Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User Manual
Microwave
Oven
ZAM850X
ZAM860X
Guide de
l'utilisateur
Four à
Micro-ondas
Gebruiker-
shandleiding
Magnetronoven
Benutzer-
handbuch
Mikrowell-
engerät

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ZANKER ZAM850X

  • Seite 1 Guide de Gebruiker- Benutzer- User Manual l’utilisateur handbuch shandleiding Microwave Mikrowell- Four à Magnetronoven Oven engerät Micro-ondas ZAM850X ZAM860X...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Important safety instructions ......... . .4 - 5 Oven &...
  • Seite 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE To avoid the danger of fire. To avoid the possibility of injury WARNING: The microwave oven should not be left Do not operate the oven if it is damaged or unattended during operation.
  • Seite 5: Other Warnings

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS If the power supply cord of this appliance is To avoid misuse by children damaged, it must be replaced with a special cord. WARNING: Only allow children to use the The exchange must be made by an authorised oven without supervision when adequate ELECTROLUX service agent.
  • Seite 6: Oven & Accessories

    OVEN & ACCESSORIES Front trim Oven lamp Control panel Door opening button Waveguide cover Oven cavity Seal packing Door seals and sealing surfaces Fixing points (4 points) 10. Ventilation openings 11. Outer cover 12. Rear cabinet 13. Power supply cord support clip 14.
  • Seite 7: Control Panel

    CONTROL PANEL 1 Digital Display 2 Indicators The appropriate indicator will flash or light up, just above each symbol according to the instruction. When an indicator is flashing, press the appropriate button (having the same symbol) or carry out the necessary operation. Stir Turn over Weight...
  • Seite 8: Setting The Clock

    SETTING THE CLOCK There are two setting modes: 12 hour clock and 24 hour clock. To set the clock, follow the example below. Example: To set the 12 hour clock to 11:35. 1. To set the 12 hour clock, hold the 2.
  • Seite 9: Microwave Cooking Advice

    MICROWAVE COOKING ADVICE Microwaves are energy waves, similar to those used for A variety of cookware can be used as listed on page TV and radio signals. Electrical energy is converted into microwave energy, Water, sugar and fat in food absorb microwaves which which is directed into the oven cavity via a waveguide.
  • Seite 10: Microwave Safe Cookware

    MICROWAVE COOKING ADVICE USING A FOOD THERMOMETER TO DETERMINE COOKING TIME Once cooked, every drink and every foodstuff has a cooked. The internal temperature can be ascertained certain internal temperature at which the cooking with a food thermometer. The most important process can be switched off and the food will be temperatures are specified in the temperature table.
  • Seite 11: Microwave Power Levels

    MICROWAVE POWER LEVELS Your oven has 5 power levels. To choose the power level 400 W for dense foods which require a long cooking for cooking, follow the advice given in the recipe section. time when cooked conventionally, eg. beef dishes, it is Generally the following recommendations apply: advisable to use this power setting to ensure the meat will be tender.
  • Seite 12: Other Convenient Functions

    OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 1. MULTIPLE SEQUENCE COOKING A maximum of 3 sequences can be input, consisting of manual cooking time and mode. Example: To cook: 5 minutes on 800 W power (Stage 1) 16 minutes on 240 W power (Stage 2) STAGE 1 1.
  • Seite 13 OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 2. ADD 30 SECONDS FUNCTION The START/+30 button allows you to operate the two following functions: a. Direct start You can directly start cooking on 800 W microwave power level for 30 seconds by pressing the START/+30 button. NOTE: To avoid the misuse by children the START/+30 button can be used only within 3 minutes after preceding operation, i.e., closing the door, pressing the STOP button or cooking completion.
  • Seite 14: Auto Programmes Operation

    AUTO PROGRAMMES OPERATION The AUTO PROGRAMMES function automatically works out the correct cooking mode and cooking time. You can choose from 7 AUTO COOK menus and 5 AUTO DEFROST menus. What you need to know when using this automatic function: AUTO PROGRAMMES button 1.
  • Seite 15: Auto Programmes Charts

    AUTO PROGRAMMES CHARTS AUTO COOK BUTTON WEIGHT (Increasing PROCEDURE Unit) / UTENSILS AC-1 Cook 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Add 1 tbsp water per 100 g and salt as Frozen Vegetables Bowl and lid desired. (For mushrooms no additional water is necessary).
  • Seite 16 AUTO PROGRAMMES CHARTS AUTO COOK BUTTON WEIGHT (Increasing PROCEDURE Unit) / UTENSILS AC-6 Cook 0,4 - 1,2 kg* (100 g) • See recipes for “Fish Fillet with Sauce” on Fish fillet with Gratin dish and page 17. sauce microwave cling film * Total weight of all ingredients.
  • Seite 17: Recipes For Auto Programmes Ac-6 & Ac-7

    AUTO PROGRAMMES CHARTS NOTES: Auto Defrost 1. Steaks and Chops should be frozen in one layer. 2. Minced meat should be frozen in a thin shape. 3. After turning over, shield the defrosted portions with small, flat pieces of aluminium foil. 4.
  • Seite 18 RECIPES FOR AUTO PROGRAMMES AC-6 & AC-7 GRATIN (AC-7) Spinach gratin 1. Mix together the leaf spinach with the onion and season with salt, pepper and nutmeg. 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 2. Grease the gratin dish. Place alternate layers of 10 g 15 g butter or margarine (to...
  • Seite 19: Cooking Charts

    COOKING CHARTS ABBREVIATIONS USED tbsp = tablespoon Cup = cupful g = gram ml = millilitre min = minutes tsp = teaspoon KG = kilogram l = litre cm = centimetre TABLE: HEATING FOOD & DRINK Food / Drink Quantity Power Time Method -g/ml- -Setting-...
  • Seite 20: Recipes

