Herunterladen Diese Seite drucken

klover DUAL AIR Installation, Verwendung, Pflege Und Instandhaltung

Pellet-/holzöfen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUAL AIR:

Werbung

Übersetzt von Englisch nach Deutsch - www.onlinedoctranslator.com
Pellet-/Holzöfen
DUAL AIR
DE
INSTALLATION, VERWENDUNG UND
WARTUNGSHINWEISE
Übersetzung der Originalanleitung
DE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für klover DUAL AIR

  • Seite 1 Übersetzt von Englisch nach Deutsch - www.onlinedoctranslator.com Pellet-/Holzöfen DUAL AIR INSTALLATION, VERWENDUNG UND WARTUNGSHINWEISE Übersetzung der Originalanleitung...
  • Seite 2 INHALT EINFÜHRUNG UND SICHERHEIT INBETRIEBNAHME UND NUTZUNG ALLGEMEINE PRÄAMBEL ERSTE EINSTELLUNGEN 7.1 Registrieren des Produkts 1.1 Verwendete Symbole 1.2 Informationen zur Bedienungsanleitung 7.2 Anschluss der Fernbedienung 7.3 Verbindung zum Wi-Fi-Netzwerk 1.2.1 Umfang und Inhalt des Handbuchs 1.2.2 Aktualisierung des Handbuchs INBETRIEBNAHME 8.1 Vorkontrollen SICHERHEIT...
  • Seite 3 EINFÜHRUNG UND SICHERHEIT ALLGEMEINE PRÄAMBEL SICHERHEIT 2.1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 1.1 VERWENDETE SYMBOLE In diesem Handbuch werden die folgenden Symbole verwendet, von denen jedes eine genaue Bedeutung hat. Dieses Handbuch ist Eigentum des Gerätes. Hersteller von ance; Es ist verboten, den Inhalt Weist auf besonders wichtige und heikle Vorgänge hin.
  • Seite 4 EINFÜHRUNG UND SICHERHEIT Die Installation, Inbetriebnahme und Es ist verboten, anderen Kraftstoff als zu verwenden Die Wartung des Geräts muss von Pellets oder Holz. Fachpersonal gemäß den örtlichen, nationalen und europäischen Vorschriften durchgeführt werden. Darüber hinaus ist Führen Sie die Reinigung nicht mit ungeeigneten Mitteln durch das Personal für die ordnungsgemäße Reinigungsmittel.
  • Seite 5 Wenn Sie dazu aufgefordert werden, teilen Sie diese Daten stets dem 3.1 IDENTIFIZIERUNG Händler Ihres Vertrauens oder einem autorisierten technischen Kundendienstzentrum mit. KLOVER. KLOVER-Produkte sind gekennzeichnet durch: PRODUKTDATENSCHILD(1), das das Modell (A), die Seriennummer (B) und die Leistungen des Produkts zeigt BARCODE, MODELL- UND SERIENNUMMERNSCHILD(2) Hier sind das 3.2 VERWENDUNGSZWECK...
  • Seite 6 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 3.4 HAUPTKOMPONENTEN Abb. 3 Rauchabzug Vorderes Inspektionspanel Tür (Holzseite) Rauchkrone Türschnalle Abdeckung des Pellettanks Pellettank Glaskeramikplatte Verbrennungslufteinlass (Holzseite) Kohlenbecken aus Gusseisen Verbrennungslufteinlass (Pelletseite) Seitlicher Feuerstein Luftwärmetauscher-Reinigungsschaberstange (Pelletseite) Feuerstein hinten Frontluftgitter (Holzseite) Vorderes Luftgitter (Pelletseite) Vermiculit-Platten Luftwärmetauscher-Reinigungsschaberstange Pelletauslass (Holzseite). Netzkabelbuchse Raumthermostat-Klemmenblock 4 A/ Kohlebecken Türschnalle...
  • Seite 7 Im Labor gemessene Daten gemäß den technischen Spezifikationen des Produkts. Die Heizleistung des Geräts kann je nach verwendeter Holz- und Pelletsart variieren. 3.6 ABMESSUNGEN UND ANSCHLÜSSE Alle technischen Datenblätter zu den Abmessungen und Anschlüssen können Sie einsehen, indem Sie den folgenden QR-Code mit Ihrem Smartphone scannen. https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-dla-tds-1 CS.DLA.IST_EN_Rev. 1.0_11-23...
