Seite 1
The design and specifications make yourself at home are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your MODEL:MDRB470MG dealer or manufacturer for MDRB521MG details. SERIES www.midea.com 美的封面封底-Bottom Freezer.indd 1 2020-7-14 17:26:46...
Seite 18
3.The model information inthe product database, as well as the model identifier, can be obtained througha weblink scanned by a QR code, if any, on the energy efficiency label of the product. EN-16...
Seite 19
Për përmirësimin e produktit, dizajni dhe specifikimet mund të ndryshojnë pa MODEL: MDRB470MG njoftim paraprak. Ju lutemi këshillohu- MDRB521MG ni me shitësin ose prodhuesin tuaj për më shumë detaje. SERIES www.midea.com...
Seite 20
Pastrimi i përgjithshëm ....................... 15 Pastrimi i raftit prej xhami ......................15 Shkrirja e akullit .......................... 15 Kur nuk përdoret ......................... 15 5 Zgjidhja e problemeve ................. 16 Të nderuar përdorues, ju falënderojmë që zgjodhët frigoriferin Midea!
Seite 21
1 Paralajmërimet e Sigurisë 1.1 Paralajmërim Paralajmërim: rrezik zjarri / materiale që marrin flakë pajisje është synuar për përdorim shtëpiak ose të ngjashëm, si p.sh. zonat e kuzhinës së personelit në dyqane, zyra dhe ambiente të tjera pune; në ferma ose nga klientët në hotele, motele dhe ambiente të tjera banimi, ambiente fjetjeje me kuzhinë, përdorime kateringu dhe të...
Seite 22
GAZI FTOHËS dhe materiali prej ciklopetani i shkumës që përdoren për pajisjen janë të ndezshme. Si rrjedhojë, kur pajisja shkon për skrap, ajo duhet të mbahet larg burimeve të zjarrit dhe të merret nga një kompani speciale për marrje, me kualifikimin përkatës dhe të mos asgjësohet duke u djegur, duke parandaluar kështu dëmtimin e mjedisit ose ndonjë...
Seite 23
1.2 Kuptimi i simboleve të paralajmërimeve të sigurisë Ky është një simbol ndalimi. Çdo papajtueshmëri me udhëzimet që shënohen me këtë simbol mund të shkaktojnë dëmtim të produktit ose të rrezikojnë sigurinë personale të përdoruesit. Simboli i ndalimit Ky është një simbol paralajmërimi. Kërkohet që...
Seite 24
1.4 Paralajmërime për përdorimin ● Mos e çmontoni ose mos u mundoni ta rindërtoni frigoriferin, mos e dëmtoni qarkun e ftohjes; shërbimet e mirëmbajtjes së pajisjes duhet të bëhen nga një specialist. ● Kordoni elektrik i dëmtuar duhet të ndërrohet nga prodhuesi, departamenti i mirëmbajtjes ose profesionistë...
Seite 25
Dhoma e ngrirjes ● Mos ruani birrë, pije ose lëngje të tjera në shishe ose enë të mbyllura në dhomën e ngrirjes së frigoriferit; përndryshe shishet ose enët e mbyllura mund të çahen nga ngrirja dhe të shkaktojnë dëmtime. 1.6 Paralajmërime për energjinë Paralajmërime për energjinë...
Seite 26
2 Përdorimi i duhur i frigoriferëve 2.1 Vendosja ● Përpara përdorimit, hiqni të gjitha materialet e paketimit, duke përfshirë jastëkët e poshtëm, format prej shkume dhe ngjitëset brenda frigoriferit; hiqni shtresën mbrojtëse nga dyert dhe nga trupi i frigoriferit. ● Mbajeni larg nxehtësisë dhe shmangni dritën e drejtpërdrejtë të diellit. Mos e vendosni ngrirësin në...
Seite 27
2.2 Këmbët e nivelimit Diagrami i skemës së këmbëve të nivelimit (Figura e mësipërme është vetëm për referencë. Konfigurimi aktual do të varet nga produkti fizik ose deklarata e distributorit) Procedurat e rregullimit: Kthejini këmbët në drejtimin e akrepave të orës për të ngritur frigoriferin; Kthejini këmbët në...
Seite 28
Hiqni trupin e derës së frigoriferit (kini kujdes që të mos humbisni pjesë të vogla siç është mbajtësja e boshtit dhe ndalesës mbi derë); Hiqni menteshën e mesme dhe mbulesën dekorative të vrimës së menteshës në anën tjetër. menteshë e mesme mbulesë...
Seite 29
Ndryshoni derën e ngrirjes: Hiqni mbajtësen e boshtit dhe kapakun e mbulesës së sipërme të derës së ngrirjes dhe instalojini ato në pozicionet shkëmbyese majtas dhe djathtas. Hiqni derën e vet-kyçjes, ndalesën e derës dhe mbajtësen e boshtit të derës së ngrirjes, nxirrni derën e majtë të...
