaczone do wkręcania śrub i wkrę- tów w drewnie, metalu i tworzywach sztucznych. WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość emisji hałasu została zmierzona zgodnie ze standardową metodą Hałas testową i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość emisji hałasu oparciu o normę EN62841-2-2: można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia. Model TL064D Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 94 dB(A) Poziom mocy akustycznej (L ): 102 dB (A) Niepewność (K): 3 dB(A) Model TL065D 12 POLSKI...
Seite 13
Model TL064D stania w przyszłości. Tryb pracy: dokręcanie udarowe śrub i wkrętów w mak- symalnym zakresie możliwości narzędzia Pojęcie „elektronarzędzie”, występujące w wymienio- Emisja drgań (a ): 15,0 m/s nych tu ostrzeżeniach, odnosi się do elektronarzędzia Niepewność (K): 1,5 m/s zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilają- cym) lub do elektronarzędzia akumulatorowego (bez Model TL065D przewodu zasilającego). Tryb pracy: dokręcanie udarowe śrub i wkrętów w mak- symalnym zakresie możliwości narzędzia Ostrzeżenia dotyczące Emisja drgań (a ): 18,0 m/s bezpieczeństwa dla akumulatorowej Niepewność (K): 1,5 m/s wkrętarki udarowej WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu drgań została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- Trzymać elektronarzędzie za izolowane wania narzędzi.
Seite 14
operatora prądem elektrycznym. OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, aby Należy się upewnić, że w obszarze pracy wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrot- nie ma żadnych przewodów elektrycznych, nego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe prze- rur instalacji wodnej, rur z gazem itp., które strzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. mogłyby stanowić...
Seite 15
OPIS DZIAŁANIA przepisami lokalnymi dotyczącymi utylizacji akumulatorów. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest akumulatorów w niezgodnych produktach może ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu.
Seite 16
akumulator ostygnie. WSKAZÓWKA: Aby usunąć zabrudzenia z klosza Niskie napięcie akumulatora: lampki, należy użyć suchej szmatki. Uważać, aby nie Stan naładowania akumulatora jest zbyt niski, aby zarysować klosza lampki, gdyż może to zmniejszyć narzędzie mogło pracować. W przypadku włączenia natężenie oświetlenia. narzędzia silnik uruchomi się ponownie i po chwili się Działanie przełącznika zmiany zatrzyma. W takiej sytuacji należy wyjąć akumulator i go naładować. kierunku obrotów Wskazanie stanu naładowania PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do pracy akumulatora należy zawsze sprawdzić ustawiony kierunek Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem obrotów. ► Rys.2: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny PRZESTROGA: Przełącznika zmiany kie- Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu runku obrotów można użyć...
Seite 17
Dla narzędzia bez tulei zawieszania narzędzia. Można go zamontować z jed- nej lub z drugiej strony narzędzia. Aby zamontować przytrzymującej wiertło zaczep, należy wsunąć go w rowek w obudowie narzę- dzia znajdujący się z obu stron, a następnie przykręcić Należy używać wyłącznie końcówek wkrętakowych/ go wkrętem. Aby wymontować zaczep, należy odkręcić nasadek z trzonkami pokazanymi na rysunku. Nie wkręt i wyjąć zaczep. wolno używać innych końcówek wkrętakowych/ nasadek. Regulacja głowicy kątowej ► Rys.8: (1) 8 mm Użyj wierteł wsuwanych takich, jak pokazano na ilu- Zakres regulacji głowicy wynosi 360°(8 pozycji co 45 stracji. Aby zainstalować wiertło, po prostu wsuń je we stopni). wrzeciono. Odkręcić śrubę sześciokątną i wyjąć głowicę. ► Rys.9: 1. Końcówka wsuwana 2. Wrzeciono ► Rys.12: 1. Głowica kątowa 2. Śruba imbusowa WSKAZÓWKA: Jeśli końcówka wkrętakowa nie Wyregulować kąt i zainstalować ponownie głowicę zostanie wsunięta wystarczająco głęboko do tulei, tak, aby zęby obudowy były dopasowane do rowków tuleja nie wróci do swojego pierwotnego położenia, a głowicy. końcówka nie będzie dobrze zamocowana. W takim ► Rys.13: 1.