    COOKING CHARTS TABLE: COOKING MEAT, FISH , POULTRY & VEGETABLES Fish, Poultry Quantity Power Time Method Standing time & Vegetables -Setting- -Min- -Min- Roasts 800 W 8-10* season to taste, place in a shallow flan dish (pork, 400 W 10-12 turn over after * veal, lamb) 1000...
  • Seite 21 RECIPES ZÜRICH VEAL STEW 1. Cut the veal into strips. Utensil: Dish with lid (2 l capacity) 2. Grease the dish with the butter. Put the meat and Ingredients onion into the dish, cover and cook. Stir once during 600 g veal fillet cooking.
  • Seite 22 RECIPES RATATOUILLE 1. Place the olive oil and garlic in the bowl. Add the Utensils: Bowl with lid (2 l capacity) prepared vegetables, except the artichoke hearts, and Ingredients season with pepper. Add the bouquet garni, cover 5 tbsp olive oil and cook, stirring once.
  • Seite 23: Care & Cleaning

    CARE & CLEANING CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL Oven Interior OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, 1. For cleaning, wipe any splatters or spills with a ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT soft damp cloth or sponge after each use while CONTAIN SODIUM HYDROXIDE the oven is still warm.
  • Seite 24: What To Do If

    WHAT TO DO IF... SYMPTOM POSSIBLE SYMPTOMS/REMEDIES ... the microwave appliance is not Check that working properly? the fuses in the fuse box are working, there has not been a power outage. If the fuses continue to blow, please contact a qualified electrician.
  • Seite 25: Guarantee/Customer Service

    GUARANTEE/CUSTOMER SERVICE Standard Guarantee conditions Customer Care We, Electrolux, undertake that if within 12 months For general enquiries concerning your Electrolux of the date of the purchase this Electrolux appliance, or for information on Electrolux appliance or any part thereof is proved to be products, contact our Customer Care Department defective by reason only of faulty workmanship or by letter or telephone at the address below or visit...
  • Seite 26: Specifications

    : 800 W (IEC 60705) Microwave Frequency : 2450 MHz * (group 2/Class B) Outside Dimensions: ZAM850X : 492 mm (W) x 370 mm (H) x 316 mm (D) ZAM860X : 592 mm (W) x 370 mm (H) x 316 mm (D)
  • Seite 27: Installation

    INSTALLATION INSTALLING THE APPLIANCE 1. Remove all packaging and check carefully for 4. Fit the appliance into the kitchen cupboard any signs of damage. slowly, and without force, until the front frame of 2. This oven is designed to fit into a 360 mm high the oven seals against the front opening of the cupboard as standard.
  • Seite 28 INSTALLATION CONNECTING THE APPLIANCE TO THE POWER SUPPLY • The electrical outlet should be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency. Or it should be possible to isolate the oven from the supply by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
  • Seite 29 SOMMAIRE Avertissements importants de sécurité ........30 - 32 Four et accessoires .
  • Seite 30: Avertissements Importants De Sécurité

    AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTES: LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES. Pour éviter tout danger d’incendie Pour éviter toute blessure Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en AVERTISSEMENT: fonctionnement. Un niveau de puissance trop N’utilisez pas le four s’il est endommagé...
  • Seite 31 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, La température du récipient est trompeuse et ne reflète pas celle faites-le remplacer par un professionnel qualifié. des aliments que vous devez vérifier. Les interrupteurs de verrouillage de sécurité incorporés Tenez-vous éloigné...
  • Seite 32 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ Ne jamais faire fonctionner le four sans plateau tournant ou à • Test du verre d’eau Ce test très simple vous permet de juger si un récipient est apte à la cuisson par micro-ondes Placez vide. Sinon vous risquez d’endommager le four. dans le four le récipient à...
  • Seite 33: Four Et Accessoires

    FOUR ET ACCESSOIRES 1. Encadrement avant 2. Eclairage du four 3. Bandeau de commande 4. Ouverture de la porte 5. Entraînement 6. Cavité du four 7. Joint de porte et surface de contact du joint 8. Cadre d’ouverture de la porte 9.
  • Seite 34: Bandeau De Commande

    BANDEAU DE COMMANDE 1 Affichage numérique 2 Symboles L’indicateur correspondant clignotera ou s’allumera juste au-dessus du symbole, en fonction de l’instruction. Lorsqu’un indicateur clignote, appuyez sur la touche correspondante (marquée du même symbole) ou effectuez l’action nécessaire. Remuer Retourner KG/Poids Niveau de puissance Cuisson 3 Bouton rotatif MINUTEUR/POIDS...
  • Seite 35: Régler L'horloge

    RÉGLER L’HORLOGE Il y a deux modes de réglage : horloge sur 12 heures et horloge sur 24 heures. Pour régler l’horloge, suivre l’exemple ci-dessous. Exemple: Pour régler l’horloge en mode 12 heures à 11:35. 3. Appuyez sur la touche 1.
  • Seite 36: Conseils De Cuisson Aux Micro-Ondes

    CONSEILS DE CUISSON AUX MICRO-ONDES Les micro-ondes sont des ondes d'énergie similaires à celles Les micro-ondes sont absorbées par les molécules des signaux de télévision et de radio. L'énergie électrique d'eau, de graisse et de sucre contenues dans les aliments. est convertie en énergie à...
  • Seite 37 CONSEILS DE CUISSON AUX MICRO-ONDES TECHNIQUES DE CUISSON Disposez les Placez les parties les plus épaisses des aliments vers l'extérieur du plat (p. ex. pilons). aliments Recouvrez Utilisez un film alimentaire pour micro-ondes ou un couvercle adéquat. Percez Les aliments qui comportent une coquille, une peau ou une membrane doivent être percés à plusieurs reprises avant d'être cuits ou réchauffés, car l'accumulation de vapeur pourrait les faire exploser (p.
  • Seite 38: Vaisselle Pour Fours À Micro-Ondes