Seite 30
Hiqeni mbulesën e sipërme të menteshës dhe menteshën e sipërme të majtë nga çanta e aksesorëve. Vendoseni trupin e derës së frigoriferit mbi menteshën e mesme dhe instaloni menteshën e sipërme majtas. Lidhni linjën 4 të sinjalit të sipërm të frigoriferit me linjën 1 të sinjalit të trupit të derës dhe lidhni linjën 2 të sinjalit me linjën 3 të...
Seite 31
2.5 Përdorimi për herë të parë ● Përpara përdorimit për herë të parë, lëreni frigoriferin të qëndrojë për dy orë, përpara se ta lidhni me energjinë elektrike. ● Përpara se të vendosni ushqime të freskëta ose të ngrira, frigoriferi duhet të punojë për 2-3 orë...
Seite 32
3 Struktura dhe funksionet 3.1 Pjesët kryesore Çelësi i derës Ndriçimi LED Raft Ndriçimi LED Tabakaja e derës (për disa modele) Kutia e frutave dhe perimeve Kutia e mishit dhe peshkut Sirtari (Figura e mësipërme është vetëm për referencë. Konfigurimi aktual do të varet nga produkti fizik ose deklarata nga distributori.) Hapësira e ftohjes ●...
Seite 33
3.2 Funksionet (Figura e mësipërme është vetëm për referencë. Konfigurimi aktual do të varet nga produkti fizik ose deklarata e distributorit) Fusha e ekranit ① Zona e paraqitjes së temperaturës në dhomën e ftohësit ② Zona e paraqitjes së temperaturës në dhomën e Ngrirjes ③...
Seite 34
Caktimi i temperaturës së hapësirës së ngrirjes Klikoni butonin për të ndryshuar temperaturën e vendosur të dhomës së ngrirjes, çdo klikim i butonit të rregullimit të temperaturës së dhomës së ngrirjes, temperatura e caktuar do të zvogëlohet 1 ° C. Gama e vendosjes së...
Seite 35
4 Mirëmbajtja dhe kujdesi ndaj pajisjes 4.1 Pastrimi i përgjithshëm ● Pluhuri pas frigoriferit dhe në tokë duhet të pastrohet në kohë për të përmirësuar funksionin e ftohjes dhe për të kursyer energji. ● Kontrolloni rregullisht gominën e derës për t’u siguruar që nuk ka papastërti. Pastroni gominën e derës me një leckë...
Seite 36
5 Zgjidhja e problemeve Disa probleme të thjeshta mund të provoni t’i zgjidhni vetë. Nëse nuk mund t’i zgjidhni, ju lutemi të kontaktoni departamentin e shërbimeve pas shitjes. Kontrolloni nëse pajisja është lidhur në rrymë ose nëse spina është vendosur mirë.
Seite 37
Tabela 1 Kategoritë e klimës Diapazoni i temperaturës së Kategoria Simboli ambientit në °C Temperaturë mesatare e zgjeruar + 10 deri në + 32 Temperaturë mesatare + 16 deri në + 32 Nëntropikale + 16 deri në + 38 Tropikale + 16 deri në...
Seite 38
хладилник ДОЛЕН ФРИЗЕР MODEL: MDRB470MG MDRB521MG SERIES www.midea.com...
Seite 39
4 Поддръжка и грижи за уреда..............15 Цялостно почистване ........................ 15 Почистване на стъкления рафт ....................15 Размразяване ..........................15 Не работи ........................... 16 5 Отстраняване на неизправности .............. 17 Скъпи потребители, благодарим ви, че избрахте хладилник Midea!
Seite 40
1 Предупреждения за Безопасност 1.1 Предупреждение Предупреждение: риск от пожар / запалими материали ТОЗИ уред е предназначен за използване в домашни и подобни условия, като например кухненски места за персонала в магазини, офиси и други работни помещения, във фермерски къщи и от клиенти в хотели, мотели...
Seite 41
ХЛАДИЛНИЯТ АГЕНТ и разпененият материал от циклопентан, използвани за уреда, са запалими. По тази причина, когато се изхвърля, уредът трябва да се пази далече от източници на огън и да бъде взет от специална компания за утилизиране, притежаваща съответната квалификация и да не се изгаря, за...
Seite 42
1.2 Значение на предупредителните символи за безопасност Това е символ за забрана. Всяко неспазване на инструкциите, маркирани с този символ, може да доведе до повреда на продукта или да се застраши личната безопасност на потребителя. Символ за забрана Това е символ за предупреждение. Трябва...
