Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FR
PureSpa™
SB-HS20
A titre d'illustration uniquement.
N'oubliez pas d'essayer les autres produits de la gamme Intex :
piscines hors sol, accessoires de piscine, piscines gonfl ables,
jouets d'intérieur gonfl ables, airbeds et bateaux. Ces produits
sont disponibles chez les diff érents revendeurs ou sur notre site
internet.
En raison d'une politique d'amélioration continue de ses
produits, Intex se réserve le droit de modifi er les spécifi cations
et l'apparence, ce qui peut entrainer des mises à jour du manuel
d'instruction sans préavis.
®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays
sous licence de/Marcas registradas utilizadas en algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet
in einigen Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Development Co. Ltd., Hong Kong &
Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué dans
l'Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading B.V.,
Ettenseweg 46, 4706 PB Roosendaal – The Netherlands • Distributed in the UK by Unitex Service (UK) Limited, 21
Holborn Viaduct, London EC1A 2DY, UK.
www.intexcorp.com
(363IO) SPA FRENCH 7.5" X 10.3" PANTONE 295U 11/10/2023
IMPORTANT
Lisez et suivez attentivement
toutes ces instructions avant
d'installer et d'utiliser ce
produit. Conserver pour
consultation future.
©2024 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Recreation Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle
Rechte vorbehalten. Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/
Gedruckt in China.
363
Français
A

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Intex PureSpa SB-HS20

  • Seite 1 Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Development Co. Ltd., Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading B.V.,...
  • Seite 2 (363IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/10/2023 Français TABLES DES MATIERES Attention..................3-6 Détail des pieces................7-8 Instructions de montage............... 9-14 Instructions d’utilisation............... 15-20 Conseils pour minimiser les pertes calorifi ques et la consommation d’énergie.............. 16 Instructions pour la mise à niveau et l’activation du système d’assainissement............
  • Seite 3 (363IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/10/2023 Français IMPORTANT Toujours respecter les précautions de sécurité de base concernant l’installation et l’utilisation de cet équipement électrique. LISEZ ATTENTIVEMENT ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DANGER • Danger de noyade (notamment pour les enfants de moins de 5 ans). Il faut veiller à prévenir l’accès non autorisé des enfants au spa.
  • Seite 4 (363IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/10/2023 Français AVERTISSEMENT c) L’utilisateur doit contrôler la température de l’eau avant d’entrer dans le spa. d) La consommation d’alcool, de drogue ou de médicament avant ou pendant l’utilisation d’un spa peut faire perdre connaissance et engendre donc un risque de noyade.
  • Seite 5 • N’utilisez pas le spa s’il est livré endommagé et/ou s’il présente un dysfonctionnement. Contactez le service consommateur d’Intex pour connaître la démarche à suivre. • N’utilisez jamais le spa seul et n’autorisez jamais une autre personne à l’utiliser seule.
  • Seite 6 (363IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/10/2023 Français AVERTISSEMENT • Barrières, volets et bâches, alarmes de piscines ou dispositifs semblables de sécurité sont des aides utiles mais ils ne remplacent en aucun cas la surveillance continue et compétente d’un adulte. Equipement de sécurité...
  • Seite 7 (363IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/10/2023 Français DÉTAIL DES PIECES Avant d’installer votre produit, prenez quelques instants pour vérifi er son contenu et vous familiariser avec chaque pièce détachée. NOTE : Ce croquis est une simple représentation du produit. Il n’est pas à l’échelle réelle. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Page 7...
  • Seite 8 (363IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/10/2023 Français DÉTAIL DES PIECES (suite) Avant d’installer votre produit, prenez quelques instants pour vérifi er son contenu et vous familiariser avec chaque pièce détachée. RÉFÉRENCE PIÈCE N° DÉSIGNATION QUANTITÉ DÉTACHÉE UNITÉ DE CONTRÔLE 12978 EMBASE DE LA CHARNIÈRE 12771D...