  • Seite 8 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 4.2 EIGENSCHAFTEN VON HOLZBRENNSTOFFEN KRAFTSTOFF 4.1 EIGENSCHAFTEN DES PELLET-KRAFTSTOFFS Es ist verboten, andere Brennstoffe als Holz zu verwenden. VERWENDEN SIE KEIN Holz, das sehr feucht, nass oder seit weniger als 2 Jahren abgelagert ist. Es ist verboten, andere Brennstoffe als Pellets zu verwenden. VERWENDEN SIE KEIN Holz mit hohem Harzgehalt, da dies die Lebensdauer des Geräts verkürzen und eine häufigere Reinigung des Kamins und des Geräts erforderlich machen...
  • Seite 9 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Größe des Holzes Auch die Abmessungen und die Anordnung der Holzscheite haben Einfluss auf die Produktleistung. Es ist wichtig, dass das Holz: - wird in Stücke geschnitten, die der Größe und Art des Feuerraums entsprechen, so dass es nicht an den Wänden oder dem Glas der Tür anliegt - ordnungsgemäß...
  • Seite 10 INSTALLATION Nachfolgend sind einige Einschränkungen für NICHT abgedichtete Installationen und KONFIGURATION FÜR DIE INSTALLATION Installationen aufgeführt, bei denen die Verbrennungsluft nicht von außen angesaugt wird. 5.1 AUFSTELLRAUM Weitere Informationen finden Sie in den örtlichen Vorschriften und Erläuterungen zu etwaigen Einschränkungen und besonderen Anforderungen.
  • Seite 11 INSTALLATION 5.2 MINDESTSICHERHEITSABSTÄNDE 5.3 ÜBERPRÜFUNG DER STÜTZFLÄCHE Das Gerät muss auf einem Boden oder einer Platte mit ausreichender Tragfähigkeit installiert werden, die dem Gewicht des Produkts einschließlich Das Produkt muss unter Beachtung der Anwendungshinweise installiert werden. Verkleidung, Zubehör, Oberflächen und Brennstoff standhalten kann. Erfüllt Halten Sie die Abstände zu Wänden und angrenzenden das bestehende Gebäude diese Anforderung nicht, müssen geeignete Objekten ein.
  • Seite 12 INSTALLATION Nachfolgend sind die Merkmale für die Schaffung eines geeigneten Auslasses für die Rauchableitung aufgeführt. Wenn sich im Inneren noch andere Heiz- oder Absauggeräte befinden Im Raum müssen die Lüftungsschlitze eine ausreichende Luftmenge für den ordnungsgemäßen Betrieb aller Geräte gemäß den geltenden Vorschriften und den Angaben des Herstellers gewährleisten.
  • Seite 13 INSTALLATION 5.5.1 RAUCHGASKANAL 5.5.2 KAMIN Der Rauchgaskanal besteht aus den verschiedenen Komponenten, die das Gerät mit Jedes Produkt muss an einen Schornstein angeschlossen sein, um dem Schornstein verbinden und eine angemessene Verteilung der Verbrennungsnebenprodukte über natürlichen Zug nach außen abzuführen. Verbrennungsnebenprodukte in die Atmosphäre ermöglichen.
  • Seite 14 INSTALLATION 5.5.3 Schornstein Der Schornstein ist der letzte Teil des Schornsteins/Abzugs, der aus dem Dach herausragt; Während der Handhabung, dem Heben und Auspacken des Geräts Seine Funktion besteht darin, Rauch und andere Verbrennungsnebenprodukte in der Luft zu Während des Betriebs ist es unbedingt erforderlich, das verteilen.
  • Seite 15 INSTALLATION 6.4 POSITIONIERUNG DES GERÄTS 6.2 HANDHABUNG Stellen Sie vor dem Aufstellen des Geräts sicher, dass die Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät bewegen, um Gefahren zu vermeiden. mögliche Schäden daran entstehen. Das Gerät darf Der gewählte Standort ist für die Platzierung und den Betrieb erst am Aufstellort ausgepackt werden.
  • Seite 16 INSTALLATION 6.7 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Com- Wir empfehlen, das Kapitel „ Bustion-Lufteinlass ” um sicherzustellen, dass der Die elektrischen Anschlüsse dürfen ausschließlich von qualifiziertem Aufstellraum ordnungsgemäß zum Typ des Personal unter Einhaltung aller geltenden allgemeinen und örtlichen Verbrennungsluftansaugsystems des Geräts passt. Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden.
  • Seite 17 INSTALLATION 6.7.2 RAUMTHERMOSTAT ODER RAUMFÜHLER ANSCHLIESSEN Die folgende Tabelle beschreibt die Funktionsweise der Klemmenblöcke auf dem Bedienfeld des Geräts. Aktion Beschreibung Art der Steuerung Bei geschlossenem Kontakt arbeitet das Gerät weiterhin mit der eingestellten Leistung, unabhängig von der eingestellten Raumeinstellung ( (Taste) und den Status aller anderen angeschlossenen Raumthermostate oder Sensoren.
