Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Renkforce v1384778 Bedienungsanleitung

Renkforce v1384778 Bedienungsanleitung

Led-par-scheinwerfer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
LED-Par-Scheinwerfer PAR-64
Best.-Nr. 1384778
Operating Instructions
LED Par Light PAR-64
Item No. 1384778
Mode d´emploi
Projecteur PAR à LED - PAR-64
N° de commande 1384778
Gebruiksaanwijzing
LED-schijnwerper PAR-64
Bestelnr. 1384778
Seite 2 - 17
Page 18 - 33
Page 34 - 49
Pagina 50 - 65

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renkforce v1384778

  • Seite 1 Bedienungsanleitung LED-Par-Scheinwerfer PAR-64 Best.-Nr. 1384778 Seite 2 - 17 Operating Instructions LED Par Light PAR-64 Item No. 1384778 Page 18 - 33 Mode d´emploi Projecteur PAR à LED - PAR-64 N° de commande 1384778 Page 34 - 49 Gebruiksaanwijzing LED-schijnwerper PAR-64 Bestelnr.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Lieferumfang ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Symbolerklärung ..............................4 Sicherheitshinweise ............................5 Featurebeschreibung ............................6 Einzelteile und Bedienelemente ........................7 Aufstellung/Montage............................8 DMX-Anschluss ..............................9 a) Anschluss eines DMX-Controllers ......................9 b) Aufbau einer Master-Slave-Kette......................10 10. Netzanschluss ..............................10 11. Bedienung ................................11 a) Einstellung der Betriebsart ........................11 b) Betrieb mit externem DMX-Controller .....................12 c) Master-Slave-Betrieb ..........................13 d) Sound-to-Light-Betrieb ..........................13...
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungs- anleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der LED-PAR-Scheinwerfer dient zur Erzeugung von Lichteffekten in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc. und wird über den eingebauten Controller oder einen externen DMX-Controller gesteuert. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 100-240 V/50-60 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkon- taktsteckdosen zugelassen. Die DMX-Anschlüsse dürfen nur an geeignete DMX-Controller bzw. an andere DMX-Geräte angeschlos- sen werden.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit.
  • Seite 6: Featurebeschreibung

    • Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrati- onen sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus. • Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. • Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. • Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima. • Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefähr- lichen Spielzeug werden. • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der ge- werblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. • Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
  • Seite 7: Einzelteile Und Bedienelemente

    7. Einzelteile und Bedienelemente (1) Display (2) Taste UP (3) Taste MENU (4) Anschluss DMX IN (5) Anschluss DMX OUT (6) Taste ENTER (7) Taste DOWN...
  • Seite 8: Aufstellung/Montage

    8. Aufstellung/Montage Die Aufstellung/Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfol- gen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entsprechend qualifiziert sind.
  • Seite 9: Dmx-Anschluss

    • Wenn Sie den Effektstrahler aufstellen wollen, drehen Sie die beiden Montagebügel so, dass sie einen Fuß bilden und ziehen dann die Rändelschraube fest. • Wollen Sie den Effektstrahler aufhängen, drehen Sie die Montagebügel nach oben. • Montieren Sie den Effektstrahler mit den Montagebügeln an der Decke, der Wand oder einem geeig- neten Traversensystem. Die Montage darf niemals freischwingend erfolgen. • Befestigen Sie das Gerät mit Montagematerial, das für die Befestigungsfläche geeignet ist und die Last des Lichteffekts tragen kann. • Sichern Sie die Montage mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil oder einem Fangnetz zusätzlich ab. Das Sicherheitsfangseil bzw. das Fangnetz muss unabhängig von der Hauptbefestigung den Lichteffekt im Falle eines Fehlers an der Hauptaufhängung halten können. • Stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel ein und ziehen Sie die Rändelschraube gut fest.
  • Seite 10: Aufbau Einer Master-Slave-Kette