Seite 43
1.4 Предупреждения при използване ● Не разглобявайте и не поправяйте хладилника без причина, както и не повреждайте веригата на хладилния агент; поддръжката на уреда трябва да се извършва от специалист. ● Повреденият захранващ кабел трябва да се смени от производителя, неговия...
Seite 44
Камера за замразяване ● В камерата за замразяване на хладилника не съхранявайте бира, напитки или други течности в бутилки или в затворени контейнери, защото бутилките и затворените контейнери могат да се напукат заради замръзването и да се стигне до повреди. 1.6 Енергийни...
Seite 45
2 Правилно използване на хладилниците 2.1 Поставяне ● Преди използване, свалете всички опаковъчни материали, включително долните възглавници, подложките от пяна и лентите вътре в хладилника; свалете защитното фолио от вратите и корпуса на хладилника. ● Пазете от топлина и избягвайте пряка слънчева светлина. Не поставяйте фризера...
Seite 46
2.2 Краче за нивелиране Принципна схема на нивелиращото краче (Горното изображение е само за справка. Действителната конфигурация зависи от самия продукт или дистрибутора) Начин на нивелиране: Завъртете крачето по посока на часовниковата стрелка, за да повдигнете хладилника. Завъртете крачето обратно на часовниковата стрелка, за да спуснете хладилника. Настройте...
Seite 47
Свалете корпуса на вратата на хладилника (внимавайте да не изгубите малки части като втулката на вала и стопера на вратата); Отвийте средната панта и декоративното капаче на отворите за панти от другата страна. средна панта декоративно капаче Свалете корпуса на вратата на фризера (внимавайте да не изгубите малки части като втулката на вала и...
Seite 48
Смяна на посоката на отваряне на вратата на фризера: Свалете втулката на вала и капачката на горното крайно капаче на вратата на фризера и ги монтирайте на съответните места вляво и вдясно на противоположната страна. Отстранете самозаключващия се механизъм на вратата, стопера на вратата и втулката на вала на вратата...
Seite 49
Извадете горното ляво капаче на пантата и горната лява панта от чантата с аксесоари. Поставете корпуса на вратата на хладилника на средната панта и монтирайте горната лява панта. Свържете горната сигналната линия 4 на хладилника към сигналната линия 1 на корпуса на вратата и свържете...
Seite 50
2.5 Стартиране ● Преди първоначалното стартиране оставете хладилника в неподвижно състояние за два часа, преди да го свържете към захранването. ● Хладилникът трябва да е работил 2-3 часа преди да поставите в него пресни или замразени храни, или над 4 часа през лятото, когато околната температура...
Seite 51
3 Структура и функции 3.1 Основни компоненти Превключвател на вратата LED осветление Рафт LED осветление Тава на вратата (за някои модели) Кутия за плодове и зеленчуци Кутия за месо и риба Чекмедже (Снимката по-горе е само за справка. Действителната конфигурация зависи от самия продукт или дистрибутора) Хладилна...
Seite 52
3.2 Функции (Горното изображение е само за справка. Действителната конфигурация зависи от самия продукт или дистрибутора) Екран на дисплея ① Зона за показване на температурата на хладилната камера ② Зона за показване на температурата на камерата за замразяване ③ Икона за бързо охлаждане ④ Икона за бързо замразяване ⑤ Икона за ваканция...
Seite 53
Настройка на режим Режим на бързо охлаждане Натиснете и задръжте бутона в продължение на 3 секунди, за да зададете режим на бързо охлаждане. Иконата светва. Температурата на хладилната камера показва 2 °C, тя влиза в режим на бързо охлаждане. В режим на бързо охлаждане натиснете и задръжте бутона...
Seite 54
4 Поддръжка и грижи за уреда 4.1 Цялостно почистване ● Прахът зад хладилника и по пода трябва да се почиства своевременно, за да се подобри охладителният ефект и да се спести енергия. ● Проверявайте редовно уплътнението на вратата, за да се уверите, че няма боклуци. Почиствайте уплътнението...
Seite 55
4.4 Не работи ● Спиране на тока: При спиране на тока, дори лятото, храните в уреда могат да се запазят за няколко часа. При спиране на тока отварянето на вратата трябва да се намали и в уреда не трябва повече да се...
Seite 56
5 Отстраняване на неизправности Можете да опитате да разрешите следните прости проблеми сами. Ако не могат да бъдат разрешени, моля, свържете се с отдела за следпродажбено обслужване. Проверете дали уредът е свързан към захранването или щепселът е добре вкаран в контакта. Неуспешна...
Seite 57
Таблица 1 Климатични класове Диапазон на околната Клас Символ температура ° C Разширен клас за умерен климат + 10 до + 32 Клас за умерен климат + 16 до + 32 Клас за субтропичен климат + 16 до + 38 Клас...
