Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

klover SOFT 80 Installations-, Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SOFT 80:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 154
Stufe a Pellet - Pellet stoves - Poêles à pellets
Estufa de pellets - Pelletöfen - Pelletkachels
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS-,BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Traduction des instructions originales - Traducción de las instrucciones originales
Übersetzung der originalanleitung - Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Istruzioni originali - Translation of the original instructions
SOFT 80
SOFT 100
OBLO'
SUPER 7
SUPER 9
IT
EN
FR
ES
DE
NL
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für klover SOFT 80

  • Seite 154 INHALT EINLEITUNG UND SICHERHEIT INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH ALLGEMEINE EINFÜHRUNG ANFANGSKONFIGURATION Symbole Registrierung des Produkts Informationen zur Betriebsanleitung Verbindung der Funkfernbedienung 1.2.1 Zweck und Inhalt des Handbuchs Verbindung mit dem WLAN-Netz 1.2.2 Aktualisierung des Handbuchs ERSTE INBETRIEBSETZUNG SICHERHEIT Vorab-Kontrollen Allgemeine Hinweise zur Sicherheit Erstmaliges Einschalten Verbote Verkleidung und Finishs...
  • Seite 155: Einleitung Und Sicherheit

    EINLEITUNG UND SICHERHEIT Einleitung und Sicherheit ALLGEMEINE EINFÜHRUNG SICHERHEIT SYMBOLE ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT Im Handbuch werden folgende Symbole verwendet, die jeweils auf be- stimmte Gegebenheiten oder Umstände hinweisen. Die Informationen im vorliegenden Hand- buch sind geistiges Eigentum des Geräte- Hinweis auf besonders wichtige und besonders zu be- herstellers, der die Vervielfältigung oder achtende Vorgänge, die bei nicht korrekter Ausführung...
  • Seite 156: Verbote

    EINLEITUNG UND SICHERHEIT Installation, Inbetriebnahme und Wartung Es ist verboten, andere Brennstoffe als des Geräts dürfen nur von spezialisier- Pellets für den Gerätebetrieb zu verwen- ten Fachkräften durchgeführt werden, den. die hierzu die örtlichen, nationalen und europäischen Vorschriften bzw. Normen beachten und die Verantwortung für die Es ist verboten, Reinigungsarbeiten mit korrekte Installation und die Funktions-...
  • Seite 157: Allgemeines

    Ersatzteilen sind diese Daten dem zuständigen KENNZEICHNUNG Händler oder einem befugten KLOVER-Kundendienst mitzuteilen. Die KLOVER Produkte sind gekennzeichnet mit: - PRODUKTDATENSCHILD (1) mit Angabe des Modells (A), der Seri- en-/Gerätenummer (B) und der Leistungen des Produkts - BARCODE-, MODELL- UND GERÄTENUMMERNSCHILD (2) mit An- BESTIMMUNGSZWECK gabe des Modells (C) und der Serien-/Gerätenummer (D)
  • Seite 158: Wichtigste Bauteile

    ALLGEMEINES WICHTIGSTE BAUTEILE Pelletbehälterdeckel Vorrüstung für oberen Rauchabzug Warmluft-Austrittsgitter mit natürlicher Konvektion Pelletbehälter Rückseitiger Rauchabzug (serienmäßig) Bedienfeld und elektrische Vorrüstungen 17 Vermiculit Verbrennungslufteinlass 18 Stab und Schaber zur Reinigung des Luft-Wärmetauschers Luftaustritt Kanalisierung (nur Modelle mit Vorrüstung) 19 Serieller Steckverbinder für Anschluss von Kundendienst-Gerä- Inspektionsöffnung unterer Rauchgasdurchgang 10 Aschekasten 20 Klemmleiste Raumthermostat...
  • Seite 159: Technische Merkmale

    ALLGEMEINES TECHNISCHE MERKMALE SOFT 80 SOFT 100 Beschreibung Maßeinheit OBLO' AIR SUPER 9 SUPER 7 8.01 10.3 Nennwärmebelastung kcal/h 6.889 8.858 2,70 2,70 Reduzierte Wärmebelastung kcal/h 2.332 2.332 7,41 9,56 Nennwärmeleistung kcal/h 6.373 8.222 2,55 2,55 Reduzierte Wärmeleistung kcal/h 2.193 2.193...
  • Seite 160: Brennstoff