    Pinbelegung des DMX-Anschlusses: Pin1 = Masse / Pin2 = (-) / Pin3 = (+). Verbinden Sie niemals die Masseleitung GND mit der Gehäusemasse des Lichteffekts, da es ansonsten zu Störungen in der Signalübertragung verursacht durch Masseschleifen kommen kann. b) Aufbau einer Master-Slave-Kette Der Lichteffekt kann alternativ zum Betrieb an einem DMX-Controller auch als Gerät in einer Master-Slave- Kette verwendet werden.
  • Seite 11: Bedienung

    11. Bedienung a) Einstellung der Betriebsart Der Lichteffekt kann mit dem eingebauten Controller oder mit einem externen DMX-Controller gesteuert werden. Außerdem kann er im Master-Slave-Betrieb als Master-Gerät mit dem eingebauten Controller andere angeschlossene Lichteffekte synchron steuern oder als Slave-Gerät über den Controller eines an- deren Lichteffekts gesteuert werden.
  • Seite 12: Betrieb Mit Externem Dmx-Controller

    b) Betrieb mit externem DMX-Controller Jedes DMX-Gerät einer DMX-Kette benötigt eine so genannte DMX-Startadresse, um vom Controller ein- deutig angesteuert werden zu können. Diese DMX-Startadresse definiert den ersten DMX-Kanal, auf den der Lichteffekt reagiert. Die weiteren Steuerkanäle folgen auf diesen ersten DMX-Kanal (DMX-Startadres- se).
  • Seite 13: C) Master-Slave-Betrieb

    8-Kanal DMX-Betrieb DMX-Kanal Wert Funktion 000-255 Helligkeit rot 0-100% 000-255 Helligkeit grün 0-100% 000-255 Helligkeit blau 0-100% 000-255 Helligkeit weiß 0-100% 000-255 Gesamthelligkeit 0-100% 6 (CH8 = 000-059) 000-006 kein Strobe-Effekt 007-065 Strobe-Geschwindigkeit langsam > schnell 066-069 Licht aus 070-128 pulsierender Strobe-Effekt langsam >...
  • Seite 14: Automatikbetrieb

    e) Automatikbetrieb • Stellen Sie im Menü AUtO ein, um den Automatikbetrieb zu wählen. f) Betrieb mit statischen Farben • Stellen Sie im Menü COLO ein, um den Betrieb mit statischen Farben zu wählen. • Wählen Sie mit C000-C255 die gewünschte Farbe aus. • Legen Sie im Menüpunkt FLSH mit der Option FL00-FL51 die Strobegeschwindigkeit für diese Betriebsart fest. g) Farbwechsel-Effekt • Stellen Sie im Menü JUNP ein, um den Farbwechsel-Effekt zu wählen. • Legen Sie mit der Option JU01-JU99 die Geschwindigkeit für den Farbwechsel fest. • Legen Sie mit der Option FL00-FL04 die Strobegeschwindigkeit für diese Betriebsart fest. h) Fade-Effekt • Stellen Sie im Menü FAdE ein, um den Fade-Effekt zu wählen. • Legen Sie mit der Option FF01-FF99 die Geschwindigkeit für diese Betriebsart fest. i) Manuelle Farbeinstellung • Stellen Sie im Menü NAnU ein, um den Betrieb mit manuellen Farbeinstellungen zu wählen. • Stellen Sie die Helligkeit der Einzelfarben rot, grün, blau und weiß mit den Optionen r000-r255/G000-G255/ b000-b255/U000-U255 ein und erzeugen Sie so die gewünschte Mischfarbe. r000-r255 Helligkeit rot G000-G255...
  • Seite 15: Handhabung

    12. Handhabung • Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist. • Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden. • Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose. • Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf das Gerät auf keinen Fall abgedeckt werden. Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä.
  • Seite 16: Behebung Von Störungen

    14. Behebung von Störungen Mit dem Effektstrahler haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Keine Funktion, nachdem das Gerät mit dem Stromversorgungsnetz verbunden wurde: • Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
  • Seite 17: Entsorgung