Seite 18
środków. Mogą one powodo- wkrętakowej mogą być poddane zbyt dużym naprę- wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. żeniom, zostać zerwane, uszkodzone itp. Przed przystąpieniem do pracy należy zawsze wykonać W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu próbną operację wkręcania, aby ustalić właściwy czas wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- wkręcania dla danego wkrętu. cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Akumulatorowy kątowy klucz Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- udarowy nych Makita. Trzymać mocno narzędzie i umieścić nasadkę udarową na śrubie lub nakrętce. Włączyć narzędzie i dokręcać przez odpowiedni czas. ► Rys.19 Na moment dokręcenia ma wpływ wiele czynników, w tym następujące. Po dokręceniu należy zawsze sprawdzić moment dokręcenia za pomocą klucza dynamometrycznego. Gdy akumulator jest prawie całkowicie rozłado- wany, spadnie napięcie i zmniejszy się moment dokręcenia.
Seite 19
AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Końcówki wkrętakowe • Adapter końcówki • Głowica prosta • Głowica zapadkowa • Końcówka nasadowa • Adapter nasadki •...
Seite 20
• Lakóhelyétől függően előfordulhat, hogy a fent felsorolt akkumulátorok és töltők nem érhetők el. Csak a fentiekben felsorolt akkumulátorokat és töltőket használja. Bármilyen más FIGYELMEZTETÉS: akkumulátor vagy töltő használata sérüléseket és/vagy tüzet okozhat. Hangnyomásszint (L ): 93 dB(A) Rendeltetés Hangteljesítményszint (L ): 101 dB (A) Bizonytalanság (K): 3 dB(A) A szerszám csavarbehajtásra használható, fába, MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értéke a szabványos fémekbe és műanyagokba. vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- líthatók egymással. A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841-2-2 szerint MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értékének segítsé- gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való meghatározva: TL064D típus kitettség mértéke. Hangnyomásszint (L ): 94 dB(A) Hangteljesítményszint (L ): 102 dB (A) Bizonytalanság (K): 3 dB(A) TL065D típus 20 MAGYAR...
Seite 21
EN62841-2-2 szerint meghatározva: tetést és utasítást a későbbi tájé- TL064D típus kozódás érdekében. Üzemmód: kötőelemek ütve behajtása a szerszám maximális kapacitásával A figyelmeztetésekben szereplő "szerszámgép" kife- Rezgéskibocsátás (a ): 15,0 m/s jezés az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulá- Bizonytalanság (K): 1,5 m/s torról (vezeték nélküli) működtetett szerszámgépére TL065D típus vonatkozik. Üzemmód: kötőelemek ütve behajtása a szerszám Az akkumulátoros maximális kapacitásával Rezgéskibocsátás (a ): 18,0 m/s ütvecsavarbehajtóval kapcsolatos Bizonytalanság (K): 1,5 m/s biztonsági figyelmeztetések MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- Tartsa az elektromos szerszámot a szige-...
Seite 22
és megszokás váltsa fel a termék biztonsági elő- tásakor tartsa be a helyi előírásokat. írásainak szigorú betartását. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmu- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- tatóban szereplő biztonsági előírások megsze- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
Seite 23
18. Tartsa távol a gyermekektől az akkumulátort. számból, és Önnek vagy a környezetében másnak ŐRIZZE MEG EZEKET AZ sérülést okozhat. VIGYÁZAT: Ne erőltesse az akkumulátort behe- UTASÍTÁSOKAT. lyezéskor. Ha az akkumulátor nem csúszik be köny- nyedén, akkor nem megfelelően lett behelyezve. VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumuláto- rokat használjon. A nem eredeti Makita akkumu- Akkumulátorvédő rendszer látorok vagy módosított akkumulátorok használata esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita A szerszám akkumulátorvédő rendszerrel van fel- szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is szerelve. A rendszer automatikusan lekapcsolja a érvénytelenítheti.
Seite 24
A behajtócsúcs felhelyezése és MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektől és a kör- nyezet hőmérsékletétől függően a jelzett töltöttségi eltávolítása szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttől. A kapcsoló használata Bitbefogó tokmánnyal felszerelt szerszámhoz ► Ábra3: 1. Kapcsolókar Csak olyan behajtócsúcsot és dugókulcsbetétet hasz- VIGYÁZAT: Mielőtt beszerelné az akkumulátort náljon, amelyek az ábrán jelzett beilleszthető résszel a szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kap- rendelkeznek. Más behajtócsúcs vagy dugókulcsbetét csolókar hibátlanul működik és felengedéskor nem használható. visszatér a kikapcsolt állásba. ► Ábra6: (1) 12 mm (2) 9 mm A behajtócsúcs behelyezéséhez húzza meg a rögzítő- A szerszám bekapcsolásához egyszerűen húzza meg...