    ALLGEMEINES LAGERUNG BRENNSTOFF MERKMALE DES BRENNSTOFFS Zur Gewährleistung einer optimalen Verbrennung ist es notwendig, dass die Pellets an einem trockenen und geschützten Ort gelagert werden; hierbei sind die Es ist verboten, andere Brennstoffe als Pellets für den entsprechend vorgesehenen Sicherheitsabstände zum Gerätebetrieb zu verwenden.
  • Seite 161: Installation

    INSTALLATION Installation Nachfolgend sind einige Einschränkungen für NICHT dichte Installatio- VORBEREITUNG DER INSTALLATION nen und solche ohne Zufuhr der Verbrennungsluft von außen aufgeführt. INSTALLATIONSRAUM Für weitere Informationen und Klarstellungen zu even- tuellen Einschränkungen und besonderen Anforderun- gen ist auf die örtlichen Vorschriften und Normen Be- Bezüglich der Auswahl des Installationsraums und der zug zu nehmen.
  • Seite 162: Mindestsicherheitsabstände

    INSTALLATION MINDESTSICHERHEITSABSTÄNDE ÜBERPRÜFUNG DER STELLFLÄCHE Das Gerät ist auf einem Fußboden oder einer Decke mit angemesse- ner Tragfähigkeit zu installieren, welche/r das Gewicht des Geräts ein- Bei der Installation des Produkts müssen die vorgeschrie- schließlich eventueller Verkleidung, Zubehöre, Finishs und Brennstoffe benen Mindestsicherheitsabstände von Wänden und dane- tragen kann.
  • Seite 163: Rauchabzug

    INSTALLATION Nachfolgend sind die Merkmale für die Herstellung eines geeigneten Rauchgasabzugs aufgeführt. Sind im Raum andere Heiz- oder Abzugsgeräte vorhan- den, müssen die Lufteintritte das für den einwandfreien Betrieb aller Geräte erforderliche Luftvolumen gemäß den Vorschriften und Normen und nach den Vorgaben des Herstellers garantieren.
  • Seite 164: Rauchkanal

    INSTALLATION 5.5.1 RAUCHKANAL 5.5.2 SCHORNSTEIN Der Rauchkanal ist die Gesamtheit der Komponenten, die das Gerät mit Jedes Gerät muss an einen Schornstein angeschlossen werden, sodass dem Schornstein verbinden; er ermöglicht eine angemessene Ableitung der Rauch und die Verbrennungsprodukte durch natürlichen Zug nach der Verbrennungsprodukte in die Atmosphäre.
  • Seite 165: Schornsteinkopf

    INSTALLATION 5.5.3 SCHORNSTEINKOPF Der Schornsteinkopf ist das Endstück des Kamins bzw. Schornsteins Beim Handling, Anheben und Auspacken des Geräts und ragt aus dem Dach heraus; seine Aufgabe besteht darin, den Rauch ist unbedingt die korrekte Ausrichtung des verpackten und die anderen Verbrennungsprodukte in die Außenluft abzuleiten. Produkts zu beachten, welche durch entsprechende Darüber hinaus darf Folgendes nicht vergessen werden: Piktogramme und Angaben auf der Verpackung vorge-...
  • Seite 166: Handling

    INSTALLATION HANDLING AUFSTELLUNG DES GERÄTS Beim Handling des Geräts mit der gegebenen Vorsicht Vor der Aufstellung des Geräts ist sicherzustellen, vorgehen, um mögliche Schäden am Produkt zu ver- dass der ausgewählte Ort für dessen Positionierung meiden. Es wird empfohlen, das Gerät erst dann aus- und Betrieb geeignet ist;...
  • Seite 167: Anschluss An Den Rauchabzug

    INSTALLATION 6.6.1 ANSCHLUSS AN DEN OBEREN RAUCHABZUG Zur Änderung der Konfiguration mit dem Wechsel vom rückseitigen zum In diesem Zusammenhang ist das Kapitel „Ansaugung oberen Rauchabzug ist folgendermaßen vorzugehen: Verbrennungsluft“ sorgfältig durchzulesen, um die - Die Schrauben herausdrehen, die Schutz-Abdeckplatte und das Kur- Übereinstimmung zwischen Installationsraum und Art venstück des rückseitigen Rauchabzugs abnehmen (Sb) der Ansaugung der Verbrennungsluft des Geräts zu...
  • Seite 168: Anschluss Für Die Kanalisierte Luft