    15. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Be- stimmungen. 16. Technische Daten Betriebsspannung.............. 100-240 V/50-60 Hz Leistungsaufnahme ............100 W Betriebsarten ..............DMX / Auto / Master-Slave / Sound-to-Light LEDs..................
  • Seite 18 Table of Contents Page Introduction.................................19 Scope of Delivery ...............................19 Intended Use...............................20 Explanation of Symbols .............................20 Safety Notes ...............................21 Features ................................22 Components and Control Elements .........................23 Installation/Setup ...............................24 DMX Connection ..............................25 a) Connection of a DMX Controller .......................25 b) Setting up a Master-Slave Chain ......................26 10.
  • Seite 19: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commis- sioning and handling.
  • Seite 20: Intended Use

    3. Intended Use The LED-PAR spotlight is used to generate light effects in light show equipment, party rooms, etc. and is controlled by the built-in controller or an external DMX controller. This product is only approved for connection to 100-240 V/50-60 Hz alternating voltage and only for use with an earthed mains socket. The DMX connections must only be connected to suitable DMX controllers or other DMX devices. It is intended for indoor use only.
  • Seite 21: Safety Information

    5. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage or personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions.
  • Seite 22: Features

    • Never operate the device unattended. • Only operate the device in moderate climates, never in tropical climates. • Do not leave any packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children. • In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability In- surance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed. • If you are not sure of the correct connection or if there are any questions that are not covered by the operating instructions, do not hesitate to contact our technical support or another spe- cialist. 6. Features • 36 x 3 W high performance LEDs • 4 / 6 / 8-channel DMX mode (switchable) • Different effect lights with adjustable parameters...
  • Seite 23: Components And Control Elements

    7. Components and Control Elements (1) Display (2) UP button (3) MENU button (4) DMX IN connection (5) DMX OUT connection (6) ENTER button (7) DOWN button...
  • Seite 24: Installation/Setup

    8. Installation/Setup The setup and the installation of the device must be carried out by a specialist who is familiar with the hazards and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of this device must only be carried out by qualified persons. When choosing a location for your device, make sure to avoid impact, vibration, dust, hot and cold temperatures and dampness.
  • Seite 25: Dmx Connection

    • If you want to set up the effect light, turn the two mounting brackets so that they form a base and then tighten the thumbscrew. • If you want to suspend the effect light, turn the mounting brackets up. • Install the effect beamer on the ceiling, the wall or a suitable crossbeam with the mounting bracket. The assembly must never swing freely. • Secure the device with assembly equipment that is compatible with the attachment surface and suitable for carrying the weight of the effect light. • Additionally secure the installation with a suitable safety restraint cable or a safety net. The safety reten- tion rope or the net must be designed to support the effect light in the event of failure of the main support system independently of the main attachment.
  • Seite 26: B) Setting Up A Master-Slave Chain

    Pin assignment of the DMX connection: Pin1 = earth / Pin2 = (-) / Pin3 = (+). Never connect the earth pin GND to the casing earth of the effect light; this may result in interfer- ence in signal transmission caused by ground loops. b) Setting up a Master-Slave Chain The effect light can be operated controlled by a DMX controller or in a master-slave chain.
  • Seite 27: Operation

    11. Operation a) Setting the Operating Mode The effect light can be controlled with the integrated controller or with an external DMX controller. Ad- ditionally, it can be used as a master device with integrated controller to control other connected effect lights synchronously in master-slave operation, or as slave device via the controller of another effect light.
  • Seite 28: Use With An External Dmx Controller

    b) Use with an External DMX Controller Each DMX device in a DMX chain requires a so-called DMX starting address to be clearly identified by the controller. This DMX starting address specifies the first DMX channel to which the effect light responds. The remaining control channels come after this first DMX channel (DMX starting address). The effect light requires 4, 6 or 8 free DMX channels depending on DMX operating mode. Setting the DMX starting address • Set the desired DMX starting address (A001-A512) in the menu Addr.
  • Seite 29: Master-Slave Mode