  • Seite 18 - Schalten Sie das Gerät über den Hauptschalter ein (dies gilt nur für Produkte ohne selbstreinigende - Laden Sie das herunter und installieren Sie es„KLOVER HOME“App auf Ihrem Mobilgerät Brennschale). Überprüfen Sie, ob die Feuerraumtür fest verschlossen ist und ob - Starten Sie die App und wählen Sie„Herd hinzufügen“Befolgen Sie dann die...
  • Seite 19 INBETRIEBNAHME UND NUTZUNG Um die Erstinbetriebnahme durchzuführen, gehen Sie wie folgt vor: Bei den ersten Zündversuchen kann es zu unangenehmen Gerüchen kommen - Schließen Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Kabel an das Stromnetz durch die Verdunstung der zur Herstellung des Produkts verwendeten und im Lack enthaltenen Fette oder ölhaltigen - Stellen Sie den „Hauptschalter“...
  • Seite 20 INBETRIEBNAHME UND NUTZUNG Unten sind die Instrumente des Bedienfelds und ihre zugehörigen Funktionen PELLET-VERWENDUNG dargestellt. 9.1 LADEN VON PELLET-KRAFTSTOFF Es ist verboten, andere Brennstoffe als Pellets zu verwenden. Bevor Sie mit den unten beschriebenen Vorgängen fortfahren, Kraftstoff niedrig ist, lesen Sie das Kapitel „ “.
  • Seite 21 INBETRIEBNAHME UND NUTZUNG Status Aktion Status Aktion Beschreibung Beschreibung Schaltet das Gerät um Ermöglicht Änderungen . . . beim ersten . . . Betriebs die „RAUM EINSTELLEN“- erlischt, wenn es 2 Sekunden lang Drücken Raumtemperatur. gedrückt wird. Ändert/erhöht die AN AUS Schaltet das Gerät um Taste .
  • Seite 22 INBETRIEBNAHME UND NUTZUNG 9.3.1 ANZEIGE 9.3.2 MENÜ Das Display der Fernbedienung zeigt Informationen zum Betriebszustand des STEHEN ZU Gerätes an. Ö Taste. Das Display kann durch Drücken der eingeschaltet werden , sobald die in „SET ROOM“ eingestellte Temperatur erreicht ist, WennERMÖGLICHT Die folgende Abbildung zeigt die Anzeige unter normalen Das Gerät wechselt in den Modulationsmodus und/oder schaltet sich aus.
  • Seite 23 INBETRIEBNAHME UND NUTZUNG Untermenü TÄGLICHER CHRONO Untermenü WÖCHENTLICHER CHRONO Das Untermenü DAILY CHRONO ermöglicht die Aktivierung und Deaktivierung der Das Untermenü WOCHEN-TIMER ermöglicht das Aktivieren und Deaktivieren der WOCHEN- DAI-LY TIMER-Funktionen. In diesem Modus ist es möglich, maximal 2 Zeitfenster zu TIMER-Funktionen.
  • Seite 24 INBETRIEBNAHME UND NUTZUNG Untermenü WOCHENEND-CHRONO UHR EINSTELLEN Das Untermenü WEEK-END CHRONO ermöglicht die Aktivierung und Deaktivierung Das Menü SET CLOCK ermöglicht die Einstellung von Tag, Uhrzeit und aktuellem der WOCHENEND-TIMER-Funktionen für Samstag und Sonntag. Datum. oder oder kann verwendet werden, um den ausgewählten Wert zu ändern. Mit dem kann verwendet werden, um den ausgewählten Wert zu ändern.
  • Seite 25 INBETRIEBNAHME UND NUTZUNG ERSTE BELADUNG Status Bedeutung Das Menü ERSTBELADUNG ermöglicht das Vorladen von Pellets für 90 Zeigt den Status des Brennschalenreinigers an (AUS = Kontakt Sekunden, wenn das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt ist. Diese Funktion OFFEN = Brennschale nicht ausgerichtet; EIN = Kontakt kann nützlich sein, wenn das Gerät eingeschaltet wird, nachdem der Tank GESCHLOSSEN = Brennschale ausgerichtet) vollständig entleert wurde oder wenn er zum ersten Mal befüllt wird.