  • Seite 9 (363IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/10/2023 Français INFORMATIONS TECHNIQUES La fonction d’assainissement de ce modèle est désactivée en usine. Voir la section « Instructions de mise à niveau et d’activation de la fonction d’assainissement » pour plus de détails. Tension / Fréquence / Phase: 220 - 240 V / 50 Hz / 1 PH Nombre maximal de places:...
  • Seite 10 (363IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/10/2023 Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE (suite) • De l’humidité est naturellement produite lors de l’utilisation d’un spa installé en intérieur. La pièce doit être correctement ventilée pour permettre à l’humidité de s’échapper. Installez un système de ventilation pour éviter que de l’humidité...
  • Seite 11 (363IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/10/2023 Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE (suite) Option système de liaison équipotentielle Selon la règle nationale et la réglementation, demandez à un électricien qualifi é de connecter la borne équipotentielle du spa avec un conducteur (fi l électrique) ayant une surface de section transversale nominale de 2,5mm²...
  • Seite 12 (363IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/10/2023 Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE (suite) Appuyez d’abord sur le bouton pour activer les commandes de la tablette. Appuyez sur le bouton pour gonfl er les parois du spa pendant 8 à 10 minutes jusqu’à ce qu’elles soient fermes au toucher sans être dures (voir dessin 4 &...
  • Seite 13 (363IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/10/2023 Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE (suite) DÉGONFLAGE Dégonfl er le spa : Dévissez le bouchon pour accéder à la tige, puis poussez la tige vers l’intérieur et tournez-la de 90° vers la droite pour la verrouiller en position rentrée.
  • Seite 14 (363IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/10/2023 Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE (suite) Installer l’unité de contrôle du spa Raccordez l’unité de contrôle du spa (voir dessin 9). Serrez les raccords à la main. N’utilisez pas d’outil pour les serrer. NOTE : N’attachez jamais d’accessoires externes non fournis avec le kit au jacuzzi ou à...
  • Seite 15 (363IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/10/2023 Français INSTRUCTIONS D’UTILISATION PANNEAU DE CONTRÔLE DU SPA A: Touche Marche/Arrêt B: Touche de chauff age C: Commutateur Celsius/Fahrenheit D: Touche Monter la température E: Touche Baisser la température F: Touche de fi ltration de l’eau Touche Marche/Arrêt Une fois que l’unité...
  • Seite 16 « cellule électrolytique » (#28530), disponible séparément dans un centre de service Intex. Voir la section « Instructions de mise à niveau et d'activation de la fonction d'assainissement » pour plus de détails.
  • Seite 17 Avis: La fonction d’assainissement de ce modèle est désactivée en usine. Comment améliorer la fonction d’assainissement : Achetez une « cellule électrolytique », référence #28530 auprès de votre centre de service Intex local dont la liste fi gure sur la feuille séparée « Centres de service agréés ».
  • Seite 18 (363IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/10/2023 Français INSTRUCTIONS POUR LA MISE À NIVEAU ET L’ACTIVATION DU SYSTÈME D’ASSAINISSEMENT (suite) Insérez la cellule électrolytique (#28530) dans le logement de la cellule électrolytique. NOTE : Assurez-vous que la rainure de la cellule électrolytique soit alignée avec l’encoche du boitier de la cellule électrolytique.
  • Seite 19 (363IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/10/2023 Français INFORMATION SUR LE NIVEAU DE SEL Le spa est livré avec un système d’assainissement à l’eau salée en option. Le sel ordinaire (chlorure de sodium) est composé de deux éléments, de sodium et de chlorure. Lors de l’installation du dispositif, une quantité mesurée de sel est dissous dans l’eau du Spa pour la rendre très légèrement salée.