    8-channel DMX operation DMX channel Value Function 000-255 Brightness red 0-100% 000-255 Brightness green 0-100% 000-255 Brightness blue 0-100% 000-255 Brightness white 0-100% 000-255 Total brightness 0-100% 6 (CH8 = 000-059) 000-006 No strobe effect 007-065 Strobe speed slow > fast 066-069 Light off 070-128...
  • Seite 30: Automatic Operation

    e) Automatic Operation • Set the AUtO in the menu to choose automatic mode. f) Operation with Static Colours • Set COLO in the menu to select the operation with static colours. • Select the desired colours with C000-C255. • Specify the strobe speed for the operating mode with the option FL00-FL51 in the menu item FLSH. g) Colour Change Effect • Set JUNP in the menu to choose a colour change effect. • Specify the colour change speed with the option JU01-JU99. • Specify the strobe speed for the operating mode with the option FL00-FL04. h) Fade Effect • Set FAdE in the menu to choose a fade effect. • Specify the speed for the operating mode with the option FF01-FF99. i) Manual Colour Setting • Set NAnU in the menu to select operation with manual colour settings. • Set the brightness of the individual colours red, green, blue and white with the options r000-r255/G000- G255/b000-b255/U000-U255 and generate the desired mixed colour this way.
  • Seite 31: Handling

    12. Handling • Never connect the mains plug to a mains socket immediately after the device has been taken from a cold to a warm environment. The resulting condensation may destroy the device. Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation has evaporated. • Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet. • Never pull the mains plug from the mains socket by the cable. Only pull it from the mains socket by the intended grip areas. • Unplug the mains plug from the mains socket if you are not using the device for an extended period of time.
  • Seite 32: Troubleshooting

    14. Troubleshooting By purchasing this effect light, you have acquired a product designed to the state of the art and operation- ally reliable. Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, we would like to describe how to eliminate possible errors here: Always observe the safety information! No function after the device has been connected to the power supply grid: • The mains plug is not plugged into the socket correctly.
  • Seite 33: Disposal

    15. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste! Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. 16. Technical Data Operating voltage............... 100-240 V/50-60 Hz Power intake ...............
  • Seite 34 Table des matières Page Introduction.................................35 Contenu de la livraison............................35 Utilisation conforme ............................36 Explication des symboles ..........................36 Consignes de sécurité............................37 6. Description des caractéristiques ........................38 Pièces détachées et éléments de commande ....................39 Installation / montage............................40 Prise DMX ................................41 a) Branchement d’un contrôleur DMX ......................41 b) Structure d’une chaîne maître-esclave ....................42 10. Raccordement au réseau ..........................42 11.
  • Seite 35: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, chere client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de main- tenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques impor- tantes à propos de la mise en service et de la manipulation du produit. Observez ces remarques, même en cas de cession de ce produit à des tiers. Conservez donc le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment ! Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse:...
  • Seite 36: Utilisation Conforme

    3. Utilisation conforme Le projecteur PAR à DEL permet de créer des effets de lumière dans les shows lumineux, les salles de fêtes etc. ; il est commandé par un contrôleur intégré ou un contrôleur externe DMX. Ce produit est uniquement homologué pour le fonctionnement avec une tension alternative 100-240 V / 50-60 Hz sur les prises de courant de sécurité. Les raccords DMX doivent uniquement être branchés sur des contrôleurs DMX compatibles ou sur d’autres appareils DMX.
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécu- tifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des consignes de sécurité.
  • Seite 38: Description Des Fonctions

    • Ne placez pas de récipients comportant des liquides, par ex. verres, seaux, vases ou plantes, sur ou à proximité immédiate de l’appareil. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du boîtier et compromettre la sécurité électrique. Un tel geste pourrait, en outre, engendrer des dangers importants d’incendie ou d’électrocution mortelle ! En tel cas, déconnectez tous les pôles de la prise de courant correspondante (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique et du disjoncteur différentiel) et retirez ensuite la fiche de la prise de courant. Le produit ne doit ensuite plus être remis en service, confiez-le à un atelier spécialisé. • N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes ni à des gouttes ou projections d’eau, ni à de fortes vibrations ou contraintes mécaniques.
  • Seite 39: Pièces Détachées Et Éléments De Commande