Seite 58
: Prosíme, před prvním použitím si přečtěte tento manuál a uchovejte si ho pro budoucí použití. Vzhled a vlastnosti mohou být za účelem zlepšení kvality produkty bez předchozího upozornění změněny. MODEL: MDRB470MG Kontaktujte svého prodejce nebo MDRB521MG výrobce. SERIES www.midea.com...
Seite 59
4 Údržba spotřebiče a péče o něj ..............15 Celkové čištění ........................... 15 Čištění skleněné police ....................... 15 Odmrazování ..........................15 Mimo provoz ..........................15 5 Řešení problémů ..................16 Vážení uživatelé, děkujeme vám, že jste si vybrali chladničku Midea.
Seite 60
1 Bezpečnostní Upozornění 1.1 Upozornění Upozornění: riziko požáru / hořlavé materiály SPOTŘEBIČ je určen k použití v domácnosti a podobných prostředích, jako jsou kuchyňské prostory pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a dalších pracovních prostředích; na statcích a klienty v hotelech, motelech a jiných prostředích rezidenčního typu;...
Seite 61
CHLADIVO a cyklopentanové pěnové materiály používané pro spotřebič jsou hořlavé. Je-li proto spotřebič vyřazen, musí být udržován mimo dosah jakéhokoli zdroje ohně a musí být regenerován zvláštní společností provádějící regeneraci s odpovídající kvalifikací. Nesmí být zlikvidován spálením, zabráníte tak poškození životního prostředí nebo jiným škodám. EU standardu: Tento přístroj smí...
Seite 62
1.2 Význam bezpečnostních výstražných symbolů Toto je symbol zákazu. Pokud by nebyly dodrženy pokyny označené tímto symbolem, mohlo by dojít k poškození výrobku nebo ohrožení osobní bezpečnosti uživatele. Symboly zákazu Toto je výstražný symbol. Je nutné ovládat výrobek v přísném souladu s pokyny označenými tímto symbolem.
Seite 63
1.4 Výstrahy k používání ● Chladničku nerozebírejte ani nerekonstruujte a nepoškozujte chladicí okruh; údržbu spotřebiče musí provádět odborník. ● Aby nedošlo k nebezpečným situacím, musí být poškozený napájecí kabel vyměněn výrobcem, jeho servisním oddělením nebo příslušnými odborníky. ● Mezery mezi dveřmi chladničky a mezi dveřmi a hlavní konstrukcí chladničky jsou malé.
Seite 64
Mrazicí prostor ● Neuchovávejte v mrazicím prostoru pivo, nápoje ani jiné kapaliny v lahvích nebo uzavřených nádobách. V opačném případě by lahve nebo uzavřené nádoby mohly z důvodu zmrznutí prasknout a způsobit poškození. 1.6 Varování týkající se energie Varování týkající se energie Provoz chladicích spotřebičů...
Seite 65
2 Řádné používání chladničky 2.1 Umístění ● Před použitím vyjměte veškerý obalový materiál včetně spodních vycpávek, pěnových destiček a pásek ve vnitřním prostoru chladničky. Sloupněte ochrannou fólii na dveřích a konstrukci chladničky. ● Umístěte chladničku mimo dosah tepla a přímého slunečního záření. Neumisťujte mrazničku do vlhkých nebo mokrých míst, abyste zabránili korozi nebo snížení...
Seite 66
2.2 Vyrovnávací nožička Schématický diagram vyrovnávacích nožiček (Výše uvedený obrázek slouží pouze pro referenci. Skutečná konfigurace bude záviset na fyzickém výrobku nebo prohlášení distributora) Postup nastavení: Otáčením nožiček ve směru hodinových ručiček chladničku zvednete. Otáčením nožiček proti směru hodinových ručiček chladničku snížíte. Pomocí...
Seite 67
Sejměte dveře chladničky (buďte opatrní, abyste neztratili malé díly, jako je pouzdro hřídele a zarážka na dveřích). Sejměte střední závěs a sejměte i dekorativní kryt otvoru závěsu na druhé straně. střední závěs dekorativní kryt Sejměte dveře mrazničky (buďte opatrní, abyste neztratili malé díly, jako je pouzdro hřídele a zarážka na dveřích).
Seite 68
Výměna dveří mrazničky: Sejměte pouzdro hřídele a krytku horního koncového krytu dveří mrazničky a namontujte je do vyměněné levé a pravé polohy. Sejměte automatické zavírání, zarážku dveří a pouzdro hřídele dveří mrazničky. Ze sáčku s příslušenstvím vyjměte automatické zavírání levých dveří, namontujte jej na levou stranu spodního koncového krytu dveří chladničky, vyměňte zarážku dveří...