    INSTALLATION Hinweise für die Kanalisierung der Warmluft ANSCHLUSS FÜR DIE KANALISIERTE LUFT Nachfolgend sind einige Hinweise aufgeführt, die für die Erstellung der Bei einigen vorgerüsteten Produkten kann der Warmluftausgang kana- Kanalisierung der Warmluft zu beachten sind:. lisiert werden, um die warme Luft an verschiedene Stellen des gleichen Für die Umsetzung einiger Lösungen könnte es erforderlich sein, neben Raums oder in angrenzende Räume zu verteilen.
  • Seite 169: Stromanschlüsse

    INSTALLATION 6.8.1 VERSORGUNGSKABEL STROMANSCHLÜSSE Zum Lieferumfang des Geräts zählt ein Versorgungskabel, das an eine Stromsteckdose mit Spannung und Frequenz entsprechend zu den ver- Die Stromanschlüsse dürfen nur von qualifizierten gleichbaren Werten des Geräts anzuschließen ist. Fachkräften ausgeführt werden, die die geltenden all- gemeinen und örtlichen Sicherheitsvorschriften einzu- Die Sicherheit des Geräts ist gewährleistet, wenn es halten haben.
  • Seite 170: Anschluss An Raumthermostat Oder Raumtemperaturfühler

    INSTALLATION 6.8.2 ANSCHLUSS AN RAUMTHERMOSTAT ODER RAUMTEMPERATURFÜHLER In der Tabelle ist die Funktionsweise der Klemmleisten innerhalb der Schalttafel des Geräts beschrieben. Beschreibung Art der Steuerung Wirkung Bei GESCHLOSSENEM Kontakt arbeitet das Gerät weiter mit der eingestellten Leistung, und zwar unabhängig von der eingestellten Raumtemperatur SET RAUM (Taste ) und vom Zustand weiterer eventuell angeschlossener Thermostate oder Raumtemperaturfühler.
  • Seite 171: Inbetriebnahme Und Gebrauch

    Das Gerät ist mit einer WLAN-Karte ausgestattet, die dessen Fernsteue- Vorgänge ist das Kapitel Zündphase einzusehen. rung über die App „Klover Home“ ermöglicht; diese kann von den jewei- ligen Plattformen (Apple, Android usw.) auf Smartphones oder Tablets heruntergeladen werden. Für die Verbindung der WLAN-Karte des Geräts mit dem Heimnetzwerk Vor der Einschaltung: ist folgendermaßen vorzugehen:...
  • Seite 172: Verkleidung Und Finishs

    INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH Zur erstmaligen Einschaltung ist folgendermaßen vorzugehen: Für das Laden der Pellets ist folgendermaßen vorzugehen: - das Gerät mit dem mitgelieferten Versorgungskabel an die Elektroan- - den Pelletbehälterdeckel (1) öffnen lage anschließen - die Pellets in den Behälter (2) einfüllen und den Pelletbehälterdeckel - den „Hauptschalter“...
  • Seite 173: Funkfernbedienung

    INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH Nachfolgend sind die Teile des Bedienfelds und deren Funktionen be- Beschreibung Status Wirkung schrieben. Gerät abschalten (Taste 2 ... in Betrieb Sekunden gedrückt halten). Gerät einschalten (Taste 2 ... Aus Taste ON/OFF Sekunden gedrückt halten)..bei Abschaltung Alarm zurücksetzen.
  • Seite 174: Display

    INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH 9.3.1 DISPLAY Beschreibung Status Wirkung Das Display der Funkfernbedienung zeigt die Informationen über den Be- ... beim ersten Ändern der Raumtemperatur triebszustand des Geräts an. Drücken „SET RAUM“. Das Einschalten des Displays erfolgt durch Drücken der Taste Ausgewählten Wert ändern/ In der Abbildung ist das Display in einem normalen Betriebszustand dar- erhöhen.
  • Seite 175 INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH 9.3.2 MENÜ Untermenü CHRONO TAG Das Untermenü CHRONO TAG erlaubt die Aktivierung und Deaktivierung der CHRONO-TAG-Funktionen. In Chrono Tag können maximal 2 Zeitbe- STAND-BY reiche programmiert werden (es ist nicht notwendig, beide zu program- Falls AKTIVIERT , schaltet das Gerät nach Erreichen der in „SET mieren).
  • Seite 176 INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH Untermenü CHRONO WOCHE Untermenü CHRONO WOCHENENDE Das Untermenü CHRONO WOCHE erlaubt die Aktivierung und Deaktivie- Das Untermenü CHRONO WOCHENENDE erlaubt die Aktivierung und De- rung aller CHRONO-WOCHE-Funktionen. In Chrono Woche können maxi- aktivierung der CHRONO-WOCHENENDE-Funktionen für die Tage Sams- mal 4 Zeitbereiche programmiert werden (es ist nicht notwendig, alle zu tag und Sonntag.
  • Seite 177 INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH SET UHR VORLADUNG Das Menü SET UHR erlaubt die Einstellung des Wochentags, der Uhrzeit Das Menü VORLADUNG erlaubt das Vorbefüllen mit Pellets für einen Zeit- und des aktuellen Datums. raum von 90 Sekunden, wenn das Gerät abgeschaltet und abgekühlt ist. Mit den Tasten wird der gewählte Wert geändert.
  • Seite 178 INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH TECHNIKER Status Bedeutung Gibt das Ende (Minuten) der aktuellen TIMER 1 ACHTUNG: Für den Kundendienst reserviertes Menü. Betriebsphase an. Ein Zugriff durch unbefugte Personen kann zu erheb- Gibt das Ende (Sekunden) der aktuellen TIMER 2 lichen Geräte-, Personen-, Sach- und Umweltschäden Betriebsphase an.
  • Seite 179: Zündphase

    INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH Am Ende der Zündphase schaltet das Gerät in den Betriebsmodus mit ZÜNDPHASE der in „SET LEISTUNG“ eingestellten Leistung. 9.4.1 VORAB-KONTROLLEN Im Fall einer Fehlzündung zeigt das Display die Alarm- meldung „FEHLZUENDUNG“ an. Die Alarmmeldung Kontrollieren, ob der Pelletbehälter nicht leer ist. Ande- könnte auch bei einer verschmutzten Brennschale oder Zündkerzenröhre ausgelöst werden.
  • Seite 180: Betriebsphase

    INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH BETRIEBSPHASE ÄNDERN DER EINSTELLUNG DER HAUPTRAUMTEMPERATUR Während der normalen Betriebsphase kann durch Drücken der Taste „SET RAUM“ (Raumtemperatur) eingestellt werden. Beim Erreichen des Das Menü SET RAUM erlaubt den Zugriff auf den Parameter, mit dem Werts von SET RAUM, und unter der Bedingung, dass auch alle even- die Hauptraumtemperatur geregelt wird, und dessen Änderung.
  • Seite 181: Einstellung Der Gebläse-Drehzahl Ändern

    INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH EINSTELLUNG DER GEBLÄSE-DREHZAHL 9.10 ÄNDERN DER EINSTELLUNGEN DER ÄNDERN TEMPERATUR DER KANALISIERTEN RÄUME Das Menü SET LUFT erlaubt den Zugriff auf die Drehzahl der Gebläse und Zur Änderung der Temperatur der kanalisierten Räume siehe Abschnitt „ deren Änderung. SET KAN.
  • Seite 182: Wartung

    Teilen vorsehen, ist es VORSCHRIFT, einen autorisierten Kundendienst Die programmierten Wartungseingriffe müssen zu- KLOVER oder qualifiziertes Fachpersonal zu kontak- mindest EINMAL JÄHRLICH und auf jeden Fall vor der tieren. Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten sind Inbetriebsetzung des Geräts nach einer längeren Inak- folgende Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen:...
  • Seite 183: Reinigung Der Verkleidung

    WARTUNG 10.2 REINIGUNG DER VERKLEIDUNG 10.5 REINIGUNG DER TÜRGLASSCHEIBE Die Keramikverkleidung (falls vorhanden) ist mit einem weichen und trockenen Tuch zu reinigen. Bei hartnäckigerem Schmutz sind geeigne- Empfohlenes Reinigungsintervall: siehe den Punkt „ te Mittel für die Reinigung von Keramik oder konzentrierte Reiniger für Programmierte Wartung“.
  • Seite 184: Reinigung Der Brennschale