    VAISSELLE POUR FOURS À MICRO-ONDES Kochgeschirr Mikrowell Kommentare -ensicher  /  Film aluminium/ Il est possible d'utiliser de petites sections de film aluminium pour prévenir la surchauffe des barquettes en aliments. Le film aluminium doit être distant de 2 cm au moins des parois du four pour aluminium éviter la formation d'arcs électriques.
  • Seite 39: Niveau De Puissance Du Micro-Ondes

    NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES Vous avez le choix entre 5 niveaux de puissance. 400 W Convient aux aliments denses nécessitant Consultez les indications fournies dans les recettes une cuisson traditionnelle prolongée (les plats de pour déterminer le niveau de puissance à utiliser. bœuf par exemple).
  • Seite 40: Autres Fonctions Pratiques

    AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES Il est possible de saisir un maximum de 3 séquences, comprenant le temps et mode de cuisson normale. Exemple: Pour cuire: 5 minutes à la puissance 800 W (Etape 1) 16 minutes à la puissance 240 W (Etape 2) ETAPE 1 2.
  • Seite 41 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. FONCTION AJOUTER 30 SECONDES La touche START/+30 vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: a. Démarrage direct Vous pouvez commencer directement la cuisson micro-ondes à la puissance 800 W pendant 30 secondes en appuyant sur la touche START/+30. REMARQUE: Pour éviter une manipulation abusive par les enfants, la touche START/+30 peut être utilisée uniquement dans la 3 minutes qui suit l’opération précédente, par exemple, la fermeture de la porte ou l’appui sur la...
  • Seite 42: Fonctionnement Automatique

    FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Le fonction AUTOMATIQUE calcule automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects. Vous disposez de 7 la touche programmes de CUISSON AUTOMATIQUE et 5 AUTOMATIQUE programmes de DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE. Ce que vous devez savoir lors de l’utilisation de cette fonction: 1.
  • Seite 43: Tableaux De Programmes Automatiques

    TABLEAUX DE PROGRAMMES AUTOMATIQUES TOUCHE CUISSON QUANTITÉ/ PROCÉDURE AUTOMATIQUE UTENSILES AC-1 Cuisson 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Ajoutez 1 cuillère à soupe d’eau par 100 g et Légumes surgelés Bol et couvercle une pointe de sel. (Pour les champignons, il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’eau).
  • Seite 44 TABLEAUX DE PROGRAMMES AUTOMATIQUES TOUCHE CUISSON QUANTITÉ/ PROCÉDURE AUTOMATIQUE UTENSILES AC-6 Cuisson 0,4 - 1,2 kg* (100 g) • Voir recettes pour le “Filet de Poisson en Filet de poisson Plat à gratin et plastique Sauce” à la pages 45 - 46. en sauce micro-ondes * Poids total de tous les ingrédients...
  • Seite 45: Recettes Pour Programmes Automatiques

    TABLEAUX DE PROGRAMMES AUTOMATIQUES TOUCHE DÉCONGÉLATION QUANTITÉ / PROCÉDURE UTENSILES AUTOMATIQUE Ad-4 0,1 - 1,4 kg (100 g) • Retirer tout l’emballage du gâteau. Décongélation Plat • Placer directement sur le plateau tournant, Gâteau ou sur une assiette au centre du plateau tournant.
  • Seite 46: Recettes Pour Programmes Automatiques Ac-6 Et Ac-7

    RECETTES POUR PROGRAMMES AUTOMATIQUES AC-6 ET AC-7 FILET DE POISSON EN SAUCE (AC-6) Filet de poisson au curry 1. Mettez le filet de poisson dans le plat avec les extrémités fines vers le centre et saupoudrez avec sel. 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 2.
  • Seite 47: Tableaux De Cuisson

    TABLEAUX DE CUISSON ABREVIATIONS UTILISEES CC = cuillerée à café MG = matière grasse g = gramme ml = millilitre Min = Minute CS = cuillerée à soupe kg = kilogramme l = litre cm = centimètre TABLEAU: RECHAUFFAGE DE BOISSONS ET DE METS Boissons/mets Quant Puissance Temps Conseils de préparation...
  • Seite 48: Recettes

    TABLEAUX DE CUISSON TABLEAU: CUISSON DE VIANDES, DE POISSONS, DE VOLAILLES ET LEGUMES FRAIS Viande, volaille Quant Puissance Temps Conseils de préparation Repos et légumes -Niveau- -Min- -Min- Rôtis 500 800 W 8-10* assaisonner, placer dans un plat à gratin (p.ex.
  • Seite 49 RECETTES EMINCÉ DE VEAU À LA ZURICHOISE 1. Couper le veau en bandes. Vaisselle: Terrine à couvercle (2 l) 2. Beurrer le plat. Disposer la viande et l’oignon Ingrédients dans le plat, couvrir et cuire. Remuer une fois en 600 g de filet de veau cours de cuisson.
  • Seite 50 RECETTES RATATOUILLE SPECIALE 1. Mettez l’huile d’olive et la gousse d’ail dans la terrine. Ajoutez les légumes à l’exception des cœurs Vaisselle: terrine à couvercle (2 litre) d’artichaut, poivrez. Ajoutez le bouquet garni, couvrez Ingrédients et faites cuire en remuant de temps en temps. 5 CS d’huile d’olive 19 - 21 Mn.
  • Seite 51: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE NE PROCÉDEZ AU NETTOYAGE QU’APRÈS Intérieur du four AVOIR DÉBRANCHÉ L’APPAREIL. 1. Pour un nettoyage facile, essuyez les éclaboussures et les dépôts à l’aide d’un chiffon ATTENTION: N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPE doux et mouillé ou une éponge après chaque FOURS VENDUS DANS LE COMMERCE OU utilisation et pendant que le four est encore DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS,...
  • Seite 52: Que Faire Si