    7. Pièces détachées et éléments de commande (1) Écran (2) Touche UP (3) Touche MENU (4) Prise DMX IN (5) Prise DMX OUT (6) Touche ENTER (7) Touche DOWN...
  • Seite 40: Installation / Montage

    8. Installation / montage Le montage et l’installation de l’appareil doivent uniquement être effectués par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spé- cifiques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées.
  • Seite 41: Raccordement Dmx

    • Si vous souhaitez installer le projecteur à effets lumineux, tournez les deux anses de montage en veillant à ce qu’elles forment un pied puis serrez à fond la vis moletée. • Si vous souhaitez suspendre le projecteur à effets lumineux, tournez les anses de montage vers le haut. • Monter le projecteur à effets au moyen des étriers de montage au plafond, au mur ou sur un système de traverses approprié. Le produit ne doit pas être monté de façon à pouvoir osciller librement. • Fixez l’appareil à l’aide du matériel de montage approprié à la surface de fixation et capable de supporter la charge du projecteur à effets lumineux. • Durant le montage, sécurisez également l’appareil au moyen d’un câble d’arrêt de sécurité approprié ou d’un filet d’arrêt. Indépendamment de la fixation principale, le câble ou le filet d’arrêt de sécurité doit être en mesure de retenir le projecteur à effets lumineux en cas de défaillance affectant la suspension principale.
  • Seite 42: B) Structure D'une Chaîne Maître-Esclave

    Affectation des broches de la prise DMX : Broche 1 = Terre / broche 2 = (-) / broche 3 = (+). Ne reliez jamais le câble de mise à la terre GND avec la masse du boîtier du projecteur car ceci pourrait provoquer, le cas échéant, des perturbations dans la transmission de signaux en raison des boucles de masse. b) Structure d’une chaîne maître-esclave Alternativement, le projecteur à effets lumineux peut être utilisé pour le fonctionnement sur un contrôleur DMX comme appareil dans une chaîne maître-esclave. Le contrôleur de l’appareil maître intégré sert ici de contrôleur de commande pour les appareils esclaves raccordés. • Reliez la prise DMX OUT (5) de l’appareil maître à la prise DMX IN (4) du premier appareil esclave. • Reliez la prise DMX OUT (5) du premier appareil esclave à la prise DMX IN (4) de l’appareil esclave suivant.
  • Seite 43: Utilisation

    11. Utilisation a) Réglage du mode de fonctionnement Le projecteur à effets lumineux peut directement être commandé à l’aide du contrôleur intégré ou à l’aide d’un contrôleur DMX externe. Par ailleurs, en tant qu’appareil maître avec un contrôleur intégré, il peut également commander d’autres projecteurs à effets lumineux raccordés ou être commandé en tant qu’ap- pareil esclave via le contrôleur d’un autre projecteur à effets lumineux. La configuration des modes de fonctionnement s’effectue à partir de l’écran (1) et des touches de fonction MENU (3), UP (2), DOWN (7) et ENTER (6). • MENU (3) = Sélection des principaux éléments du menu / Retour au niveau principal du menu • UP (2) und DOWN (7) = Mouvement dans le niveau de menu / Modification des valeurs de réglage • ENTER = Sélection des options / confirmation des réglages Vue d’ensemble des options de réglage pour le mode de fonctionnement Affichage Option Fonction Addr A001-A512 Sélection de l’adresse de départ DMX CHnd 4CH / 6CH / 8CH Mode DMX avec 4 / 6 / 8 canaux SLAV Mode de fonctionnement esclave SOUn...
  • Seite 44: B) Fonctionnement Avec Un Contrôleur Dmx Externe