  • Seite 20 (363IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/10/2023 Français INSTRUCTIONS DU SYSTÈME DE DÉSINFECTION 1. Démarrage de l’assainissement : Appuyez sur la touche . Appuyez sur le bouton d’assainissement sur le panneau de commande, cela démarrera le système d’assainissement ainsi que la pompe du fi ltre. L’icône de désinfection et l’icone de fi...
  • Seite 21 • Assurez-vous que le cordon de la cellule soit électrolytique est détaché. correctement branché dans le réceptacle. • Panne possible de la cellule • Contactez le service client Intex. Remplacez la cellule si électrolytique. besoin. • Videz partiellement le spa et remplissez-le avec de l’eau •...
  • Seite 22 Ne versez pas de produits chimiques dans votre spa lorsqu’il est utilisé afi n d’éviter tout risque d’irritation de la peau et des yeux. Les solutions chlorées concentrées peuvent détériorer le spa. En aucun cas, Intex Recreation Corp., Intex Development Co. Ltd., leurs sociétés liées, centres de service consommateur et agents agréés, distributeurs ou employés ne sauraient être responsables envers l'acheteur ou toute autre partie des...
  • Seite 23 (363IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/10/2023 Français CHIMIE ET ÉQUILIBRE DE L’EAU DU SPA Paramètre Valeur Clarté de l’eau Vision claire du fond Alcalinite totale (TA) en mg/l 60 - 120 Dureté en calcaire (CaCO ) en mg/l 150 - 250 Aucune couleur ne doit être Couleur de l’eau...
  • Seite 24 (363IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/10/2023 Français CHIMIE ET ÉQUILIBRE DE L’EAU DU SPA (suite) Dureté en calcaire (CaCO ) : Indique la quantité de calcaire et de magnésium dissous dans l'eau. Eff ets si trop bas – Diffi culté à équilibrer l'eau, corrosion des composants métalliques, irritation des yeux et de la peau, eau moussante.
  • Seite 25 (363IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/10/2023 Français MAINTENANCE DES CELLULES ÉLECTROLYTIQUES IMPORTANT Débranchez le cordon avant de nettoyer le système. Bouchez les entrées et sorties d’eau pour éviter l’écoulement de l’eau. Après avoir terminé toutes les tâches de maintenance, vous devez brancher le cordon d’alimentation à...
  • Seite 26 (363IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/10/2023 Français ENTRETIEN Vidange de la cuve du spa Eteignez l’unité de contrôle du Spa. Raccordez l’adaptateur de la vanne de drainage sur un tuyau d’arrosage et dirigez l’autre extrémité du tuyau sur une zone d’évacuation appropriée. Retirez le bouchon de la vanne de vidange sur l’extérieur du spa, puis raccordez l’adaptateur de vidange sur la vanne de vidange (voir dessin 13).
  • Seite 27 (363IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/10/2023 Français ENTRETIEN (suite) Environnement du spa Les zones utilisées pieds nus et les zones de relaxation autour du spa doivent être nettoyées régulièrement. L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans le spa ni dans le circuit d’eau du spa. Les saletés et agents de nettoyage doivent être rincés soigneusement dans un drain à...
  • Seite 28 • Vérifi er la source d’alimentation. • Panne de courant. FONCTIONNE PAS • Réinitialisez le DDR. • Le DDR s’est déclenché. • Contactez le service client Intex. • Le DDR est défectueux. • Vérifi ez l’ampérage du disjoncteur. LA PROTECTION • Disjoncteur sous-dimensionné.
  • Seite 29 GONFLAGE pas bien serré. • Si le problème persiste, contactez le service client • Les connexions entre l’adaptateur de Intex. tuyau et la sortie de gonfl age ou entre le tuyau de gonfl age et le spa sont desserrées. • Défaillance au niveau du blower.
  • Seite 30 (363IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/10/2023 Français DÉMONTAGE DU MOTEUR DE FILTRATION Si le moteur de fi ltration doit être remplacé (par un technicien qualifi é uniquement), suivez les étapes ci-dessous pour le démonter : IMPORTANT : Vous devez évacuer toute l’eau restante présente à l’intérieur du bloc technique avant de remplacer une pièce.