    QUE FAIRE SI… SYMPTÔME REMÈDES DE SYMPTÔMES POSSIBLES ... le four micro-ondes ne fonctionne pas Vérifiez correctement ? que les fusibles de la boîte à fusibles n’ont pas sauté, qu’il n’y a pas de coupure de courant. Si les fusibles continuent de sauter, faites appel à un électricien qualifié.
  • Seite 53: Garantie/Service-Clientèle

    GARANTIE/SERVICE-CLIENTÈLE Tél. : 08 92 68 24 33 (0,34 € TTC/mn), E-MAIL : Garantie Conformément à la Législation en vigueur, votre ehp.consommateur@electrolux.fr Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre Permanence téléphonique du lundi au vendredi appareil, de vous communiquer par écrit les Electrolux Home Products France S.A.S.
  • Seite 54: Garantie/Service-Clientèle (Belgique)

    GARANTIE/SERVICE-CLIENTÈLE (BELGIQUE) DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE. 10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la pour des appareils encastrables.
  • Seite 55: Caracteristiques

    : 2450 MHz * (groupe 2/classe B) : 492 mm (W) x 370 mm (H) x 316 mm (D) Dimensions extérieures ZAM850X : 592 mm (W) x 370 mm (H) x 316 mm (D) ZAM860X : 285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D) ** Dimensions de la cavité...
  • Seite 56: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION DE L'APPAREIL 1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusement 4. Insérez l’appareil dans l’élément de cuisine pour détecter les traces de détérioration possibles. lentement et sans forcer, jusqu’à ce que le cadre avant de l’appareil soit scellé contre l’ouverture 2.
  • Seite 57 INSTALLATION RACCORDEMENT DE L’APPAREIL A L’ALIMENTATION ELECTRIQUE • La prise électrique doit être directement accessible de manière à pouvoir débrancher l’appareil facilement en cas d’urgence. Sinon, il devrait être possible d’isoler le four électriquement au niveau du secteur en incorporant un sectionneur dans le câblage fixe conformément à...
  • Seite 58 INHOUD Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid ......59 - 61 Apparaat en toebehoren ..........62 Bedieningspaneel .
  • Seite 59: Belangrijke Aanwijzingen M.b.t. De Veiligheid

    BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEID BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID: LEES DE VOLGENDE AANWIJZINGEN GOED DOOR EN BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING. Om brand te voorkomen De magnetron niet gebruiken om levensmiddelen in olie of vet te frituren. De temperatuur kan niet Magnetronovens mogen tijdens het gecontroleerd worden en het vet kan vlam vatten.
  • Seite 60 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEID Nooit afgesloten bakjes gebruiken. Sluitingen en Laat vet of vuil zich niet ophopen op de afdekkingen ver wijderen. Afgesloten bakjes a f d i c h t i n g e n v a n d e u r kunnen door de drukverhoging zelfs na aangrenzende delen.
  • Seite 61 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEID Overige aanwijzingen Om verbrandingen te voorkomen altijd Breng op geen enkele wijze veranderingen aan het de temperatuur van de levensmiddelen apparaat aan. controleren en ze voor het serveren Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk omroeren.
  • Seite 62: Apparaat En Toebehoren

    APPARAAT EN TOEBEHOREN Front Ovenlamp Bedieningspaneel Toets om de deur te openen Afdekking van de microgolvengeleider Ovenruimte Aandrijfas Deurafdichtingen en afsluitvlakken Bevestigingspunten (4 plaatsen) 10 Ventilatie-openingen 11. Ommanteling 12. Achterzijde van het apparaat 13. Snoerdrager 14. Aansluitsnoer TOEBEHOREN: Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: (15) draaiplateau (16) draaimechanisme (17) 4 bevestigingsschroeven (niet afgebeeld)
  • Seite 63: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL 1 display 2 symbolen De indicatie boven het symbool knippert of gaat branden. Als een indicatie knippert, de betreffende toets (met hetzelfde symbool) indrukken of de benodigde bedieningshandeling uitvoeren. omroeren omkeren kg/gewicht symbool voor vermogensstanden symbool voor bereidingsproces 3 knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT 4 toets VERMOGENSSTAND 5 toets AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S Deze toets indrukken om een van de 12...
  • Seite 64: Vóór Het In Gebruik Nemen

    VÓÓR HET IN GEBRUIK NEMEN De klok kan als 12-uurs of als 24-uurs-klok worden ingesteld. Voorbeeld: Instellen van de 12-uurs-klok op 11:35 uur. 1. Om de 12-uurs-klok in te stellen 2. Stel de uren in. Knop 3. Toets VERMOGENSSTAND TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT indrukken om van de uren naar toets VERMOGENSSTAND 3 draaien, tot het juiste uur wordt...
  • Seite 65: Tips Voor Het Koken In De Magnetronoven

    TIPS VOOR HET KOKEN IN DE MAGNETRONOVEN Microgolven zijn energiegolven net als de golven die Water, suiker en vet in voedsel absorberen voor tv - en radiosignalen worden gebruikt. microgolven en gaan hierdoor trillen. Door de wrijving Elektrische energie wordt omgezet in ontstaat warmte, op dezelfde manier dat je handen microgolvenenergie die via een geleider naar de warm worden als je ze tegen elkaar wrijft.
  • Seite 66 TIPS VOOR HET KOKEN IN DE MAGNETRONOVEN KOOKTECHNIEKEN Rangschikken Plaats de dikste gedeelten van het voedsel dichtbij de rand van de schaal. Bijv. kippenpoten. Afdekken Gebruik magnetronfolie of een geschikt deksel. Doorprikken Voedsel met een schil of vel moet op verschillende plaatsen worden ingeprikt voor het koken of opwarmen aangezien de hoeveelheid stoom toeneemt en het voedsel kan laten ontploffen.
  • Seite 67: Magnetronbestendig Kookgerei