Seite 25
Ha pótakkumulátorral szeretné MEGJEGYZÉS: VIGYÁZAT: Az akasztót felszereléskor mindig folytatni a műveletet, pihentesse a szerszámot rögzítse szorosan a csavarral. Ellenkező esetben legalább 15 percig. az akasztó leválhat az eszközről, és személyi sérü- lést eredményezhet. A helyes meghúzási nyomaték változhat a csavar/ VIGYÁZAT: Mielőtt elengedné a terhet, győződ- fejescsavar típusától vagy méretétől, a munkadarab anyagától, stb. függően. A meghúzási nyomaték és a jön meg róla, hogy a szerszámot biztonságosan meghúzási idő közötti összefüggés az ábrákon látható.
Seite 26
Tartsa szilárdan a szerszámot és helyezze a gépi kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket dugókulcsot a fejescsavarra vagy az anyára. Kapcsolja használva. be a szerszámot és húzza meg a csavart a megfelelő meghúzási idővel. ► Ábra19 OPCIONÁLIS A meghúzási nyomatékot számos tényező befolyásolja, KIEGÉSZÍTŐK a következőket is beleértve: A meghúzás után mindig ellenőrizze a nyomatékot egy nyomatékkulccsal. Amikor az akkumulátor majdnem teljesen leme- VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat rült, a feszültség leesik és a meghúzási nyomaték javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita lecsökken. szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- Gépi dugókulcs zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A • A helytelen méretű gépi dugókulcs haszná- kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen lata a meghúzási nyomaték csökkenését használja. okozza. • Az elhasználódott gépi dugókulcs (kopás a Ha bármilyen segítségre vagy további információkra hatlapfejű vagy a négyszögletes végén) a van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, meghúzási nyomaték csökkenését okozza.
Seite 27
Používajte iba akumulátory a nabíjačky zo zoznamu uvedeného vyššie. Používanie VAROVANIE: akýchkoľvek iných akumulátorov a nabíjačiek môže spôsobiť zranenie a/alebo požiar. Odchýlka (K): 3 dB (A) Určené použitie POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže Tento nástroj je určený na skrutkovanie skrutiek do sa použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. dreva, kovu a plastu. POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku sa Hluk môže použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia ich účinkom. Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená podľa štandardu EN62841-2-2: Model TL064D Úroveň akustického tlaku (L ) : 94 dB (A) Úroveň akustického výkonu (L ) : 102 dB (A) Odchýlka (K): 3 dB (A) Model TL065D Úroveň akustického tlaku (L ) : 93 dB (A) Úroveň akustického výkonu (L ) : 101 dB (A) 27 SLOVENČINA...
Seite 28
Emisie vibrácií (a ) : 15,0 m/s Bezpečnostné výstrahy pre Odchýlka (K): 1,5 m/s akumulátorový rázový uťahovač Model TL065D Režim činnosti: nárazové uťahovanie upínadiel maxi- málnou kapacitou nástroja Elektrické náradie pri práci držte len za izo- Emisie vibrácií (a ) : 18,0 m/s lované úchopné povrchy, lebo upevňovací Odchýlka (K): 1,5 m/s prvok sa môže dostať do kontaktu so skrytými vodičmi. Upevňovací prvok, ktorý sa dostane...
Seite 29
Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi TIETO POKYNY USCHOVAJTE. nariadeniami. 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby seba- uvedenými spoločnosťou Makita. Inštalácia vedomie a dobrá znalosť výrobku (získané opako- akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže vaným používaním) nahradili presné dodržiavanie spôsobiť požiar, nadmerné teplo, výbuch alebo bezpečnostných pravidiel pre náradie.
Seite 30
Pri inštalovaní akumulátora nepou- POZOR: 18. Akumulátor držte mimo dosahu detí. žívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunúť ľahko, nevkladáte ho správne. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Systém ochrany akumulátora Používajte len originálne akumu- POZOR: látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Nástroj je vybavený systémom ochrany akumulátora. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Tento systém automaticky vypne napájanie motora s požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. cieľom predĺžiť životnosť akumulátora. Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti Nástroj sa môže počas prevádzky automaticky zastaviť Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita.