  • Seite 31 GARANTIE LIMITÉE Votre PureSpa a été fabriqué avec des matériaux de qualité et un savoir-faire de haut niveau. Tous les produits Intex ont été inspectés et sont exempts de vices de fabrication. Cette garantie limitée ne s’applique qu’au PureSpa listé ci-dessous.
  • Seite 32 (244IO) 7.5” X 10.3” ENGLISH 04/19/2023 English READ BEFORE YOU START! NOTE: This quick start guide provides important and useful tips before you start the setup of your spa. However, it does not address all aspects of spa installation and use, and you are still required to read, understand, and follow the owner’s manual for proper installation, maintenance, and safe use of your spa.
  • Seite 33 (244IO) 7.5” X 10.3” ENGLISH 04/19/2023 • To properly attach the inflation nozzle of the hose (the smaller end of the hose), push it into the valve and twist it clockwise until it locks with the valve (you may hear a click). To remove the nozzle upon inflation, twist it counterclockwise and pull it out of the valve. • Once the spa tub is properly inflated, make sure to close the valve cap for the proper airtight seal. HEATING AND WATER TEMPERATURE: • Filling with heated water: You may use heated water to fill the spa, which will shorten the initial heat-up time. However, make sure not to use water exceeding the normal spa operating temperatures which are not to exceed 40°C. Water over 40°C will turn off the heating unit and is not considered safe.
  • Seite 34 (244IO) 7.5” X 10.3” FRENCH 04/19/2023 Français A LIRE AVANT DE COMMENCER ! REMARQUE: Ce guide de démarrage fournit des conseils importants et utiles avant de démarrer l'installation de votre spa. Cependant il n'aborde pas tous les aspects de l'installation du spa et de son utilisation, il est fortement conseillé de lire, comprendre et suivre ce manuel pour l'installation, pour la maintenance ainsi que pour une utilisation appropriée de votre spa.
  • Seite 35 (244IO) 7.5” X 10.3” FRENCH 04/19/2023 • Pour attacher correctement l'embout du tuyau (la petite sortie du tuyau), poussez-le dans la valve et tournez le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la valve se verrouille (vous devriez entendre un "click"). Pour enlever l'embout de gonflage, tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et sortez-le de la valve.
  • Seite 36 (244IO) 7.5” X 10.3” SPANISH 04/19/2023 Español LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCIONES ANTES DE ESTE PRODUCTO NOTA: Esta guía rápida proporciona consejos útiles e importantes antes de que proceda a la utilización de su spa. Entretanto, este documento no cubre todos los aspectos de la instalación y utilización del producto, por lo que Usted deberá...
  • Seite 37 (244IO) 7.5” X 10.3” SPANISH 04/19/2023 • Para conectar correctamente la manguera (la parte más pequeña de la manguera), colóquela en el interior de la válvula y gírela en sentido horario hasta que se bloquee (se oirá un click). Para retirar la manguera, gírela en sentido anti horario.
  • Seite 38 (244IO) 7.5” X 10.3” GERMAN 04/19/2023 VOR BEGINN BITTE DURCHLESEN! Deutsch BEACHTEN SIE: Diese Kurzanleitung liefert Ihnen, bevor Sie mit der Installation Ihres Whirlpools beginnen, wichtige und nützliche Tipps. Allerdings befasst sich die Anleitung nicht mit allen Aspekten der Spa Installation und dessen Nutzung. Deshalb ist es für Sie erforderlich, dass Sie die Bedienungsanleitung für die ordnungsgemäße Installation, Wartung und sichere Nutzung Ihres Whirlpools sorgfältig durchlesen, verstehen und auch befolgen.