    MAGNETRONBESTENDIG KOOKGEREI Servies Geschikt voor Opmerkingen de magnetron  /  Aluminiumfolie / Kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt om het voedsel tegen oververhitting servies van folie te beschermen. Zorg ervoor dat het folie minstens 2 cm van de ovenwanden is verwijderd aangezien vonkvorming kan optreden.
  • Seite 68: Vermogensstanden

    VERMOGENSSTANDEN Voor het handmatig gebruik kunt u kiezen uit 5 400 watt voor compactere gerechten die bij het verschillende vermogensstanden. Richt u daarbij bereiden op traditionele wijze een langere tijd naar de aanwijzingen in de recepten. nodig hebben, bijv. rundvleesgerechten. Bij deze In het algemeen gelden de volgende adviezen: instelling blijft het vlees mals.
  • Seite 69: Andere Nuttige Functies

    ANDERE NUTTIGE FUNCTIES 1. KOKEN IN VERSCHILLENDE FASES U kunt een reeks van (maximaal) 3 standen programmeren. Voorbeeld: koken: 5 minuten bij 800 watt vermogen (fase 1) 16 minuten bij 240 watt vermogen (fase 2) FASE 1 2. Stel het gewenste vermogen 1.
  • Seite 70 ANDERE NUTTIGE FUNCTIES 2. SNELSTARTFUNCTIE Met toets START/+30 kunt u de volgende functies bedienen: a. Direct starten U kunt direct 30 seconden lang op een vermogen van 800 watt koken, als u toets START/+30 indrukt. AANWIJZING: Om misbruik door kinderen te voorkomen, kan toets START/+30 slechts 3 minuten na de voorafgaande bedieningshandeling, d.w.z.
  • Seite 71: Automatisch Gebruik

    AUTOMATISCH GEBRUIK De automatische programma's berekenen de juiste methode en bereidingstijd. U kunt kiezen uit 7 toets AUTOMATISCHE automatische kookprogramma's en 5 PROGRAMMA'S automatische ontdooiprogramma's. Let daarbij op het volgende: 1. Druk toets AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S één maal in, de indicatie komt dan overeen met de menunummer afbeelding.
  • Seite 72: Tabellen Automatische Programma's

    TABELLEN AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S KOOK- HOEVEELHEID (gewichts- TIPS TOETS eenheid)/SERVIES PROGRAMMA AC-1 koken 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Per 100 g 1 el water en wat zout toevoegen Diepgevroren Schaal met deksel (voor paddestoelen is geen extra water nodig). groente •...
  • Seite 73 TABELLEN AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S KOOK- TOETS HOEVEELHEID (gewichts- TIPS PROGRAMMA eenheid)/SERVIES AC-6 koken 0,4 - 1,2 kg* (100 g) • Zie recept "Visfilet met saus" op pag. 74 - 75. Visfilet met saus Gratinschaal met * Totale gewicht van alle ingrediënten. magnetronfolie AC-7 koken •...
  • Seite 74: Recepten Voor Automatische Kookprogramma's Ac-6 En Ac-7

    TABELLEN AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S TOETS TIPS ONTDOOI- HOEVEELHEID (gewichts- eenheid)/SERVIES PROGRAMMA • Verwijder de verpakking van de cake. 0,1 - 1,4 kg (100 g) Ad-4 • Plaats de cake direct op het draaiplateau, of op een ontdooien Plat bord bord in het midden van het draaiplateau. Gebak •...
  • Seite 75 RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA'S AC-6 EN AC-7 VISFILET MET SAUS (AC-6) visfilet met kerriesaus 1. De gezouten visfilets met de dunne einden naar het midden in een ronde ovenschaal leggen. 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 2. De saus over de filets gieten en de stukjes banaan 200 g 400 g 600 g...
  • Seite 76: Tabellen

    TABELLEN GEBRUIKTE AFKORTINGEN el = eetlepel kp - kopje g = gram ml = milliliter min. = minuten tl = theelepel kg = kilogram l = liter cm = centimeter TABEL: DRANKEN EN GERECHTEN VERWARMEN Drank/gerecht Hoeveelheid Vermogens- Tijd Tips (g/ml) stand (min.)
  • Seite 77: Recepten

    TABELLEN TABEL: VLEES, VIS EN GEVOGELTE BRADEN EN VERSE GROENTE KOKEN Product Hoeveel Vermogens- Tijd Tips Standtijd heid (g) stand (min.) (min.) Vlees 800 W 8-10* naar smaak kruiden, in een platte schaal leggen, (varkenslvees, 400 W 10-12 na * omkeren rundvlees, lamsvlees) 1000 800 W 19-21*...
  • Seite 78 RECEPTEN KALFSVLEES IN ROOMSAUS 1. Snij het kalfsvlees in reepjes. 2. Vet de schaal in met boter. Plaats de ui en het vlees Servies: Schaal met deksel (2 l inhoud) ingrediënten toe in de schaal, dek af en kook. Roer een enkele 600 g kalfsfilet keer tijdens het koken.
  • Seite 79 RECEPTEN RATATOUILLE 1. Olijfolie en knoflook in de schaal doen. Groente m.u.v. Servies: Schaal met deksel (2 l inhoud) de artisjokharten toevoegen en met peper kruiden. ingrediënten Bouquet garni toevoegen en afgedekt stoven. Tussendoor 5 el olijfolie één maal omroeren. 19 - 21 min.
  • Seite 80: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD WAARSCHUWING: GEBRUIK GEEN COMMERCIËLE Ovenruimte OVENREINIGERS, STOOMREINIGERS, SCHURENDE 1. Na elk gebruik het nog warme apparaat met REINIGINGSMIDDELEN, SCHOONMAAKMIDDELEN een zachte, vochtige doek of spons afnemen, DIE NATRIUMHYDROXIDE BEVATTEN OF om lichte verontreinigingen te verwijderen. SCHUURSPONSJES DIT GELDT VOOR ALLE DELEN. Voor sterke verontreinigingen een mild sopje VAN UW MAGNETRON.
  • Seite 81: Wat Te Doen Als