Seite 31
Nepoužívajte žiadne iné nástavce skrutkovača/ Pred inštaláciou akumulátora do POZOR: nástavce s objímkou. nástroja sa vždy presvedčte, či spínacia páčka ► Obr.6: (1) 12 mm (2) 9 mm funguje správne a po uvoľnení sa vráti do polohy Nástavec skrutkovača sa namontuje tak, že potiahnete „OFF“. objímku v smere šípky a vložíte nástavec skrutkovača do objímky čo najďalej. Ak chcete nástroj zapnúť, jednoducho potiahnite spína- Potom objímku uvoľnite a zaistite tak nástavec ciu páčku. Rýchlosť nástroja sa zvýši zvýšením tlaku na skrutkovača. spínaciu páčku. Nástroj zastavíte uvoľnením spínacej ► Obr.7: 1. Nástavec skrutkovača 2. Objímka páčky.
Seite 32
Hák je vhodný na dočasné zavesenie nástroja. Môže Pre akumulátorový uhlový rázový sa namontovať na ktorúkoľvek stranu nástroja. Hák uťahovač namontujete tak, že ho vložíte do ryhy na telese nástroja na ktorejkoľvek strane a potom ho zaistíte Nástroj držte pevne a hrot nástavca skrutkovača vložte skrutkou. Vyberiete ho uvoľnením skrutky. do hlavy skrutky. Na nástroj zatlačte smerom dopredu Nastavenie šikmej hlavy tak, aby skrutkovač nevykĺzol zo skrutky a zapnite prístroj. Šikmú hlavu možno nastaviť v rozsahu 360° (8 polôh v ► Obr.18 45-stupňových krokoch). Na uťahovací moment pôsobia rôzne faktory, vrátane Uvoľnite skrutku so šesťhrannou hlavou a vyberte nasledujúcich. Po uťahovaní vždy skontrolujte moment šikmú hlavu. momentovým kľúčom. ► Obr.12: 1. Šikmá hlava 2. Skrutka so šesťhrannou Ak je akumulátor takmer úplne vybitý, napätie hlavou klesne a uťahovací moment sa zníži. Nastavte šikmú hlavu do zvolenej polohy a potom Nástavec skrutkovača alebo nástavec s objímkou ju opäť namontujte tak, aby boli zuby na kryte zarov- Ak nepoužijete nástavec skrutkovača alebo násta- nané s drážkami na šikmej hlave. vec s objímkou so správnym rozmerom, zníži sa ► Obr.13: 1. Drážka 2.
Seite 33
Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO Pre váš nástroj Makita, opísaný v POZOR: tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné...
Seite 34
• V závislosti na regionu vašeho bydliště nemusí být některé akumulátory a nabíječky k dispozici. Používejte pouze výše uvedené akumulátory a nabíječky. Použití jiných akumulátorů a nabí- VAROVÁNÍ: ječek může způsobit zranění a/nebo požár. Účel použití POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) emisí hluku byla(y) změřena(y) v souladu se standardní zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí mezi Nářadí je určeno ke šroubování do dřeva, kovů a plastů. sebou. Hlučnost POZNÁMKA: Hodnotu(y) deklarovaných emisí hluku lze také použít k předběžnému posouzení míry expo- zice vibracím. Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy EN62841-2-2: Model TL064D Hladina akustického tlaku (L ): 94 dB(A) Hladina akustického výkonu (L ): 102 dB (A) Nejistota (K): 3 dB(A) Model TL065D Hladina akustického tlaku (L ): 93 dB(A) Hladina akustického výkonu (L ): 101 dB (A) Nejistota (K): 3 dB(A) 34 ČESKY...
Seite 35
Model TL064D Pojem „elektrické nářadí" v upozorněních označuje Pracovní režim: rázové utahování upevňovacích prvků elektrické nářadí, které se zapojuje do elektrické sítě, podle maximálního výkonu nářadí nebo elektrické nářadí využívající akumulátory. Emise vibrací (a ): 15,0 m/s Nejistota (K): 1,5 m/s Bezpečnostní upozornění Model TL065D k akumulátorovému rázovému Pracovní režim: rázové utahování upevňovacích prvků podle maximálního výkonu nářadí utahováku Emise vibrací (a ): 18,0 m/s Při práci v místech, kde může dojít ke kontaktu Nejistota (K): 1,5 m/s spojovacího prvku se skrytým elektrickým POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných vedením, držte elektrické...