    b) Fonctionnement avec un contrôleur DMX externe Chaque appareil DMX d’une chaîne DMX requiert ce que l’on appelle une adresse DMX de départ afin de pouvoir clairement être commandé par le contrôleur. Cette adresse de départ DMX définit le premier canal DMX auquel le projecteur à effets lumineux réagit. Les autres canaux de commande suivent ce premier canal DMX (adresse de départ DMX). En fonction du mode de fonctionnement DMX, le projecteur à effets lumineux requiert 4, 6 ou 8 canaux DMX libres. Réglage de l’adresse de départ DMX • Définissez l’adresse de départ DMX souhaitée (A001-A512) dans le menu Addr. Réglage du mode de fonctionnement DMX • Paramétrez dans le menu CHnd le nombre désiré de canaux DMX avec l’option 4CH / 6CH / 8CH. Les tableaux suivants vous renseignent à propos des effets des réglages disponibles pour chacun des canaux DMX.
  • Seite 45: Mode Maître-Esclave

    Mode DMX à 8 canal Canal DMX Valeur Fonction 000-255 Luminosité du rouge 0-100 % 000-255 Luminosité du vert 0-100 % 000-255 Luminosité du bleu 0-100 % 000-255 Luminosité du blanc 0-100 % 000-255 Luminosité totale 0-100 % 6 (CH8 = 000-059) 000-006 Aucun effet stroboscopique 007-065 Vitesse du stroboscope lent > rapide 066-069 Lumière éteinte 070-128...
  • Seite 46: Mode Automatique

    e) Mode automatique • Dans le menu, sélectionnez AUtO pour activer le mode automatique. f) Fonctionnement avec couleurs statiques • Dans le menu, sélectionnez COLO pour activer le fonctionnement avec les couleurs statiques. • Sélectionnez la couleur souhaitée à l’aide de C000-C255. • Déterminez la vitesse du stroboscope pour ce mode de fonctionnement dans l’option de menu FLSH avec l’option FL00-FL51. g) Effet de changement de couleur • Exécutez les paramétrages dans le menu JUNP pour choisir l’effet de changement de couleur. • Déterminez la vitesse du changement de couleur avec l’option JU01-JU99. • À l’aide de l’option FL00-FL04, définissez la vitesse stroboscopique pour ce mode de fonctionnement. h) Effet de fondu • Exécutez les paramétrages dans le menu FAdE pour choisir l’effet fondu (Fade). • Déterminez la vitesse de ce mode de fonctionnement avec l’option FF01-FF99. i) Réglage manuel de la couleur • Dans le menu, sélectionnez NAnU pour activer le fonctionnement avec réglages manuels de la couleur.
  • Seite 47: Manipulation

    12. Manipulation • Ne branchez jamais immédiatement la fiche de secteur dans une prise de courant après avoir transporté l’appareil d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée. • Ne jamais brancher ou débrancher la fiche de secteur avec les mains mouillées. • Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de secteur de la prise de courant ; retirez toujours la fiche en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet. • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, retirez la fiche de secteur de la prise de courant. • Pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche de secteur de la prise de courant par temps d’orage. • Afin de garantir une bonne aération, ne jamais couvrir l’appareil. La circulation d’air ne doit pas être gê- née par des objets tels que des journaux, des nappes, des rideaux ou autres. Pendant le fonctionnement, laissez un espace libre d’au moins 0,5 m tout autour de l’appareil. 13. Entretien Contrôlez régulièrement la sécurité technique du projecteur à effets lumineux en vous assurant par ex. de l’absence de détérioration au niveau du cordon d’alimentation et du boîtier. Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Débranchez la fiche de secteur de la prise de courant !
  • Seite 48: Dépannage

    14. Dépannage Avec le projecteur à effets lumineux, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant, le cas échéant, d’effectuer un dépannage : Observez impérativement les consignes de sécurité ! Aucune fonction après le raccordement de l’appareil au réseau d’alimentation électrique : • La fiche de secteur n’est pas correctement branchée dans la prise de courant. • La prise de courant n’est pas alimentée en courant. L’appareil ne réagit pas aux instructions DMX : • Le mode Blackout est activé sur le contrôleur DMX.
  • Seite 49: Élimination