    WAT TE DOEN ALS… SYMPTOOM DE MOGELIJKE REMEDIES VAN SYMPTOMEN … de magnetron niet goed functioneert? Controleer of de zekering in de huisinstallatie in orde is, de stroom misschien uitgevallen is. Als de zekeringen in de huisinstallatie meermaals uitschakelen, neem dan contact op met een erkend elektro-installateur.
  • Seite 82: Garantie/Serviceafdeling

    GARANTIE/SERVICEAFDELING Onze producten worden met de grootst mogelijke die niet origineel zijn en daardoor een defect zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het veroorzaken. voorkomen dat er een defect optreedt. Onze 10. Producten die gemakkelijk kunnen worden servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel vervoerd dienen te worden overhandigd aan binnen als buiten de garantietermijn.
  • Seite 83 GARANTIE/SERVICEAFDELING Onze reparatievoorwaarden zijn conform de contant of door middel van een gegarandeerd afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*. betaalmiddel plaats te vinden. Art. 1 Art. 6 Aan de consument zal na een melding van Op elke uitgevoerde en betaalde reparatie zal een storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk bij normaal huishoudelijk gebruik een binnen één werkdag worden medegedeeld op...
  • Seite 84: Garantie/Serviceafdeling (Belgie)

    GARANTIE/SERVICEAFDELING (BELGIË) WAARBORGVOORWAARDEN de gebruiker in rekening gebracht. Schade Onze toestellen worden met de grootst mogelijke die ontstaat door abnormale in- of uitbouw zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het komt ten laste van de gebruiker. voorkomen dat er een defect optreedt. Onze 12.
  • Seite 85: Technische Gegevens

    : 800 W (IEC 60705) Microgolvenfrequentie : 2450 MHz * (groep 2/klasse B) Buitenafmetingen ZAM850X : breedte x hoogte x diepte: 492 x 370 x 316 mm ZAM860X : breedte x hoogte x diepte: 592 x 370 x 316 mm...
  • Seite 86: Installatie-Aanwijzing

    INSTALLATIE-AANWIJZING INSTALLEREN VAN HET APPARAAT 1. Verwijder de verpakking en controleer het 4. Schuif het apparaat langzaam en zonder geweld apparaat op transportschade. in de inbouwkast, tot de voorste lijst van het apparaat een naadloze afsluiting vormt met de 2. Dit apparaat is bedoeld voor inbouw in een kast voorste opening van de kast.
  • Seite 87 INSTALLATIE-AANWIJZING AANSLUITING OP HET STROOMNET • Zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. Of het moet mogelijk zijn om de stroom naar de oven uit te schakelen door middel van een schakelaar die volgens de bedradingsvoorschriften is opgenomen in de vaste bedrading.
  • Seite 88 INHALT Wichtige Sicherheitshinweise ........89 - 91 Gerät &...
  • Seite 89: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. Zur Vermeidung von Feuer Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Lebensmitteln in Öl oder Fett ver wenden. Mikrowellengeräte sollten während des Temperaturen können nicht kontrolliert werden und Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen das Fett kann sich entzünden.
  • Seite 90: Zur Vermeidung Von Verbrennungen

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Niemals verschlossene Behälter ver wenden. Darauf achten, dass sich weder Fett noch Verschlüsse und Abdeckungen entfer nen. Schmutz auf den Türdichtungen bzw. den Verschlossene Behälter können durch den benachbarten Geräteteilen ansammeln. Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des B e f o l g e n S i e d i e H i n w e i s e...
  • Seite 91 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Sonstige Hinweise Um Verbrennungen zu vermeiden, immer Niemals das Gerät auf irgendeine Weise die Lebensmitteltemperatur prüfen und verändern. u m r ü h r e n , b e v o r S i e d a s G a r g u t Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch s e r v i e r e n .
  • Seite 92: Gerät & Zubehör

    GERÄT & ZUBEHÖR Gerätefront Innenbeleuchtung Bedienblende Türöffnungs-Taste Spritzschutz für den Hohlleiter Garraum Antrieb Türdichtungen und Dichtungsoberlächen Befestigungspunkte (4 Stellen) 10. Lüftungsöffnungen 11. Gehäuse 12. Geräterückseite 13. Netzkabel-Träger 14. Netzkabel ZUBEHÖR: Überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden: (15) Drehteller (16) Drehteller-Träger (17) 4 Befestigungsschrauben (nicht abgebildet) •...
  • Seite 93: Bedienblende

    BEDIENBLENDE 1 Anzeigefeld mit 2 Symbolen Die Anzeige über dem Symbol blinkt oder leuchtet auf. Wenn eine Anzeige blinkt, die entsprechende Taste (mit demselben Symbol) drücken oder den erforderlichen Bedienungsschritt durchführen. Umrühren Wenden KG/Gewicht Symbol für Mikrowellen-Leistungsstufen Symbol für Garvorgang 3 ZEITSCHALTUHR/GEWICHT 4 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste zum Einstellen der Mikrowellenleistung...
  • Seite 94: Einstellen Der Uhr