Seite 69
Sejměte levý horní kryt závěsu a ze sáčku s příslušenstvím vyjměte levý horní závěs. Umístěte dveře chladničky na střední závěs a namontujte levý horní závěs. Připojte horní signální kabel 4 chladničky k signálnímu kabelu 1 chladničky a připojte signální kabel 2 k signálnímu kabelu 3. Nakonec vraťte dekorativní...
Seite 70
2.5 Spuštění ● Před prvním spuštěním nechte chladničku dvě hodiny v klidu, než ji připojíte k napájení. ● Než dovnitř vložíte jakékoli čerstvé nebo mražené potraviny, měla by chladnička běžet 2–3 hodiny nebo i více než 4 hodiny v létě, kdy je okolní teplota vysoká. ●...
Seite 71
3 Konstrukce a funkce 3.1 Klíčové komponenty Spínač dveří Osvětlení LED Police Osvětlení LED Police dveří (u některých modelů) Přihrádka na ovoce a zeleninu Přihrádka na maso a ryby Zásuvka (Výše uvedený obrázek slouží pouze pro referenci. Skutečná konfigurace bude záviset na fyzickém výrobku nebo prohlášení...
Seite 72
3.2 Funkce (Výše uvedený obrázek slouží pouze pro referenci. Skutečná konfigurace bude záviset na fyzickém výrobku nebo prohlášení distributora) Obrazovka displeje ① Oblast zobrazení teploty chladicího prostoru ② Oblast zobrazení teploty mrazicího prostoru ③ Ikona rychlého chlazení ④ Ikona rychlého mrazení ⑤ Ikona prázdninového režimu ⑥ Ikona zámku Ovládací...
Seite 73
Nastavení teploty mrazicího prostoru Stisknutím tlačítka změníte nastavenou teplotu mrazicího prostoru. Každým stisknutím tlačítka nastavení teploty mrazicího prostoru snížíte nastavenou teplotu o 1 °C. Rozsah nastavení teploty mrazicího prostoru je −24 až −16 °C. Pokud má nastavená teplota hodnotu −24 °C, dalším stisknutím tlačítka se nastavená teplota mrazicího prostoru přepne na −16 °C.
Seite 74
4 Údržba spotřebiče a péče o něj 4.1 Celkové čištění ● Prach za chladničkou a na podlaze by měl být včas uklízen, aby se zlepšila účinnost chlazení a úspora energie. ● Pravidelně kontrolujte těsnění dveří, abyste se ujistili, že v něm nejsou nečistoty. Těsnění dveří čistěte pomocí...
Seite 75
5 Řešení problémů Následující problémy se můžete pokusit vyřešit sami. Pokud je nelze vyřešit, kontaktujte oddělení poprodejního servisu. Zkontrolujte, zda je spotřebič připojený k napájení a zda je zástrčka řádně zasunuta. Spotřebič nelze uvést Zkontrolujte, zda není napětí příliš nízké. do provozu.
Seite 76
Tabulka 1 Klimatické třídy Třída Symbol Rozsah okolní teploty °C Rozšířený teplotní rozsah +10 až +32 Mírná +16 až +32 Subtropická +16 až +38 Tropická +16 až +43 Rozšířený teplotní rozsah:Tento chladicí spotřebič je určen k používání při okolní teplotě v rozsahu od 10 °C do 32 °C.
Seite 77
Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Das Design und die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um das Produkt zu MODEL: MDRB470MG verbessern. Wenden Sie sich an Ihren MDRB521MG Händler oder den Hersteller, um Einzelheiten zu erfahren. SERIES www.midea.com...
Seite 78
Bestimmungsmäßiger Gebrauch der Kühl-/Gefrierkmbination Türanschlagwechsel rechts-links Wartung und Pflege der Kühl-/Gefrierkombination Fachböden aus Glas...
Seite 79
1. Sicherheitshinweise 1.1 Warnung Warnung: Brandgefahr / brennbare Materialien Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch in Privathaushalten sowie ähnlichen Einrichtungen bestimmt, z.B. in Landhäusern, für Gäste in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen wie Personalküchen in Geschäften und Büros. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinem Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Seite 80
FÜR ein freistehendes Gerät: Dieses Kühlgerät ist nicht als Einbaugerät vorgesehen. Die Notwendigkeit, dass bei Türen oder Deckeln, die mit Schlössern und Schlüsseln ausgestattet sind, die Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern und nicht in der Nähe des Kühlgeräts aufbewahrt werden müssen, um zu verhindern, dass Kinder darin eingeschlossen werden. JEGLICHER Austausch oder Wartung der LED-Lampen soll durch den Hersteller, seinen Servicevertreter oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.