    15. Élimination Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur. 16. Caractéristiques techniques Tension de service ............. 100-240 V / 50-60 Hz Puissance absorbée ............100 W Modes de fonctionnement ..........DMX / automatique / maître-esclave / Sound-to-Light DEL..................36 x 3 W DEL Protocole DMX ..............DMX 512 Canaux DMX ............... 4 / 6 / 8 (réglable) Dimensions (avec anse de montage) ......
  • Seite 50 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................51 Leveringsomvang ...............................51 Voorgeschreven gebruik ..........................52 Verklaring van symbolen ..........................52 Veiligheidsvoorschriften ...........................53 Featurebeschrijving ............................54 Afzonderlijke onderdelen en bedieningselementen ..................55 Opstellen/montage.............................56 DMX-aansluiting ..............................57 a) Aansluiting van een DMX-controller ......................57 b) Opbouw van een master-slave ketting ....................58 10. Netaansluiting ..............................58 11.
  • Seite 51: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 52: Voorgeschreven Gebruik

    3. Voorgeschreven gebruik De LED-PAR-schijnwerper dient voor het opwekken van lichteffecten in lichtshowinstallaties, feestzalen, enz. en wordt via de ingebouwde controller of een externe DMX-controller bestuurd. Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100-240 V/50-60 Hz-wisselspanning en voor randge- aarde contactdozen. De DMX-aansluitingen mogen uitsluitend op geschikte DMX-controllers of andere DMX-apparaten worden aangesloten.
  • Seite 53: Veiligheidsvoorschriften

    5. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie! Geachte klant: De volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de bescher- ming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel.
  • Seite 54: Featurebeschrijving

    • Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische belastingen. • Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het apparaat. • Raadpleeg een vakman als u twijfelt aan de werking, de veiligheid of de aansluiting van het apparaat. • Het apparaat mag nooit zonder toezicht in werking zijn. • Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat. • Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. • In industriele omgevingen dienen de Arbovoorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen. • Bij vragen met betrekking tot de correcte aansluiting of met betrekking tot problemen waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, dient u contact op te nemen met onze technische helpdesk of met een andere vakman.
  • Seite 55: Afzonderlijke Onderdelen En Bedieningselementen

    7. Onderdelen en bedieningselementen (1) Scherm (2) Toets UP (3) Toets MENU (4) Aansluiting DMX IN (5) Aansluiting DMX OUT (6) Toets ENTER (7) Toets DOWN...
  • Seite 56: Opstellen/Montage

    8. Opstelling/montage De opstelling/montage en de installatie van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag alleen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeen- komstig gekwalificeerd zijn.
  • Seite 57: Dmx-Aansluiting

    • Wanneer u de effectstraler wilt opstellen, draait u beide montagebeugels zodanig dat ze een voet vor- men en span dan de kartelschroef aan. • Als u de effectstraler wenst op te hangen, draait u de montagebeugels naar boven. • Monteer de effectstraler met de montagebeugels aan het plafond, de wand of op een geschikt traverse- systeem. Het apparaat mag nooit zonder beugel worden gemonteerd. • Bevestig het apparaat met montagemateriaal dat geschikt is voor het bevestigingsoppervlak en de be- lasting van het lichteffect kan dragen. • Beveilig de montage bovendien met een geschikte veiligheidsvangkabel of een vangnet. De veiligheids- vangkabel resp. het vangnet moet onafhankelijk van de hoofdbevestiging, het lichteffect in geval van een fout bij de hoofdophanging kunnen houden.
  • Seite 58: B) Opbouw Van Een Master-Slave Ketting

    Bedrading van de DMX-aansluiting: Pen1 = massa / Pen2 = (-) / Pen3 = (+). Verbind de massaleiding GND nooit met de massa van de behuizing van het lichteffect, omdat het anders kan komen tot storingen in de signaaloverdracht, veroorzaakt door massalussen. b) Opbouw van een master-slave ketting Het lichteffect kan alternatief voor het bedrijf via een DMX-controller ook worden gebruikt als apparaat binnen een master-slave ketting.
  • Seite 59: Bediening