  • Seite 26 INBETRIEBNAHME UND NUTZUNG PELLET AUTO 9.4.2 ZÜNDUNG Ö WennERMÖGLICHT Längeres Drücken der , wenn die Holzseite ausgeschaltet ist, schaltet sich die Pelletseite automatisch ein. Taste auf der Fernbedienung oder auf der schaltet sich automatisch ein, wenn die Raumtemperatur nicht erreicht wird, d. h Das am Gerät angebrachte Bedienfeld löst den Start des Geräts aus.
  • Seite 27 INBETRIEBNAHME UND NUTZUNG Während der Zündphase und des normalen Betriebs von Es besteht die Möglichkeit, die Ausschaltung (verlängert) zu buchen Ö Drücken der Taste) während des Ausschaltzyklus. Halten Sie einen Sicherheitsabstand zum Gerät ein und Die Meldung „AWAITING RESTART“ zeigt an, dass die bleiben Sie nicht davor stehen.
  • Seite 28 INBETRIEBNAHME UND NUTZUNG 9.8 ÄNDERN DES LEISTUNGSSOLLWERTS HOLZVERWENDUNG Das Bild unten zeigt den Bildschirm im Menü „SET OUTPUT“, in dem die Leistungsstufe zwischen 1 und 5 eingestellt werden kann. 10.1 HOLZBRENNSTOFF LADEN AUSGANG EINSTELLEN Es ist verboten, andere Brennstoffe als Holz zu verwenden. Es ist verboten, leicht entzündliche flüssige oder gasförmige Substanzen wie Alkohol, Benzin oder ähnliches zu verwenden.
  • Seite 29 SIONING UND KOMMIS VERWENDEN Der Kamm ustio der Kombu ir kann durch Shiftin eingestellt werden Stationsluft mper folgt: Primärda eDie Während der Zündphase und des normalen Betriebs von ards dich - Zureduzieren Verbrennungsluftstrom ziehen, Einsteller abschleppen Halten Sie einen Sicherheitsabstand zum Gerät ein und aseTh der Einsteller - ZuZuwachs...
  • Seite 30 INBETRIEBNAHME UND NUTZUNG 10.5 BETRIEB Bevor Sie das Produkt verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie es gelesen haben und alle Sicherheitshinweise verstanden haben, insbesondere die folgenden Kapitel: - " Eigenschaften von Holzbrennstoffen " Holzbrennstoff laden " " Zündung " " "...
  • Seite 31 Geplante Wartungsarbeiten müssen durchgeführt werden elektronischen Teilen arbeiten muss, ist es ZWINGEND, sich an ein Mindestens EINMAL IM JAHR und jedoch vor der autorisiertes technisches Kundendienstzentrum von KLOVER oder Inbetriebnahme des Geräts nach längerer qualifiziertes Personal zu wenden. Treffen Sie vor der Durchführung Nichtbenutzung durchführen.
  • Seite 32 WARTUNG 11.5 REINIGEN DER GLASTÜR 11.2 REINIGUNG DER VERKLEIDUNG Die Keramikverkleidung (falls vorhanden) muss mit einem weichen und trockenen Tuch gereinigt werden. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen verwenden Sie für Keramik Empfohlene Reinigungshäufigkeit: Konsultieren Sie den Abschnitt geeignete Reinigungsmittel oder konzentrierte Produkte für Feinsteinzeug, die in der Lage Geplante Wartung Grafik „...
  • Seite 33 WARTUNG 11.8 REINIGUNG DES WÄRMETAUSCHERS 11.7 REINIGUNG DER BRENNSCHALE Empfohlene Reinigungshäufigkeit: Konsultieren Sie den Abschnitt Dieses Vorgehen ist sowohl auf der Pelletseite als auch auf der Geplante Wartung Grafik „ “. Holzseite wichtig. - Bevor mit den Reinigungsarbeiten fortgefahren wird, müssen alle unverbrannten Pellets, die in der Brennschale verblieben sind, entfernt werden.
  • Seite 34 WARTUNG 11.9.1 REINIGUNG DER BRENNKAMMER - 11.8.2 REINIGUNG DES WÄRMETAUSCHERS – PELLET-SEITE HOLZSEITE Um die Reinigung des Wärmetauschers abzuschließen: - Öffnen Sie die Gerätetür und lesen Sie den Abschnitt „ Die Tür Reinigung Es empfiehlt sich, vorher die „ öffnen ”...
  • Seite 35 WARTUNG ähm Ö tio n Reste. Ombus - Stauben Sie die Oberflächen der Brennkammer vorsichtig mit einer Bürste ab aufsaugen c - Verwenden Sie einen geeigneten Aschereiniger Reinigung der Kohlenpfanne - Reinigen Sie die Brennschale – siehe Abschnitt „ ” - Entfernen Sie den Aschenbecher - Reinigen Sie den Aschenbecher, siehe Abschnitt „...