Seite 36
VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- předchozího použití) vedl k zanedbání dodržo- cifikovanými společností Makita. Instalace vání bezpečnostních pravidel platných pro tento akumulátoru do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo výrobek. únik elektrolytu. NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ či nedodržení bezpeč- nostních pravidel uvedených v tomto návodu...
Seite 37
Akumulátor nenasazujte dojít k poruše či selhání nářadí či akumulátoru. násilím. Nelze-li akumulátor zasunout snadno, nevkládáte jej správně. 18. Akumulátor uchovávejte mimo dosah dětí. TYTO POKYNY USCHOVEJTE. Systém ochrany akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální Nářadí je vybaveno systémem ochrany akumulátoru. akumulátory Makita. Používání neoriginálních nebo Tento systém automaticky přeruší napájení motoru, což upravených akumulátorů může způsobit explozi aku- prodlužuje životnost akumulátoru. mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. Budou-li nářadí nebo akumulátor vystaveny některé Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí z níže uvedených podmínek, nářadí se během provozu a nabíječku Makita. automaticky vypne: Tipy k zajištění maximální život- Přetížení:...
Seite 38
► Obr.6: (1) 12 mm (2) 9 mm UPOZORNĚNÍ: Před vložením akumulá- Při instalaci šroubovacího bitu posuňte objímku ve toru do nářadí vždy zkontrolujte, zda spínací směru šipky a zasuňte šroubovací bit co nejdále do páčka funguje správně a po uvolnění se vrací do objímky. vypnuté polohy. Potom šroubovací bit uvolněním objímky zajistěte. ► Obr.7: 1. Šroubovací bit 2. Objímka Chcete-li nástroj uvést do chodu, stačí stisknout jeho spínací páčku. Otáčky nástroje se zvětšují zvýšením Pro nástroj bez pouzdra k upnutí tlaku vyvíjeného na páčku. Chcete-li nástroj vypnout, uvolněte páčku.
Seite 39
háčku jej vložte do drážky na jedné ze stran krytu Pro akumulátorový úhlový nářadí a zajistěte jej šroubem. Chcete-li jej odstranit, příklepový šroubovák uvolněte šroub a vyjměte jej. Seřízení úhlové hlavy Uchopte nářadí pevně a nasaďte hrot šroubovacího bitu na hlavu šroubu. Vyviňte na nářadí tlak směrem Úhlovou hlavu lze nastavovat v rozmezí 360° (8 poloh v dopředu v takovém rozsahu, aby se nástavec nese- intervalech po 45°). smekl ze šroubu, a spuštěním nářadí zahajte činnost. ► Obr.18 Při seřizování povolte šroub s šestihrannou hlavou a demontujte úhlovou hlavu. Utahovací moment je ovlivňován řadou faktorů včetně ► Obr.12: 1. Úhlová hlava 2. Šroub se šestihrannou následujících. Po dotažení vždy zkontrolujte moment hlavou pomocí momentového klíče. Je-li akumulátor téměř úplně vybitý, dojde Nastavte úhlovou hlavu do požadované polohy a k poklesu napětí a snížení utahovacího momentu. poté ji namontujte zpět tak, aby zuby na skříni odpoví- daly drážkám v úhlové hlavě. Šroubovací bit nebo nástavec s vnitřním ► Obr.13: 1. Drážka 2. Zub šestihranem Pokud nepoužijete správný rozměr šroubovacího Zajistěte úhlovou hlavu utažením šroubu s bitu nebo nástavce s vnitřním šestihranem, dojde šestihrannou hlavou.
Seite 40
ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Šroubovací bity •...
Seite 41
BL1016 / BL1021B / BL1041B / BL1050B Зарядний пристрій DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE • Деякі касети з акумулятором і зарядні пристрої, які вказано вище, можуть бути недоступними залежно від вашого регіону або місця перебування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте лише касети з акумулятором і зарядні пристрої, перелічені вище. Використання будь-яких інших касет з акумулятором і зарядних пристроїв може призвести до травму- вання й/або пожежі. Модель TL065D Призначення Рівень звукового тиску (L ): 93 дБ (A) Рівень звукової потужності (L ): 101 дБ (A) Інструмент призначено для вкручування гвинтів у Похибка (K): 3 дБ (A) деревину, метал та пластмасу. ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було вимі- Шум...