    EINSTELLEN DER UHR Die Uhr läuft im 12 Stunden- oder im 24 Stunden-Format. Beispiel: Einstellen der 12 Stunden-Uhr auf 11.35 Uhr. 1. Um die Uhr auf das 12 Stellen Sie die Stunden ein. Den Drücken Sie die ZEITSCHALTUHR/ GEWICHT-Knopf drehen, MIKROWELLEN- Stunden-Format einzustellen, bis die richtige Stunde angezeigt wird (11).
  • Seite 95: Hinweis Für Das Kochen Mit Mikrowellen

    HINWEIS FÜR DAS KOCHEN MIT MIKROWELLEN Mikrowellen sind Energiewellen ähnlich denen, die für Ecken leicht überkocht werden. Eine Vielfalt an Fernseh- und Radiosignale benutzt werden. Behältern, die zum Kochen geeignet sind, ist auf den Elektrische Energie wird in Mikrowellenenergie Seiten 97 aufgeführt. umgewandelt, welche mittels eines Wellenleiters in den Die Mikrowellen werden von dem in den Speisen Herdinnenraum geleitet wird.
  • Seite 96 HINWEIS FÜR DAS KOCHEN MIT MIKROWELLEN KOCHTECHNIKEN Anordnen Legen Sie die Nahrungsmittel mit dem dicksten Teil nach außen in die Schüssel. z. B. Hähnchenkeule Abdecken Benutzen Sie Mikrowellen-Folie oder einen geeigneten Deckel. Einstechen Nahrungsmittel mit Schale, Haut oder Membran müssen vor dem Kochen oder Aufwärmen an mehreren Stellen eingestochen werden, da sich sonst Dampf entwickeln würde, der das Nahrungsmittel zum explodieren bringen könnte.
  • Seite 97: Mikrowellensicheres Kochgeschirr

    MIKROWELLENSICHERES KOCHGESCHIRR Kochgeschirr Mikrowell Kommentare -ensicher Alufolie / Ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Nahrungsmittel vor dem Überhitzen Behälter aus zu schützen. Halten Sie die Folie mindestens 2 cm von den Herdwänden entfernt, da Alufolie sonst Lichtbögen auftreten können. Behälter aus Alufolie sind nicht zu empfehlen, es sei denn sie sind vom Hersteller hierfür vorgesehen, wie z.
  • Seite 98: Hinweis Zur Leistungseinstellung

    HINWEIS ZUR LEISTUNGSEINSTELLUNG Für den manuellen Betrieb stehen 5 verschiedene 400 W Für kompaktere Speisen, die beim Garen mit Leistungsstufen zur Auswahl. Zur Wahl der herkömmlichen Methoden eine lange Garzeit Mikrowellenleistung sollten Sie sich an den Angaben erfordern, z.B. Rindfleischgerichte, wird diese in dem nachfolgenden rezepten orientieren.
  • Seite 99: Andere Nützliche Funktionen

    ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Eine Folge von (maximal) 3 Stufen kann programmiert werden. Beispiel: Garen: 5 Minuten bei 800 W Leistung (Stufe 1) 16 Minuten bei 240 W Leistung (Stufe 2) STUFE 1 2. Die gewünschte Leistung durch 1.
  • Seite 100 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. 30-SEKUNDENFUNKTION Mit der START/+30-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: a. Direktstart Sie können sofort 30 Sekunden lang mit einer Leistung von 800 W kochen, wenn Sie die START/+30--Taste drücken. HINWEIS: Um einen Missbrauch durch Kinder zu verhindern, kann die START/+30-Taste nur 3 Minute nach dem vorausgehenden Bedienungsschritt, d.
  • Seite 101: Automatik-Betrieb

    AUTOMATIK-BETRIEB Die AUTOPROGRAMM Funktion berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 7 AUTOKOCH -Menüs und 5 AUTOAUFTAU -Menüs auswählen. Folgendes müssen Sie bei der Verwendung dieser Automatikfunktion beachten: AUTOMATIK-Taste 1. Drücken Sie die AUTOPROGRAMM-Taste einmal, die Anzeige entspricht dann der Abbildung. Das Menü wird Menü- gewählt durch Drücken der AUTOPROGRAMM-Taste, nummer...
  • Seite 102: Automatik-Tabelle

    AUTOMATIK-TABELLE TASTE AUTOKOCH MENGE (Gewichts- VERFAHREN einheit) / GESCHIRR 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Pro 100 g 1 EL Wasser und etwas Salz AC-1 Garen Schüssel mit Deckel zufügen. (Für Pilze ist kein zusätzliches Tiefkühl-Gemüse Wasser erforderlich). • Mit einem Deckel abdecken. •...
  • Seite 103 AUTOMATIK-TABELLE AUTOKOCH TASTE MENGE (Gewichts- VERFAHREN einheit) / GESCHIRR 0,1 - 0,8 kg (100 g) Salzkartoffeln: Die Kartoffeln schälen und in AC-5 Garen Schüssel mit Deckel gleichgroße Stücke schneiden. Salzkartoffeln, Pellkartoffeln: Kartoffeln von etwa gleicher Pellkartoffeln Größe auswählen und waschen. •...
  • Seite 104 AUTOMATIK-TABELLE TASTE AUTOAUFTAU MENGE (Gewichts- VERFAHREN einheit) / GESCHIRR 0,9 - 1,5 kg (100 g) • Das Geflügel mit der Brust nach unten in Ad-3 Auftau eine flache Schüssel geben und in die Mitte Auflaufform Geflügel des Drehtellers stellen. (Siehe wichitg unten.) •...
  • Seite 105: Rezepte Für Automatik Ac-6 & Ac-7