  • Seite 39 (244IO) 7.5” X 10.3” GERMAN 04/19/2023 • Um die Aufblasdüse des Schlauches richtig zu befestigen (das kleinere Ende des Schlauches), schieben Sie dieses in das Ventil und drehen es im Uhrzeigersinn, bis es am Ventil einrastet (Sie können ein Klicken hören). Um die Aufblasdüse danach wieder zu entfernen, drehen Sie diese gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie sie aus dem Ventil.
  • Seite 40 (244IO) 7.5” X 10.3” ITALIAN 04/19/2023 Italiano LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO! Nota: Questa Guida Rapida fornisce suggerimenti importanti e utili prima di iniziare a montare la SPA. Tuttavia, essa non affronta tutti gli aspetti di installazione e d'uso della SPA, ed è...
  • Seite 41 (244IO) 7.5” X 10.3” ITALIAN 04/19/2023 • Per collegare correttamente il beccuccio di gonfiaggio del tubo (l'estremità più piccola del tubo), spingerlo nella valvola e ruotarlo in senso orario finché non si blocca con la valvola (si può sentire uno scatto). Per rimuovere il beccuccio dopo il gonfiaggio, ruotarlo in senso antiorario e estrarlo dalla valvola. • Una volta che la vasca è stata correttamente gonfiata, assicurarsi di chiudere il tappo della valvola per una corretta chiusura ermetica. RISCALDATORE E TEMPERATURA DELL’ACQUA: • Riempire con acqua già calda: è possibile utilizzare l'acqua riscaldata per riempire la SPA, riducendo così il tempo di riscaldamento iniziale. Tuttavia, assicurarsi di non utilizzare acqua superiore alle normali temperature tipiche dei centri termali dove l’acqua non è mai superiore ai 40 ° C. Se la temperatura dell'acqua è oltre i 40 ° C, l'unità di riscaldamento si spegne e non è considerato sicuro usare il prodotto.. Controllare sempre la temperatura dell'acqua nella vasca prima di utilizzare il prodotto e fare riferimento al manuale per informazioni dettagliate sull’uso in sicurezza.
  • Seite 42 (244IO) 7.5” X 10.3” DUTCH 04/19/2023 Nederlands LEES ALVORENS U BEGINT! Let op: Dit informatieblad bevat belangrijke en bruikbare tips betreft het opzetten en in gebruik nemen van uw SPA. Echter bevat het niet alle benodigde informatieve betreft het opzetten en gebruiken van uw SPA, u dient nog steeds de handleiding aandachtig te lezen en op te volgen.
  • Seite 43 (244IO) 7.5” X 10.3” DUTCH 04/19/2023 • Om de luchtslang met opzetstuk (smallere uiteinde van de slang) correct aan te sluiten dient u deze in het ventiel te duwen en met de klok mee te draaien totdat deze vast zit (“klik” geluid is mogelijk). Om het opzetstuk te verwijderen dient u deze tegen de klok in te draaien, hierna kan het opzetstuk uit het ventiel gehaald worden.
  • Seite 44 (244IO) 7.5” X 10.3” PORTUGUESE 04/19/2023 Português LEIA ANTES DE COMEÇAR! NOTA: Este guia de início rápido fornece dicas importantes e úteis antes de iniciar a instalação do seu Spa. No entanto, não aborda todos os aspectos da instalação e uso do Spa, e você...
  • Seite 45 (244IO) 7.5” X 10.3” PORTUGUESE 04/19/2023 • Para fixar corretamente o bocal da mangueira de inflar (a extremidade menor da mangueira), empurre-o para dentro da válvula e gire no sentido horário até encaixar com a válvula (você irá ouvir um clique). Para remover o bico, gire-o em sentindo anti-horário e puxe-o para fora da válvula.