Seite 42
ніки безпеки та експлуатації на напрямків) визначена згідно з EN62841-2-2: майбутнє. Модель TL064D Режим роботи: ударне закручування кріпильних Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції деталей з максимальною потужністю інструмента з техніки безпеки, стосується електроінструмента, Вібрація (a ): 15,0 м/с який функціонує від електромережі (електроін- Похибка (K): 1,5 м/с струмент з кабелем живлення), або електроін- Модель TL065D струмента з живленням від батареї (безпровідний Режим роботи: ударне закручування кріпильних електроінструмент). деталей з максимальною потужністю інструмента Попередження про необхідну Вібрація (a ): 18,0 м/с Похибка (K): 1,5 м/с обережність під час роботи ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації з бездротовим ударним було виміряно відповідно до стандартних методів шуруповертом...
Seite 43
приладдям дроту під напругою може призвести ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте до передавання напруги до оголених метале- пильності та не розслаблюйтеся під час корис- вих частин інструмента та до ураження опера- тування виробом (що можливо при частому тора електричним струмом. користуванні); обов’язково строго дотримуй- Переконайтесь у відсутності електричних теся відповідних правил безпеки. кабелів, водопровідних і газових труб тощо, які можуть становити небезпеку в разі НЕНАЛЕЖНЕ...
Seite 44
витягніть її з інструмента та утилізуйте зарядного пристрою. безпечним способом. Дотримуйтеся норм місцевого законодавства щодо утилізації акумуляторів. ОПИС РОБОТИ 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. Установлення акумуляторів у невідповідні ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, вироби може призвести до пожежі, надмірного що прилад вимкнено, а касету з акумулятором нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
Seite 45
Щоб почати працювати з інструментом, просто Система захисту акумулятора потягніть важіль вмикача. Швидкість обертання інструменту збільшується відповідно до збільшення Інструмент оснащено системою захисту акуму- зусилля натискання на важіль вмикача. Відпустіть лятора. Ця система автоматично вимикає жив- важіль вмикача, щоб зупинити інструмент. лення двигуна з метою збільшення робочого часу Увімкнення переднього акумулятора. Інструмент буде автоматично вимкнено під час підсвічування роботи, якщо він та/або акумулятор знаходити- муться в наступних умовах. ОБЕРЕЖНО: Перевантаження Не дивіться на світло або Інструмент споживає струм занадто високої потуж- безпосередньо на джерело світла. ності під час роботи. ► Рис.4: 1. Важіль вмикача 2. Лампа У такому разі вимкніть інструмент і припиніть роботу, Потягніть важіль вмикача, щоб ввімкнути лампу. під час виконання якої інструмент зазнав переван- Лампа продовжує світитись, поки тягнуть важіль таження. Щоб перезапустити інструмент, увімкніть вмикача. Лампа гасне автоматично приблизно його знову. через 10 секунд після того, як важіль вмикача було...
Seite 46
Встановлення або зняття ОБЕРЕЖНО: Під час установлення гачка наконечника для викручування надійно зафіксуйте його гвинтом. В іншому випадку гачок може від’єднатися від інструмента, що може призвести до травми. Інструмент із перехідником для біт ОБЕРЕЖНО: Перш ніж випустити інстру- Використовуйте тільки наконечник для викручу- мент із рук, переконайтеся в надійності підві- вання або наконечник патронного типу з глибиною шування. Недостатньо надійне підвішування чи входження, показаною на рисунку. Заборонено вико- підвішування в нестійкому положенні можуть при- ристовувати інші наконечники для викручування або звести до падіння інструмента та травмування.
Seite 47
у який тримають інструмент або деталь у поло- РОБОТА женні для загвинчування. Експлуатація інструмента на низькій швид- кості призводить до зменшення моменту ОБЕРЕЖНО: Обов’язково вставляйте затягування. касету з акумулятором до кінця з фіксацією ПРИМІТКА: Використовуйте належний наконеч- на місці. Якщо на верхній частині кнопки поміт- ний червоний індикатор, це означає, що касета з ник відповідно до головки болта/гвинта, що буде акумулятором зафіксована не до кінця. Вставте використовуватися. касету повністю, щоб червоний індикатор зник. ПРИМІТКА: Тримайте інструмент прямо відносно Якщо цього не зробити, касета може випадково гвинта. випасти з інструмента та завдати травми вам або ПРИМІТКА: Якщо під час вкручування ударна сила людям, що знаходяться поряд. завелика або час вкручування довший, ніж показа- ний на рисунках, гвинт або кінчик наконечника для УВАГА: Якщо для продовження роботи ви викручування можуть зазнати надмірного тиску, використовуватимете запасний акумулятор, надламатися, пошкодитися тощо. Тому перед...