Seite 81
1.2 Bedeutung der Sicherheitswarnsymbole Dies ist ein Verbotszeichen. Jede Nichteinhaltung einer mit diesem Symbol gekennzeichneten Anweisungen kann zu Schäden am Produkt führen oder die persönliche Sicherheit Verbotszeichen Verbotszeichen des Benutzers gefährden. Dies ist ein Warnzeichen. Es ist erforderlich, die mit diesem Symbol gekennzeichneten Anweisungen strikt einzuhalten.
Seite 82
1.4 Hinweise für die Verwendung Zerlegen Sie das Gerät nicht willkürlich, bauen Sie es nicht um und beschädigen ⚫ Sie den Kühlkreislauf nicht. Die Wartung des Geräts muss von einem Fachmann durchgeführt werden. Ein beschädigtes Netzkabel muss durch den Hersteller oder autorisiertes ⚫...
Seite 83
Gefrierkammer Lagern Sie kein Bier, Getränke oder andere Flüssigkeiten in Flaschen oder fest ⚫ verschlossenen Behältern im Tiefkühlabteil. Die Flaschen, Dosen etc. können beim Einfrieren bersten und Schäden verursachen. 1.6 Hinweise für den Betrieb 1) Das Gerät darf nicht über einen längeren Zeitraum hindurch unterhalb der unteren Einsatztemperaturgrenze betrieben werden, für die das Gerät ausgelegt ist (Gefahr, dass die Temperatur im Tiefkühlabteil zu stark ansteigt und das Gefriergut auftaut).
Seite 84
Bestimmungsmäßiger Gebrauch der Kühl-/Gefrierkombination DE-6...
Seite 85
2.2 Nivellierfüße Schematische Darstellung zum Einstellen der Nivellierfüße (Das Bild oben dient als Referenz. Die tatsächliche Konfiguration hängt von dem physischen Produkt oder den Anweisungen des Händlers ab.) Einstellvorgang: a. Drehen Sie die Stellfüße im Uhrzeigersinn, um den Kühlschrank anzuheben. b.
Seite 86
2. Demontieren Sie die Abdeckung des oberen Scharniers, die Schrauben und das obere Scharnier und entfernen die Lochabdeckung von der anderen Seite, ziehen Sie den Stiftverbinder rechts oben am Kühlschrank heraus ( , Stiftverbinder) . Scharnierabdeckung Oberes Scharnier Loch Abdeckung 3.
Seite 87
5. Türanschlagwechsel der Kühlschranktür: 1) Entfernen Sie die die obere Abdeckung der Kühltür und die linke Zierabdeckung. Montieren Sie die obere Scharnierhülse und die Signalleitung des Türkörpers auf der anderen Seite und montieren Sie die obere Abdeckung der Tür wieder. Nehmen Sie die rechte Dekorabdeckung aus der Zubehörtasche und montieren Sie sie auf der anderen Seite der oberen Endabdeckung.
Seite 88
8. Nehmen Sie das linke obere Scharnier und die Abdeckung für das linke obere Scharnier aus der Zubehörpackung heraus. Setzen Sie die Kühlabteiltür auf das mittlere Scharnier, montieren das obere Scharnier, verbinden den Signalleitungsanschluss 4 mit der Signalleitungsanschluss 1, verbinden Signalleitungsanschluss 2 mit Signalleitungsanschluss 3.
Seite 89
3 Aufbau und Funktionen 3.1 Schlüsselkomponenten Türschalter LED-Beleuchtung Ablage LED-Licht Türfach (bei einigen Modellen) Obst- und Gemüsefach Fach für Fleisch- und Fisch Schublade (Das Bild oben dient nur als Referenz. Die tatsächliche Konfiguration hängt von dem physischen Produkt oder den Anweisungen des Händlers ab.) Kühlschrankabteil Das Kühlschrankabteil dient zum Lagern von Obst, Gemüse, Getränken und anderen Lebensmitteln, die für den...
Seite 90
3.2 Funktionen (Die Abbildung dient als Referenz. Die tatsächliche Konfiguration hängt vom physischen Produkt oder der Aussage des Händlers ab.) Anzeige: . Temperaturanzeige im Kühlschrankabteil . Anzeigebereich der Gefrierraumtemperatur . Symbol Schnellkühlen . Symbol Schnellgefrieren . Urlaubsmodus . Sperr-Symbol/Kindersicherung Bedienungstasten A.
Seite 91
Temperatureinstellung des Gefrierabteils Drücken Sie die Taste , um die eingestellte Temperatur des Gefrierabteils zu ändern. Jeder Druck auf die Taste zur Temperatureinstellung verringert die eingestellte Temperatur um 1 °C reduziert. Der Temperatureinstellbereich des Gefrierabteils beträgt -24~ -16 °C. Wenn die eingestellte Temperatur -24°C ist, bewirkt der nächste Tastendruck die Änderung der eingestellten Temperatur des Gefrierabteils auf -16 °C.
