Seite 162
INHALT EINLEITUNG UND SICHERHEIT INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH ALLGEMEINE EINFÜHRUNG ANFANGSKONFIGURATION Symbole Registrierung des Produkts Informationen zur Betriebsanleitung Verbindung der Funkfernbedienung 1.2.1 Zweck und Inhalt des Handbuchs Verbindung mit dem WLAN-Netz 1.2.2 Aktualisierung des Handbuchs ERSTE INBETRIEBSETZUNG SICHERHEIT Vorab-Kontrollen Allgemeine Hinweise zur Sicherheit Erstmaliges Einschalten Verbote Verkleidung und Finishs...
EINLEITUNG UND SICHERHEIT Einleitung und Sicherheit ALLGEMEINE EINFÜHRUNG SICHERHEIT SYMBOLE ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT Im Handbuch werden folgende Symbole verwendet, die jeweils auf bestimmte Gegebenheiten oder Umstände hinweisen. Die Informationen im vorliegenden Hand- buch sind geistiges Eigentum des Geräte- Hinweis auf besonders wichtige und besonders zu herstellers, der die Vervielfältigung oder beachtende Vorgänge, die bei nicht korrekter Aus- die Weitergabe an Dritte der Inhalte des...
EINLEITUNG UND SICHERHEIT Installation, Inbetriebnahme und Wartung Es ist verboten, andere Brennstoffe als des Geräts dürfen nur von spezialisier- Pellets für den Gerätebetrieb zu verwen- ten Fachkräften durchgeführt werden, den. die hierzu die örtlichen, nationalen und europäischen Vorschriften bzw. Normen beachten und die Verantwortung für die Es ist verboten, Reinigungsarbeiten mit korrekte Installation und die Funktions-...
Allgemeines VERTICAL PRÄSENTATION DES GERÄTS KENNZEICHNUNG Die KLOVER Produkte sind gekennzeichnet mit: - PRODUKTDATENSCHILD (1) mit Angabe des Modells (A), der Seri- en-/Gerätenummer (B) und der Leistungen des Produkts - BARCODE-, MODELL- UND GERÄTENUMMERNSCHILD (2) mit Angabe des Modells (C) und der Serien-/Gerätenummer (D) - WLAN-MODULDATEN-AUFKLEBER (3) mit Angabe der Adresse MAC (E), des Registriercodes REG.CODE (F) und des Codes AP...
ALLGEMEINES LAGERUNG BRENNSTOFF MERKMALE DES BRENNSTOFFS Zur Gewährleistung einer optimalen Verbrennung ist es notwendig, dass die Pellets an einem trockenen und geschützten Ort gelagert werden; hierbei sind Es ist verboten, andere Brennstoffe als Pellets für die entsprechend vorgesehenen Sicherheitsabstän- den Gerätebetrieb zu verwenden. de zum Gerät und zu Wärmequellen, die deren Ver- brennung verursachen können, einzuhalten.
INSTALLATION Installation Nachfolgend sind einige Einschränkungen für NICHT dichte Installa- VORBEREITUNG DER INSTALLATION tionen und solche ohne Zufuhr der Verbrennungsluft von außen auf- geführt. INSTALLATIONSRAUM Für weitere Informationen und Klarstellungen zu eventuellen Einschränkungen und besonderen An- Bezüglich der Auswahl des Installationsraums und forderungen ist auf die örtlichen Vorschriften und der Berechnung des Heizbedarfs der zu beheizen- Normen Bezug zu nehmen.
INSTALLATION MINDESTSICHERHEITSABSTÄNDE ÜBERPRÜFUNG DER STELLFLÄCHE Das Gerät ist auf einem Fußboden oder einer Decke mit angemes- sener Tragfähigkeit zu installieren, welche/r das Gewicht des Geräts Bei der Installation des Produkts müssen die vorgeschrie- einschließlich eventueller Verkleidung, Zubehöre, Finishs und Brenn- benen Mindestsicherheitsabstände von Wänden und dane- stoffe tragen kann.
INSTALLATION Nachfolgend sind die Merkmale für die Herstellung eines geeigneten Rauchgasabzugs aufgeführt. Sind im Raum andere Heiz- oder Abzugsgeräte vor- handen, müssen die Lufteintritte das für den ein- wandfreien Betrieb aller Geräte erforderliche Luft- volumen gemäß den Vorschriften und Normen und nach den Vorgaben des Herstellers garantieren.