  • Seite 46 (244IO) 7.5” X 10.3” DANISH 04/19/2023 Dansk LÆS DETTE FØR DU BEGYNDER! BEMÆRK: Denne lynvejledning giver dig vigtige og nyttige tips, før du begynder opsætningen af dit spabad. Den dækker dog ikke all aspekter af spabadets installering og brug, så du bør stadig læse, forstå og følge betjeningsvejledningen for lære mere om korrekt installering, vedligeholdelse og sikker brug af dit spabad.
  • Seite 47 (244IO) 7.5” X 10.3” DANISH 04/19/2023 • For at fastgøre slangens oppustningsdyse (den tyndere af slangen) rigtigt, skal du skubbe den ind i ventilen og dreje den med uret, indtil den låses sammen med ventilen (du vil høre et klik). Efter oppustningen, fjerner du dysen ved at dreje den mod uret og trække den ud af ventilen. • Når karret er korrekt oppumpet, skal du sørge for at skrue ventilhætten på igen for at sikre en lufttæt forsegling.
  • Seite 48 (244IO) 7.5” X 10.3” POLISH 04/19/2023 PRZECZYTAJ ZANIM ROZPOCZNIESZ! Polish UWAGA: Niniejsza podręczna instrukcja uruchamiania produktu zawiera ważne i przydatne wskazówki przed przystąpieniem do instalacji basenu spa. Nie obejmuje jednak wszystkich aspektów związanych z instalacją i użytkowaniem basenu spa co oznacza, że użytkownik nadal zobowiązany jest przeczytać ze zrozumieniem instrukcję...
  • Seite 49 (244IO) 7.5” X 10.3” POLISH 04/19/2023 • W celu prawidłowego zamocowania dyszy węża (węższy koniec węża), wciśnij ją w zawór i przekręć zgodnie z ruchem wskazówek zegara, dopóki nie zablokuje się w zaworze (możesz usłyszeć kliknięcie). W celu usunięcia wentyla po zakończeniu pompowania przekręć go przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i wyciągnij z zaworu. • Po poprawnym napompowaniu basenu spa upewnij się, że szczelnie zamknąłeś nakrętkę zaworu. PODGRZEWANIE I TEMPERATURA WODY: • Napełnienie podgrzaną wodą: do napełnienia basenu spa możesz użyć podgrzanej wody, co skróci czas początkowego nagrzewania. Upewnij się jednak, że temperatura wody nie przekracza standardowej temperatury pracy basenu spa, to znaczy nie wyższej niż 40°C. Woda o temperaturze wyższej niż 40°C spowoduje wyłączenie urządzenia grzewczego, dopóki temperatura nie obniży się do bezpiecznego poziomu. Przed skorzystaniem z basenu spa zawsze sprawdzaj temperaturę wody i zapoznaj się ze szczegółowymi informacjami dotyczącymi bezpiecznego użytkowania podanymi w instrukcji obsługi. • Utrzymanie stałej temperatury wody: podobnie jak w przypadku innych urządzeń gospodarstwa domowego lub montowanych na stałe basenów spa, w basenie Pure Spa możesz przy stałym użytkowaniu ustawić pewną stałą temperaturę, która będzie utrzymywana w basenie spa, kiedy nie jest on używane. Pozwoli to na skrócenie czasu nagrzewania, kiedy zdecydujesz się skorzystać ze spa. Na przykład utrzymanie temperatury wody w basenie spa na poziomie 30°C pozwoli na jej podgrzanie do temperatury 38°C w mniej więcej 4 godziny. Pamiętaj, że temperatura wody podnosi się o około 2°C na godzinę podgrzewania (wartość ta może być różna w zależności od temperatury powietrza na zewnątrz i innych warunków), więc planuj używanie spa uwzględniając powyższe. UWAGA: Basen spa wyposażony jest w funkcję wyłącznika bezpieczeństwa, który wyłączy urządzenie nagrzewające po 72 godzinach ciągłego nagrzewania, jeśli ustawiona wartość temperatury nie zostanie w tym czasie osiągnięta. Może to nastąpić w chłodnym otoczeniu, które może uniemożliwić osiągnięcie ustawionej temperatury. W takim przypadku urządzenie nagrzewające basenu spa wyłączy się i wyświetli się komunikat “END”, który wymaga wciśnięcia przycisku ustawienia temperatury w celu ponownego uruchomienia urządzenia nagrzewającego.