Seite 92
Wartung und Pflege der Kühl-/Gefrierkombination DE-14...
Seite 93
5. Fehlerbehebung Sie können versuchen, die folgenden einfachen Probleme selbst zu lösen. Sollte eine Störung nicht behoben werden können, wenden Sie sich an den Kundendienst. Überprüfen Sie, ob das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist oder ob der Stecker in der Steckdose richtig kontaktiert. Betriebsstörung Überprüfen Sie die Netzspannung.
Seite 95
Die Modellinformationen in der Produktdatenbank sowie die Modellkennung können über einen gegebenenfalls mit einem QR-Code gescannten Weblink auf dem Energieeffizienzlabel des Produkts abgerufen werden. DE-17...
Seite 96
El diseño y las especificaciones están sujetos a las modificaciones sin previa notificación para la MODEL: MDRB470MG mejora del producto. Consulte al MDRB521MG distribuidor o al fabricante para más detalles. SERIES www.midea.com...
Seite 98
1.1 Advertencia Advertencia: riesgo de incendio / materiales inflamables Este aparato está destinado a ser utilizado en el hogar y aplicaciones similares, tales como áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; casas de campo y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;...
Seite 99
CUALQUIER reemplazo o mantenimiento de las lámparas LED debe ser realizado por el fabricante, su agente de servicio o persona calificada similar.
Seite 100
Significado de los símbolos de advertencia de seguridad 1.3 Advertencias relacionadas con la electricidad ES-3...
Seite 102
Advertencias para la colocació n ES-5...
Seite 103
1.6 Advertencias para la energía Advertencia de energí a Los aparatos frigorí ficos podrí an no funcionar de forma consistente (posibilidad de descongelar el contenido o de que la temperatura se caliente demasiado en el compartimento de alimentos congelados) cuando se ubican durante un perí odo prolongado de tiempo por debajo del extremo frí...
Seite 104
2.1 Colocació n Precauciones antes de la instalación Antes de instalar o ajustar los accesorios, deberá asegurarse de que el frigorí fico esté desconectado del suministro de electricidad antes de proceder con la instalación o instalación. ¡Se tomarán precauciones para evitar que la caí da del tirador cause cualquier lesión personal. ES-7...
Seite 105
2.2 Nivelació n Esquema de las patas niveladoras (La imagen de arriba es solo como referencia configuración real dependera del producto fisico o de declaración del distribuidor) Procedimientos de ajuste a. Gire los patas en el sentido de las agujas del reloj para elevar el refrigerador b.
Seite 107
5.Cambiar la puerta del refrigerador: Retire la placa de cubierta de la cubierta superior de la puerta de refrigeración y la cubierta izquierda. placa de cubierta superior. Saque la cubierta decorativa derecha de la bolsa de accesorios e instalelala al otro lado de la cubierta superior Retire la puerta auto-locking , tope de la puerta y el manguito del eje de la puerta de refrigeración, saque la puerta izquierda autobloqueo de la bolsa de accesorios, instálela en el...
Seite 108
7.Coloque la puerta de congelación en la bisagra inferior e instale la bisagra central, las tapas de los agujeros, el tornillo de la viga central y la tapa del tornillo. ES-11...
Seite 110
3 Estructura y funciones 3.1 Componentes (La imagen de arriba es sólo para referencia. La configuración real dependerá de la declaración de productor fí sico por parte del distribuidor) Cámara de refrigeración • La Cámara de Refrigeración es adecuada para el almacenamiento de una variedad de frutas, verduras, bebidas y otros alimentos consumidos a corto plazo, sugirió...
Seite 111
Funció nes (La imagen de arriba es sólo para referencia. La configuración real dependerá de ! producto fí sico o declaración por !he distribuidor) Pantalla de visualizació n Zona de visualización de la temperatura de la cámara de refrigeración Zona de ®...
Seite 112
Ajuste de temperatura de la cámara de refrigeración Haga clic en el botón para cambiar la temperatura establecida de la cámara de refrigeración. Con cada clic botón de ajuste de temperatura de la cámara de refrigeración, la temperatura establecida se reducirá 1 ° El rango de ajuste de temperatura de la cámara de refrigeración es de 2 ~ 8 °...
Seite 113
Cuando configure el modo de enfriamiento rápido y el modo de congelación rápida, salga del modo de vacaciones. Ajuste recomendado cámara refrigerada 4 oC, cámara de congelación - º º Advertencia de apertura y control de alarma Cuando abra la puerta del refrigerador, se reproducirá la música de la puerta abierta. Si la puerta no se cierra en dos minutos, el timbre seguirá...