INSTALLATION 5.5.1 RAUCHKANAL 5.5.2 SCHORNSTEIN Der Rauchkanal ist die Gesamtheit der Komponenten, die das Gerät Jedes Gerät muss an einen Schornstein angeschlossen werden, so- mit dem Schornstein verbinden; er ermöglicht eine angemessene Ab- dass der Rauch und die Verbrennungsprodukte durch natürlichen Zug leitung der Verbrennungsprodukte in die Atmosphäre.
INSTALLATION 5.5.3 SCHORNSTEINKOPF Der Schornsteinkopf ist das Endstück des Kamins bzw. Schornsteins Beim Handling, Anheben und Auspacken des Geräts und ragt aus dem Dach heraus; seine Aufgabe besteht darin, den ist unbedingt die korrekte Ausrichtung des verpack- Rauch und die anderen Verbrennungsprodukte in die Außenluft ab- ten Produkts zu beachten, welche durch entspre- zuleiten.
INSTALLATION HANDLING AUFSTELLUNG DES GERÄTS Beim Handling des Geräts mit der gegebenen Vorsicht Vor der Aufstellung des Geräts ist sicherzustellen, vorgehen, um mögliche Schäden am Produkt zu ver- dass der ausgewählte Ort für dessen Positionierung meiden. Es wird empfohlen, das Gerät erst dann aus- und Betrieb geeignet ist;...
INSTALLATION 6.6.1 ANSCHLUSS AN DEN OBEREN RAUCHABZUG Zur Änderung der Konfiguration mit dem Wechsel vom rückseitigen In diesem Zusammenhang ist das Kapitel „Ansau- zum oberen Rauchabzug ist folgendermaßen vorzugehen: gung der Verbrennungsluft“ sorgfältig durchzulesen, - Die Schrauben herausdrehen, die Schutz-Abdeckplatte und das Kur- um die Übereinstimmung zwischen Installations- venstück des rückseitigen Rauchabzugs abnehmen (Sb) raum und Art der Ansaugung der Verbrennungsluft...
INSTALLATION 6.6.2 ANSCHLUSS AN DEN KOAXIALEN OBEREN - mit dem (1)-Schlauch verbinden den Koaxialsatz an den Verbren- nungslufteinlass anschließen RAUCHABZUG SUPER - VERTICAL Um die Konfiguration des Rauchabzugs von hinten nach oben zu än- dern, gehen Sie mithilfe des Koaxial-Kits wie folgt vor: - Die Schrauben herausdrehen, die Schutz-Abdeckplatte und das Kur- venstück des rückseitigen Rauchabzugs abnehmen (Sb) Abb.
INSTALLATION Hinweise für die Kanalisierung der Warmluft ANSCHLUSS FÜR DIE KANALISIERTE LUFT Nachfolgend sind einige Hinweise aufgeführt, die für die Erstellung Bei einigen vorgerüsteten Produkten kann der Warmluftausgang ka- der Kanalisierung der Warmluft zu beachten sind:. nalisiert werden, um die warme Luft an verschiedene Stellen des glei- Für die Umsetzung einiger Lösungen könnte es erforderlich sein, ne- chen Raums oder in angrenzende Räume zu verteilen.
INSTALLATION 6.8.1 VERSORGUNGSKABEL STROMANSCHLÜSSE Zum Lieferumfang des Geräts zählt ein Versorgungskabel, das an eine Stromsteckdose mit Spannung und Frequenz entsprechend zu den Die Stromanschlüsse dürfen nur von qualifizierten vergleichbaren Werten des Geräts anzuschließen ist. Fachkräften ausgeführt werden, die die geltenden allgemeinen und örtlichen Sicherheitsvorschriften Die Sicherheit des Geräts ist gewährleistet, wenn es einzuhalten haben.
INSTALLATION 6.8.2 ANSCHLUSS AN RAUMTHERMOSTAT ODER RAUMTEMPERATURFÜHLER In der Tabelle ist die Funktionsweise der Klemmleisten innerhalb der Schalttafel des Geräts beschrieben. Beschreibung Art der Steuerung Wirkung Bei GESCHLOSSENEM Kontakt arbeitet das Gerät weiter mit der eingestellten Leistung, und zwar unabhängig von der eingestellten Raumtemperatur SET RAUM (Taste ) und vom Zustand weiterer eventuell angeschlossener Thermostate oder Raumtemperaturfühler.
Vorgänge ist das Kapitel Zündphase einzusehen. Das Gerät ist mit einer WLAN-Karte ausgestattet, die dessen Fern- steuerung über die App “Klover Home“ ermöglicht; diese kann von den jeweiligen Plattformen (Apple, Android usw.) auf Smartphones Vor der Einschaltung: oder Tablets heruntergeladen werden.
INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH Zur erstmaligen Einschaltung ist folgendermaßen vorzugehen: Für das Laden der Pellets ist folgendermaßen vorzugehen: - das Gerät mit dem mitgelieferten Versorgungskabel an die Elektro- - den Pelletbehälterdeckel (1) öffnen anlage anschließen - die Pellets in den Behälter (2) einfüllen und den Pelletbehälterdeckel - den „Hauptschalter“...
INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH Nachfolgend sind die Teile des Bedienfelds und deren Funktionen be- Beschrei- Status Wirkung schrieben. bung Gerät abschalten (Taste 2 ... in Betrieb Sekunden gedrückt halten). Gerät einschalten (Taste 2 Taste ON/ ... Aus Sekunden gedrückt halten)..bei Abschaltung Alarm zurücksetzen.
INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH 9.3.1 DISPLAY Beschreibung Status Wirkung Das Display der Funkfernbedienung zeigt die Informationen über den Ändern der ... beim ersten Betriebszustand des Geräts an. Raumtemperatur „SET Drücken Das Einschalten des Displays erfolgt durch Drücken der Taste RAUM“. In der Abbildung ist das Display in einem normalen Betriebszustand Ausgewählten Wert ändern/ dargestellt.
Seite 184
INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH 9.3.2 MENÜ Untermenü CHRONO TAG Das Untermenü CHRONO TAG erlaubt die Aktivierung und Deaktivie- rung der CHRONO-TAG-Funktionen. In Chrono Tag können maximal 2 STAND-BY Zeitbereiche programmiert werden (es ist nicht notwendig, beide zu Falls AKTIVIERT , schaltet das Gerät nach Erreichen der in „SET programmieren).
Seite 185
INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH Untermenü CHRONO WOCHE Untermenü CHRONO WOCHENENDE Das Untermenü CHRONO WOCHE erlaubt die Aktivierung und Deakti- Das Untermenü CHRONO WOCHENENDE erlaubt die Aktivierung und vierung aller CHRONO-WOCHE-Funktionen. In Chrono Woche können Deaktivierung der CHRONO-WOCHENENDE-Funktionen für die Tage maximal 4 Zeitbereiche programmiert werden (es ist nicht notwendig, Samstag und Sonntag.
Seite 186
INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH SET UHR VORLADUNG Das Menü SET UHR erlaubt die Einstellung des Wochentags, der Uhr- Das Menü VORLADUNG erlaubt das Vorbefüllen mit Pellets für einen zeit und des aktuellen Datums. Zeitraum von 90 Sekunden, wenn das Gerät abgeschaltet und abge- Mit den Tasten wird der gewählte Wert geändert.
Seite 187
INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH TECHNIKER Status Bedeutung Gibt das Ende (Minuten) der aktuellen TIMER 1 ACHTUNG: Für den Kundendienst reserviertes Menü. Betriebsphase an. Ein Zugriff durch unbefugte Personen kann zu erheb- Gibt das Ende (Sekunden) der aktuellen TIMER 2 lichen Geräte-, Personen-, Sach- und Umweltschä- Betriebsphase an.
INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH Am Ende der Zündphase schaltet das Gerät in den Betriebsmodus mit ZÜNDPHASE der in „SET LEISTUNG“ eingestellten Leistung. 9.4.1 VORAB-KONTROLLEN Im Fall einer Fehlzündung zeigt das Display die Alarm- meldung „FEHLZUENDUNG“ an. Die Alarmmeldung Kontrollieren, ob der Pelletbehälter nicht leer ist. könnte auch bei einer verschmutzten Brennschale oder Zündkerzenröhre ausgelöst werden.
INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH BETRIEBSPHASE ÄNDERN DER EINSTELLUNG DER HAUPTRAUMTEMPERATUR Während der normalen Betriebsphase kann durch Drücken der Taste „SET RAUM“ (Raumtemperatur) eingestellt werden. Beim Erreichen Das Menü SET RAUM erlaubt den Zugriff auf den Parameter, mit dem des Werts von SET RAUM, und unter der Bedingung, dass auch alle die Hauptraumtemperatur geregelt wird, und dessen Änderung.
INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH EINSTELLUNG DER GEBLÄSE-DREHZAHL 9.10 ÄNDERN DER EINSTELLUNGEN DER ÄNDERN TEMPERATUR DER KANALISIERTEN RÄUME Das Menü SET LUFT erlaubt den Zugriff auf die Drehzahl der Gebläse Zur Änderung der Temperatur der kanalisierten Räume siehe Ab- und deren Änderung. schnitt „SET KAN.