  • Seite 50 (244IO) 7.5” X 10.3” RUSSIAN 04/19/2023 The Customs union Commission has approved by its Decision of 15.07.2011 No.711 Graphic representation of the single mark and “Regulation on the single mark for products circulation in the market of the Customs union member-states and its usage”. ВНИМАТЕЛЬНО...
  • Seite 51 (244IO) 7.5” X 10.3” RUSSIAN 04/19/2023 • Для правильного закрепления впускного сопла шланга (меньший конец шланга) нажмите на него, вдавив его в клапан, и поверните его по часовой стрелке до достижения фиксированного положения (до щелчка). Для снятия сопла после закачки воздуха поверните его против часовой стрелки и вытащите из клапана. • После правильного заполнения спа-ванны воздухом необходимо закрыть крышку клапана для обеспечения надлежащей герметичности. ОТОПЛЕНИЕ И ТЕМПЕРАТУРЫ ВОДЫ: • Заполнение с функцией подогрева воды: Вы можете подогревать воду одновременно с заполнением ванны, что позволит сократить исходное время разогрева. Однако, убедитесь в том, что не используется вода с температурой, превышающей нормальную рабочую температуру спа (40 ° C). Температура воды выше 40 ° С приводит к отключению нагревательного блока и не считается безопасной. Всегда проверяйте температуру воды в спа перед использованием; для получения подробной информации по безопасному использованию см. руководство пользователя. • Поддержание температуры воды: Ваше оборудование PureSpa работает, как любой бытовой прибор или устанавливаемый спа-центр; при постоянном использовании вы можете выбрать определенную температуру, поддерживаемую в спа, когда оборудование непосредственно не используется. Это позволит сократить время разогрева, когда вы захотите воспользоваться оборудованием. Например, поддержание температуры воды 30 ° C позволит достичь 38 ° С примерно за 4 часа. Помните, что увеличение температуры воды составляет около 2 ° C за час нагрева (скорость нагрева может меняться в зависимости от температуры наружного воздуха и других условий), поэтому рекомендуется планировать использование спа соответствующим образом. ПРИМЕЧАНИЕ: У спа есть функция блокировки, которая отключает нагревательный элемент через 72 часа непрерывного нагрева, если заданная температура в течение этого периода не достигается. Это может происходить в условиях низкой температуры, что может мешать достижению заданной температуры. В этом случае нагревательный элемент спа...
  • Seite 52 (244IO) 7.5” X 10.3” CHINESE 04/19/2023 中文 使用前请先阅读本安装指南 注意:快速安装指南手册提供了一些非常重要且有用的信息,但是并没有完全谈及所有安装方 面的情况,我们始终建议您阅读理解并按照说明书进行正确的组装,保养及安全使用本产品。 • 电源:本产品对插座及其支持电网的最低荷载要求为 13 安培。大部分家庭电路荷载是 13 至 16 安培。如果过 载保护器或产品 RCD 跳脱,请检查是否有大功率电器设备与 SPA 共用同一线路。请勿使用延长线。使用前,解 开电源线。请勿将插头放在易燃物之上。 • 加热:盖上 SPA 的水池盖子后 , 请妥善设置好加热器 , 正常情况下水温每小时能上升两度。 SPA 池内的原始水 温以及环境温度会影响加热的时间。 如果 SPA 池内的原始温度为 22 度,您想将其上升 16 度到 38 度,那么所 需的加热时间为...
  • Seite 53 Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Development Co. Ltd., Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading B.V.,...