  • Seite 36 WARTUNG - Entfernen Sie zuerst die seitlichen Feuersteinpaare (1) - (2) und dann das 11.11 ENTFERNEN DER SCHEUERSTEINE mittlere (3). Es empfiehlt sich, vorher die „ Reinigung der Brennkammer " Betrieb. Empfohlene Reinigungshäufigkeit: Konsultieren Sie den Abschnitt Geplante Wartung Grafik „ “.
  • Seite 37 WARTUNG ollows: - Entfernen Sie die seitlichen feuerfesten Steine (3). Gehen Sie bei der Passage wie bei der Um t zu reinigen e niedrig - öffne das Abbildungstafel vor Vorderseite - rem Düsen er lo Inspektion des Rauchdurchgangs - uns itable Saugmaschine zum Saugen entfernen Sie die Rückstände im Inneren...
  • Seite 38 Ascheentsorgung ” um die Asche zu entsorgen. Die Reinigung darf NUR von einem autorisierten Fachmann durchgeführt werden KLOVER Technical Assistance Center oder durch qualifiziertes Personal. Abb. 55 Es ist auch wichtig, nach eventuellen Hindernissen zu suchen - Verwenden Sie zum Reinigen des Rauchkanals eine Reinigungsbürste für den Auslauf Den Schornstein abschalten, bevor Sie das Gerät nach längerer...
  • Seite 39 WARTUNG 11.14 ASCHE ENTSORGUNG Die bei der Verbrennung von Naturholz (unbehandelt) entstehende Asche kann als Dünger für Pflanzen verwendet werden, wobei darauf zu achten ist, dass sie 2,6 kg/10 m nicht überschreitet pro Jahr. Die Asche muss in einen Metallbehälter mit A gefüllt werden versiegelter Deckel.
  • Seite 40 ALLE 02 Defekter oder nicht angeschlossener Wenden Sie sich an das autorisierte technische RAUCHTEMP. Abgastemperatursensor. Kundendienstzentrum von KLOVER. ALLE 03 Dies geschieht, wenn die Geschwindigkeit des Dunstabzugs nicht mit der Wenden Sie sich an das autorisierte technische REG.ENCODER eingestellten Geschwindigkeit übereinstimmt.
  • Seite 41 Bei jedem Alarm schaltet das Gerät sofort ab. Der Alarmstatus wird nach der auf Pr11 eingestellten Zeit (Werkseinstellung 90 Zoll) erreicht und kann durch langes Drücken der Ö Taste zurückgesetzt werden Taste. Im Falle einer Anomalie wenden Sie sich an das autorisierte technische Kundendienstzentrum von KLOVER – konsultieren Sie die Liste auf der Seite „Hilfe“ der KLOVER-Website. Zustand des Geräts nach einem Stromausfall...
  • Seite 42 Reinigen Sie den Rauchgaskanal (siehe „Brennkammer reinigen“). Externe Luftansaugung nicht vorhanden oder mit unzureichender Wenden Sie sich an das autorisierte technische Querschnittsgröße Kundendienstzentrum von KLOVER. Rauchabzugssystem verstopft oder nicht ordnungsgemäß Wenden Sie sich an das autorisierte technische hergestellt Kundendienstzentrum von KLOVER.
  • Seite 43 Bei Nichtbenutzung kann es zur Rostbildung an bestimmten unbeschichteten Teilen im Inneren des Produkts kommen. Dies ist ein natürlicher Vorgang, der die Effizienz und Haltbarkeit der Produkte nicht beeinträchtigt und nicht https://docs.klover.it/it/guide/schemi-elettrici/cs-sche-r023-2_t-1 als Mangel angesehen werden darf. Nachdem das Produkt längere Zeit nicht verwendet wurde, 14 PARAMETERTABELLEN Die Materialien können sich wieder ausdehnen und stinkende Dämpfe...
  • Seite 44 CS.DLA.IST_EN_Rev. 1.0_11-23...
  • Seite 45 CS.DLA.IST_EN_Rev. 1.0_11-23...
  • Seite 46 CS.DLA.IST_EN_Rev. 1.0_11-23...
  • Seite 48 KLOVER SRL Via Alessandro Volta, 8 37047 San Bonifacio (Verona) www.klover.it klover@klover.it KLOVER Srl behält sich das Recht vor, seine Produkte jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern, um sie zu verbessern, ohne ihre wesentlichen Eigenschaften zu beeinträchtigen.