    WARTUNG 10.7 REINIGUNG DER BRENNSCHALE 10.8 REINIGUNG DES WÄRMETAUSCHERS Empfohlenes Reinigungsintervall: siehe den Punkt „ Empfohlenes Reinigungsintervall: siehe den Punkt „ Programmierte Wartung“. Programmierte Wartung“. Vor der Ausführung der Reinigung sind die in der EINZUSETZENDE INSTRUMENTE; Haken zur Reinigung ■ ■...
  • Seite 185: Reinigung Der Brennkammer

    WARTUNG 10.9 REINIGUNG DER BRENNKAMMER 10.10 REINIGUNG DES PELLETBEHÄLTERS Empfohlenes Reinigungsintervall: siehe den Punkt „ Es empfiehlt sich, den Pelletbehälter am Ende jeder Programmierte Wartung“. Heizsaison vollständig zu entleeren. Vor der Ausführung der Reinigung sind die in der EINZUSETZENDE INSTRUMENTE; Aschensauggerät. ■...
  • Seite 186: Reinigung Rauchgasdurchgang Wärmetauscher

    WARTUNG - Die Schrauben (3) am Deckel des Wärmetauschers herausdrehen und 10.12 REINIGUNG RAUCHGASDURCHGANG diesen abnehmen WÄRMETAUSCHER - Mit einem geeigneten Aschensauggerät eventuelle Staubablagerun- gen auf dem Wärmetauscher absaugen Empfohlenes Reinigungsintervall: siehe den Punkt „ Programmierte Wartung“. Zur Entsorgung der eventuellen Asche siehe den Punkt ■...
  • Seite 187: Reinigung Und Austausch Der Schamottsteine

    Vor Ausführung der Reinigung ist das Kapitel „Rauch- ■ kanal“ sorgfältig durchzulesen. Zur Entsorgung der Asche siehe den Punkt „Entsor- ■ gung der Asche“. Die Reinigung DARF nur von einem autorisierten Kun- dendienst KLOVER oder von qualifiziertem Fachperso- nal vorgenommen werden. Abb. 46 CS.SB80.IST_DE_Rev. 2.0_09-23...
  • Seite 188: Entsorgung Der Asche

    WARTUNG Darüber hinaus ist nach einem längeren Nichtgebrauch vor dem Einschalten des Geräts sicherzustellen, dass der Schornstein nicht verstopft ist. Eine unzureichende Reinigung des Schornsteins kann die Funktionstüch- tigkeit des Geräts und der Gerätebauteile beeinträch- tigen. Rauchkanal mit „T“-Anschlussstück Zur Reinigung des Rauchkanals mit „T“-Anschlussstück ist folgenderma- ßen vorzugehen: - Den Verschluss des „T“-Anschlussstücks abnehmen und die Rauchka- nalabschnitte reinigen.
  • Seite 189: Alarme - Störungen - Nützliche Ratschläge

    Abkühlung aus. Danach wird die Wiederaufnahme des normalen Betriebs mit der eingestellten Leistung angeboten. ALL 02 Rauchgastemperaturfühler defekt oder getrennt. Den autorisierten Kundendienst KLOVER kontaktieren. RAUCHTEMPERATUR ALL 03 Tritt auf, wenn die gemessene Drehzahl der Den autorisierten Kundendienst KLOVER kontaktieren.
  • Seite 190 Wert 90”) und lässt sich durch längeres Drücken der Taste zurücksetzen. Bei einer Störung den autorisierten Kundendienst KLOVER kontaktieren und die Liste auf der Seite „Service“ der Website von KLOVER konsultieren. Zustände des Geräts nach einem Stromausfall Zustand nach der Wiederherstellung der Stromver-...
  • Seite 191: Schaltbilder

    Übermäßige Feuchtigkeit und eine längere Zeit des Nichtgebrauchs können dazu führen, dass sich Rost auf einigen nicht lackierten Teilen innerhalb des Pro- https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-sche-r023-2_m-1 dukts bildet. Dies ist ein natürlicher Vorgang, der die Funktionstüch- ■ tigkeit und die Lebensdauer des Produkts nicht beein- trächtigt und nicht als Fehler zu betrachten ist.
  • Seite 230 CS.STB.IST-1_Rev.1.0_08-23...
  • Seite 232 KLOVER S.r.l. si riserva di variare in qualunque momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento di migliorarli senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali. KLOVER S.r.l. reserves the right to change its products at any time and without notice in order to improve them without compromising their essential characte- ristics.

Diese Anleitung auch für:

Soft 100Oblo'Super 7Super 9

Inhaltsverzeichnis