    REZEPTE FÜR AUTOMATIK AC-6 & AC-7 FISCHFILET MIT SAUCE (AC-6) 1. Die Zutaten für die Sauce mischen. Fischfilet mit pikanter Sauce 2. Die gesalzenen Fischfilets mit den dünnen Enden zur Mitte in eine runde Auflaufform geben. 3. Die fertig zubereitete Sauce über die Filets 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg...
  • Seite 106: Gar-Tabellen

    GAR-TABELLEN VERWENDETE ABKÜRZUNGEN EL = Esslöffel Ta = Tasse g = Gramm ml = Milliliter min = Minuten TL = Teelöffel kg = Kilogramm l = Liter cm = Zentimeter TABELLE: ERHITZEN VON GETRÄNKEN & SPEISEN Getränk/Speise Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise -g/ml -Stufe-...
  • Seite 107 GAR-TABELLEN TABELLE: GAREN VON FLEISCH, FISCH, GEFLÜGEL & FRISCHEM GEMÜSE Lebensmittel Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Standzeit -Stufe- -Min- -Min- Braten 800 W 8-10* nach Geschmack würzen, in eine flache (Schwein, 400 W 10-12 Auflaufform legen, nach * wenden Kalb, Lamm) 1000 800 W 19-21* 400 W...
  • Seite 108: Rezepte

    REZEPTE 1. Das Kalbfleisch in Streifen schneiden. ZÜRICHER GESCHNETZELTES Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 2. Die Schüssel mit Butter einfetten. Fleisch und Zwiebeln Zutaten in die Schüssel geben, bedecken und kochen. Währ- end des Kochens einmal umrühren. 600 g Kalbsfilet 7-10 Min.
  • Seite 109 REZEPTE GEMÜSETOPF 1. Das Olivenöl und die Knoblauchzehe in die Schüssel geben. Das vorbereitete Gemüse mit Ausnahme der Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Artischockenherzen dazugeben und mit Pfeffer Zutaten würzen. Das Bouquet garni zufügen und abgedeckt 5 EL Olivenöl garen.
  • Seite 110: Reinigung & Pflege

    REINIGUNG & PFLEGE VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN Geräteinnenraum KEINESFALLS KOMMERZIELLE OFENREINIGER, 1. Nach jedem Gebrauch das noch warme Gerät DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE zur Reinigung mit einem weichen, feuchten Tuch REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXID oder Schwamm abwischen, um leichte ENTHALTENDE REINIGUNGSMITTEL ODER Verschmutzungen zu entfernen. SCHEUERSCHWÄMME VERWENDET WERDEN.
  • Seite 111: Was Tun, Wenn

    WAS TUN, WENN… SYMPTOM MÖGLICHE SYMPTOM-HILFSMITTEL ... das Mikrowellengerät nicht arbeitet? Überprüfen Sie, ob der Netzstecker eingesteckt ist, die Sicherungen in der Installation in Ordnung sind, eventuell der Strom ausgefallen ist, Sollten die Sicherungen mehrfach auslösen, rufen Sie bitte einen zugelassenen Elektroinstallateur. die Kindersicherung programmiert ist.
  • Seite 112: Garantie/Kundendienst

    GARANTIE/KUNDENDIENST Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat 5. Garantieleistungen bewirken weder eine bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Verlängerung noch einen Neubeginn der Unternehmer (Händler in Deutschland im Rahmen Garantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf Teile gehen in unser Eigentum über.
  • Seite 113: Garantie/Kundendienst (Belgien)

    GARANTIE/KUNDENDIENST (BELGIEN) Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt Defekte infolge von Reparaturen oder hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Eingriffen durch nicht-qualifizierte oder nicht- Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf kompetente Personen, oder infolge des Anfrage gerne die Reparatur, und zwar sowohl Einbaus von nicht-originalen Zubehör- oder während des Garantiezeitraums als auch Ersatzteilen.
  • Seite 114: Garantiebedingungen (Belgien)

    GARANTIEBEDINGUNGEN (BELGIEN) Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. qualifizierte oder nicht-kompetente Personen, oder Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser infolge des Einbaus von nicht-originalen Zubehör- Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die oder Ersatzteilen. Reparatur, und zwar sowohl während des 10.
  • Seite 115: Technische Daten

    : 2450 MHz * (Gruppe 2/Klasse B) : 492 mm (W) x 370 mm (H) x 316 mm (D) Außenabmessungen ZAM850X : 592 mm (W) x 370 mm (H) x 316 mm (D) ZAM860X : 285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D) **...
  • Seite 116: Aufstellanweisungen

    AUFSTELLANWEISUNGEN INSTALLIEREN DES GERÄTS 1. Entfernen Sie die gesamte Verpackung und überprüfen 4. Fügen Sie das Gerät langsam und ohne Gewalt in den Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Einbauschrank ein, bis der vordere Rahmen des Herdes einen fugenlosen Abschluss mit der vorderen 2.
  • Seite 117 AUFSTELLANWEISUNGEN NETZANSCHLUSS • Darauf achten, dass die Netzsteckdose leicht erreichbar ist, damit der Stecker im Notfall schnell abgezogen werden kann. Andernfalls sollte es möglich sein, das Gerät mithilfe eines Schalters vom Stromkreis zu trennen. Dabei sollten die geltenden Bestimmungen der elektrischen Sicherheitsnormen berücksichtigt werden.
  • Seite 118 • Cihazın garantisi aynı süre için geçerli ve cihazın bu özel modeli ve tipi için yeni ikamet edece iniz ülkede geçerli i çilik ve parçalarla ilgili olarak aynı içeri e sahip olacaktır. • Cihazın garantisi, cihazı satın alan ilk ki iye mahsustur ve ba ka bir kullanıcıya devredilemez. •...
  • Seite 120 www.electrolux.com www.electrolux.co.uk www.electrolux.fr www.electrolux.nl www.electrolux.de Subject to change without notice TINS-A600URR1...

Diese Anleitung auch für:

Zam860x

Inhaltsverzeichnis