Teilen vor- sehen, ist es VORSCHRIFT, einen autorisierten Kun- Die programmierten Wartungseingriffe müssen zu- dendienst KLOVER oder qualifiziertes Fachpersonal mindest EINMAL JÄHRLICH und auf jeden Fall vor zu kontaktieren. Vor der Ausführung von Wartungs- der Inbetriebsetzung des Geräts nach einer längeren arbeiten sind folgende Vorsichtsmaßnahmen zu er-...
WARTUNG 10.2 REINIGUNG DER VERKLEIDUNG 10.5 REINIGUNG DER TÜRGLASSCHEIBE Die Keramikverkleidung (falls vorhanden) ist mit einem weichen und trockenen Tuch zu reinigen. Bei hartnäckigerem Schmutz sind geeig- Empfohlenes Reinigungsintervall: siehe den Punkt „ nete Mittel für die Reinigung von Keramik oder konzentrierte Reiniger Programmierte Wartung“.
WARTUNG 10.7 REINIGUNG DER BRENNSCHALE 10.8 REINIGUNG DES WÄRMETAUSCHERS Empfohlenes Reinigungsintervall: siehe den Punkt „ Empfohlenes Reinigungsintervall: siehe den Punkt „ Programmierte Wartung“. Programmierte Wartung“. Vor der Ausführung der Reinigung sind die in der EINZUSETZENDE INSTRUMENTE; Haken zur Reini- ■ ■...
WARTUNG - die Brennschale reinigen, siehe den Punkt „Reinigung der Brenn- 10.9 REINIGUNG DER BRENNKAMMER schale“ - mit einem Pinsel die Ablagerungen und den Staub auf den Scha- mottsteinen vorsichtig entfernen Es empfiehlt sich, vorher den Arbeitsgang „Reini- - den Aschekasten entnehmen gung des Wärmetauschers“...
WARTUNG 10.11 REINIGUNG DES UNTEREN 10.12 REINIGUNG RAUCHGASDURCHGANG RAUCHGASDURCHGANGS WÄRMETAUSCHER Empfohlenes Reinigungsintervall: siehe den Punkt „ Empfohlenes Reinigungsintervall: siehe den Punkt „ Programmierte Wartung“. Programmierte Wartung“. Zur Entsorgung der eventuellen Asche siehe den Zur Entsorgung der eventuellen Asche siehe den ■...
EINZUSETZENDE INSTRUMENTE; Pinsel mit wei- ■ chen Borsten (NICHT mitgeliefert). Der Ausbau sollte NUR von einem autorisierten Tech- nischen Service Center KLOVER oder qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Abb. 51 Den Arbeitsschritt auch für die andere Seite des Geräts wiederholen. Unverbrannte Pellets dürfen NICHT in den Pelletbe- hälter eingefüllt werden.
Die Reinigung DARF nur von einem autorisierten - die Tür des Geräts öffnen, siehe den Punkt „Öffnung der Tür“ Kundendienst KLOVER oder von qualifiziertem Fach- - den Flammenverteiler entnehmen personal vorgenommen werden. Darüber hinaus ist nach einem längeren Nichtge- brauch vor dem Einschalten des Geräts sicherzu- stellen, dass der Schornstein nicht verstopft ist.
(Stand-by) und führt den gesamten Abschalt- und Reinigungszyklus bis zur vollständigen Abkühlung aus. Danach wird die Wiederaufnahme des normalen Betriebs mit der eingestellten Leistung angeboten. ALL 02 Den autorisierten Kundendienst KLOVER Rauchgastemperaturfühler defekt oder getrennt. RAUCHTEMPERATUR kontaktieren. ALL 03 Tritt auf, wenn die gemessene Drehzahl der Den autorisierten Kundendienst KLOVER ENCODER-REG.
Seite 199
(werksseitig eingestellter Wert 90”) und lässt sich durch längeres Drücken der Taste zurücksetzen. Bei einer Störung den autorisierten Kun- dendienst KLOVER kontaktieren und die Liste auf der Seite „Service“ der Website von KLOVER konsultieren. Zustände des Geräts nach einem Stromausfall...
Übermäßige Feuchtigkeit und eine längere Zeit des Nichtgebrauchs können dazu führen, dass sich Rost auf einigen nicht lackierten Teilen innerhalb des Pro- https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-sche-r023-2_m-1 dukts bildet. Dies ist ein natürlicher Vorgang, der die Funktions- ■ tüchtigkeit und die Lebensdauer des Produkts nicht beeinträchtigt und nicht als Fehler zu betrachten ist.
Seite 244
KLOVER S.r.l. si riserva di variare in qualunque momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento di migliorarli senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali. KLOVER S.r.l. reserves the right to change its products at any time and without notice in order to improve them without compromising their essential characte- ristics.