    11. Bediening a) Instelling van de bedrijfsmodus Het lichteffect kan met de ingebouwde controller of met een externe DMX-controller worden gestuurd. Verder kan hij in het Master-Slave-bedrijf als master-apparaat met de ingebouwde controller andere aan- gesloten lichteffecten synchroon sturen of als slave-apparaat via de controller van een ander lichteffect worden aangestuurd.
  • Seite 60: B) Gebruik Met Een Externe Dmx-Controller

    b) Gebruik met een externe DMX-controller Elk DMX-apparaat in een DMX-ketting heeft een zogenaamd DMX-startadres nodig om eenduidig door de controller aangestuurd te kunnen worden. Dit DMX-startadres definieert het eerste DMX-kanaal, waarop het lichteffect reageert. De andere stuurkanalen volgen op dit eerste DMX-kanaal (DMX-startadres). Het lichteffect heeft naargelang de DMX-bedrijfsmodus 4, 6 of 8 vrije DMX-kanalen nodig.
  • Seite 61: C) Master-Slave-Modus

    8-kanaals DMX-bedrijf DMX-kanaal Waarde Functie 000-255 Helderheid rood 0-100% 000-255 Helderheid groen 0-100% 000-255 Helderheid blauw 0-100% 000-255 Helderheid wit 0-100% 000-255 Totale helderheid 0-100% 6 (CH8 = 000-059) 000-006 Geen strobe-effect 007-065 Strobesnelheid langzaam > snel 066-069 Licht uit 070-128 Pulserend strobe-effect langzaam >...
  • Seite 62: E) Automatische Modus

    e) Automatische modus • Stel in het menu AUtO in om het apparaat in de automatische modus te gebruiken. f) Bedrijf met statische kleuren • Stel in het menu COLO in om de modus met statische kleuren te selecteren. • Selecteer met C000-C255 het gewenste kleur. • Leg in het menupunt FLSH met optie FL00-FL51 de strobesnelheid voor deze bedrijfsmodus vast. g) Kleurwisseleffect • Stel in het menu JUNP in om het kleurwisseleffect te selecteren. • Leg met optie JU01-JU99 de strobesnelheid voor de kleurwissel vast. • Leg met optie FL00-FL04 de strobesnelheid voor deze bedrijfsmodus vast. h) Fade-effect • Stel in het menu FAdE in om het fade-effect te selecteren. • Leg met optie FF01-FF99 de snelheid voor deze bedrijfsmodus vast. i) Manuele kleurinstelling • Stel in het menu NAnU in om de modus met manuele kleurinstellingen te selecteren. • Stel de helderheid van de individuele kleuren rood, groen, blauw en wit met de optie r000-r255/G000- G255/b000-b255/U000-U255 in en verkrijg zo het gewenste mengkleur. r000-r255 Helderheid rood G000-G255...
  • Seite 63: Gebruikstips

    12. Gebruik • Steek de netstekker nooit direct in een stopcontact, als het apparaat van een koude in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het toestel beschadigen. Laat het toestel eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos steekt. Wacht tot al het condenswater is verdampt. • Netstekkers mogen nooit met natte handen in de contactdoos worden gestoken of er uit worden verwij- derd.
  • Seite 64: Verhelpen Van Storingen

    14. Verhelpen van storingen U heeft met de effectstraler een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ont- wikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom wordt hieronder beschreven hoe eventuele storingen kunnen worden verholpen: Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht! Geen functie nadat het apparaat met het stroomnet werd verbonden: • De netstekker zit niet goed in de contactdoos.
  • Seite 65: Afvoer

    15. Afvoer Elektronische apparaten zijn recycleerbare stoffen en horen niet bij het huisvuil! Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. 16. Technische gegevens Bedrijfsspanning ..............100-240 V/50-60 Hz Opgenomen vermogen ............100 W Bedrijfsmodi ................ DMX / Auto / Master-Slave / Sound-to-Light LED's ..................36 x 3 W LED's DMX-protocol ..............
  • Seite 66 Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge- bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. Legal notice This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str.

Diese Anleitung auch für:

Par-64

Inhaltsverzeichnis