Seite 48
кольору, деформації або появи тріщин. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Наконечники для викручування...
Seite 49
Încărcător DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE • Este posibil ca unele cartușe ale acumulatorilor și încărcătoare menționate mai sus să nu fie disponibile în funcție de regiunea dvs. de reședință. Utilizaţi numai cartuşele de acumulator şi încărcătoarele enumerate mai sus. Utilizarea AVERTIZARE: oricăror altor cartuşe de acumulator şi încărcătoare poate duce la rănire şi/sau incendiu. Destinaţia de utilizare Model TL065D Nivel de presiune acustică (L ): 93 dB(A) Nivel de putere acustică (L ): 101 dB (A) Maşina este destinată înşurubării în lemn, metal şi Marjă de eroare (K): 3 dB(A) plastic. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate a(u) fost măsurată(e) în confor- Zgomot mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi...
Seite 50
Avertizări de siguranţă pentru blare la capacitatea maximă a maşinii Emisie de vibraţii (a ): 15,0 m/s maşina de înşurubat cu impact cu Marjă de eroare (K): 1,5 m/s acumulator Model TL065D Mod de lucru: strângerea cu şoc a organelor de asam- Ţineţi maşina electrică numai de suprafeţele blare la capacitatea maximă a maşinii de apucare izolate atunci când executaţi o ope- Emisie de vibraţii (a ): 18,0 m/s raţie la care organul de asamblare poate intra Marjă de eroare (K): 1,5 m/s...
Seite 51
FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. melor de securitate din acest manual de instrucţi- 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele uni poate provoca vătămări corporale grave. specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- Instrucţiuni importante privind dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de siguranţa pentru cartuşul electrolit.
Seite 52
Pentru a monta cartușul acumulatorului, aliniați limba a cartuşului acumulatorului. de pe cartușul acumulatorului cu canelura din carcasă 18. Țineți acumulatorul la distanță de copii. și introduceți-l în locaș. Introduceți-l complet, până când PĂSTRAŢI ACESTE se înclichetează în locaș. Dacă vedeți indicatorul roșu, astfel cum se arată în imagine, acesta nu este blocat INSTRUCŢIUNI. complet. Pentru a scoate cartuşul acumulatorului, glisaţi-l din ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita maşină în timp ce glisaţi butonul de pe partea frontală originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi a cartuşului. acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, ► Fig.1: 1. Indicator roşu 2. Buton 3. Cartuşul provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De acumulatorului asemenea, anulează garanţia oferită de Makita pen- tru unealta şi încărcătorul Makita. ATENŢIE: Instalaţi întotdeauna cartuşul acu- mulatorului complet, până...
Seite 53
Indicarea capacităţii rămase a Funcţia inversorului acumulatorului ATENŢIE: Verificaţi întotdeauna sensul de Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator rotaţie înainte de utilizare. ► Fig.2: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare ATENŢIE: Folosiţi inversorul numai după ce Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- maşina s-a oprit complet. Schimbarea sensului de torului, astfel încât să se indice capacităţile rămase ale rotaţie înainte de oprirea maşinii poate avaria maşina.
Seite 54
Strângeţi şurubul cu cap hexagonal pentru a fixa NOTĂ: În cazul în care capul de acţionare nu este capul înclinat. introdus suficient de adânc în manşon, manşonul nu va reveni în poziţia sa iniţială şi capul de acţionare Cap drept şi cap cu roată cu clichet nu va fi fixat. În acest caz, încercaţi să reintroduceţi capul de acţionare conform instrucţiunilor de mai sus. Accesoriu opţional Capetele drepte şi capetele cu roată cu clichet sunt dis- Instalarea sau scoaterea portsculei ponibile ca accesorii opţionale pentru diverse aplicaţii. Folosiţi întotdeauna capul de cheie frontală cu dimensi- Cap drept unea corectă pentru bolţuri şi piuliţe. Folosirea unui cap ► Fig.14 de cheie frontală de dimensiune incorectă va conduce Cap cu roată cu clichet la un moment de strângere imprecis şi insuficient şi/sau ► Fig.15 la deteriorarea bolţului sau piuliţei. Pentru a instala capul de cheie frontală, împingeţi-l pe soclul maşinii până când se înclichetează. Pentru a scoate capul tubular, trageţi-l pur şi simplu în afară. ► Fig.10: 1. Portsculă 2.
Seite 55
În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări gere corect pentru acel şurub. sau fisuri. Pentru maşina unghiulară de Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau înşurubat cu impact cu acumulator reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de Ţineţi maşina ferm şi aşezaţi capul maşinii de înşurubat schimb Makita. cu impact pe bolţ sau piuliţă. Porniţi maşina şi strângeţi cu timpul de strângere adecvat. ► Fig.19 ACCESORII OPŢIONALE Cuplul de strângere este influenţat de o multitudine de factori, inclusiv cei prezentaţi mai jos. După strângere,...
Seite 56
Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgend- WARNUNG: welcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr. Schallleistungspegel (L ): 101 dB (A) Vorgesehene Verwendung Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Das Werkzeug ist für das Eindrehen von Schrauben in HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Holz, Metall und Kunststoff vorgesehen. Standardprüfmethode gemessen und kann (können) Geräusch für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- gen werden. Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) EN62841-2-2: Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet Modell TL064D Schalldruckpegel (L ): 94 dB (A) werden. Schallleistungspegel (L ): 102 dB (A) Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Modell TL065D Schalldruckpegel (L ): 93 dB (A) 56 DEUTSCH...
Seite 57
Arbeitsmodus: Schlagschrauben von Befestigungsteilen Sicherheitswarnungen für der maximalen Kapazität des Werkzeugs Schwingungsemission (a ): 15,0 m/s Akku-Schlagschrauber Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den Modell TL065D isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten Arbeitsmodus: Schlagschrauben von Befestigungsteilen der maximalen Kapazität des Werkzeugs ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass Schwingungsemission (a ): 18,0 m/s das Befestigungselement verborgene Kabel Messunsicherheit (K): 1,5 m/s kontaktiert. Bei Kontakt mit einem Strom führen-...
Seite 58
DIESE ANWEISUNGEN Wichtige Sicherheitsanweisungen AUFBEWAHREN. für Akku Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der angebracht sind.
Seite 59
Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus. FUNKTIONSBE- 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von SCHREIBUNG Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor 13.
Seite 60
des Werkzeugs verursacht hat. Schalten Sie dann das HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der Werkzeug wieder ein, um neu zu starten. Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten Falls das Werkzeug nicht startet, ist der Akku überhitzt. Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Lampenlinse nicht Lassen Sie den Akku in dieser Situation abkühlen, verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert. bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten. Niedrige Akkuspannung: Funktion des Die Akku-Restkapazität ist zu niedrig, und das Drehrichtungsumschalters...
Seite 61
Für Werkzeug ohne ► Abb.11: 1. Führungsnut 2. Aufhänger 3. Schraube Werkzeugaufnahme zum Halten des Der Aufhänger ist praktisch, um das Werkzeug vor- übergehend aufzuhängen. Der Aufhänger kann auf Bits beiden Seiten des Werkzeugs angebracht werden. Verwenden Sie nur Schraubendrehereinsätze/ Um den Aufhänger anzubringen, führen Sie ihn in die Steckschlüsseleinsätze, deren Einschubteil die Nut entweder auf der linken oder rechten Seite des Werkzeuggehäuses ein, und sichern Sie ihn dann mit in der Abbildung gezeigte Form hat. Verwenden einer Schraube. Um den Aufhänger zu entfernen, lösen Sie keinen anderen Schraubendrehereinsatz/ Steckschlüsseleinsatz.
Seite 62
Anzugsmoment entsprechend dem jeweili- Schraube oder Mutter mit der korrekten Anzugszeit an. ► Abb.19 gen Schraubendurchmesser Das Anzugsmoment unterliegt einer Reihe von HV-Schraube Einflüssen, einschließlich der folgenden. Überprüfen ► Abb.17: 1. Anzugszeit (Sekunden) Sie das Anzugsmoment nach dem Anziehen stets mit 2. Anzugsmoment 3. Korrektes einem Drehmomentschlüssel. Anzugsmoment entsprechend dem jeweili- Wenn der Akku nahezu erschöpft ist, fällt die gen Schraubendurchmesser Spannung ab, und das Anzugsmoment verringert Für Akku-Winkel-Schlagschrauber sich.
Seite 63
Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR Die folgenden Zubehörteile oder VORSICHT: Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Seite 64
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885572C977 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20240214...