Seite 114
optimizado del aparato. Código de Descripción del error error Fallo del sensor de temperatura de zona de refrigerador Fallo del sensor de temperatura de zona de congelador Fallo del sensor de temperatura Zona de carnes/pescados Error de detecció n del circuito de detecció...
Seite 115
4. Mantenimiento y cuidado del aparato 4.1 Limpieza general El polvo detrás de la nevera y en el suelo debe limpiarse en el momento oportuno para mejorar el efecto enfriamiento y el ahorro de energí a. Revise la junta de la puerta regularmente para asegurarse de que no haya residuos. Limpie la junta de la puerta con un suave paño humedecido con agua jabonosa o detergente diluido.
Seite 116
Limpie la superficie exterior del refrigerador con un paño suave humedecido con agua jabonosa, detergente, etc., y luego seque. Limpieza del estante de vidrio Retire el cajón del estante de vidrio; Levante la parte delantera del estante de vidrio (aproximadamente 60 °) y luego extraiga: Retire el estante de vidrio y lí...
Seite 117
Usted puede tratar de salvar los siguientes problemas simples por sí mismo. si no se pueden resolver, póngase en contacto con el departamento de ventas de aficionados . Compruebe el aparato está conectado a la alimentación o el enchufe Fallo de está...
Seite 118
Tabla 1 Clase climatica Clase Simbolo Rango de Temperatura º +10to+32 Templado extendido Templados +16to+32 Subtropical +16to+38 Tropical +16to+43 Templado extendido: «Este aparato frigorí fico está destinado a ser utilizado a temperaturas ambiente que van desde 1O oCa 32 oC»; Templado: «este aparato frigorí...
Seite 119
Pred použitím tohto produktu si pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre prípadné ďalšie použitie. Dizajn a technické parametre sa môžu z dôvodu vylepšenia produktu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. MODEL: MDRB470MG Podrobnosti získate od svojho MDRB521MG predajcu alebo výrobcu. SERIES www.midea.com...
Seite 120
Nettoyage général ........................15 Nettoyage de la clayette en verre ....................15 Décongélation ..........................15 Hors service ..........................15 5 Dépannage ....................16 Chers utilisateurs, nous vous remercions d’avoir choisi le réfrigérateur Midea !
Seite 121
1 Avertissements de Sécurité 1.1 Avertissement Avertissement: risque d’incendie / matières inflammables appareil est conçu pour un usage domestique et autres utilisations similaires, telles que espaces cuisine dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ; exploitations agricoles et par les clients d'hôtels, motels et d'autres types de résidences ;...
Seite 122
réfrigérant et le produit moussant au cyclopentane utilisés dans l’appareil sont inflammables. Ainsi, lorsque l’appareil est mis au rebut, il doit être éloigné de toute source d’incendie et être collecté par une entreprise de récupération spéciale avec une qualification correspondante plutôt qu’éliminé par incinération, afin de prévenir tout dommage surtout à...
Seite 123
1.2 Signification des symboles d’avertissement de sécurité Ceci est un symbole d’interdiction. Le non-respect des instructions marquées de ce symbole peut entraîner des dommages au produit ou mettre en Symboles danger la sécurité personnelle de l’utilisateur. d’interdiction Ceci est un symbole d’avertissement. Il est nécessaire de fonctionner dans le respect strict des instructions marquées de ce symbole ;...
Seite 124
1.4 Avertissements relatifs à l’utilisation ● Ne démontez pas et ne remontez pas arbitrairement le congélateur, et n’endommagez pas le circuit de réfrigération ; l’entretien de l’appareil doit être effectué par un spécialiste. ● Pour éviter tout danger, le cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé...
Seite 125
Chambre de congélation ● Ne stockez pas de bière, boisson ou autre liquide contenu dans des bouteilles ou des récipients fermés dans la chambre de congélation du réfrigérateur, autrement ils peuvent se fissurer en raison du gel et causer des dommages. 1.6 Avertissements liés à...
Seite 126
2 Utilisation appropriée du réfrigérateur 2.1 Emplacement ● Avant d’utiliser le réfrigérateur, retirez tous les matériaux d’emballage, y compris les coussins inférieurs et les coussinets et bandes en mousse à l’intérieur, déchirez le film protecteur apposé sur la porte et le corps. ●...
Seite 127
2.2 Pieds réglables Schéma de principe des pieds de nivellement (L’image ci-dessus est donnée uniquement à titre de référence. La configuration réelle dépendra du produit physique ou de la déclaration du distributeur) Procédures d’ajustement : Tournez les pieds dans le sens horaire pour soulever le congélateur; Tournez les pieds dans le sens antihoraire pour abaisser le congélateur ;...
Seite 128
Retirez le couvercle décoratif du couvre-charnière supérieur gauche, du couvre-charnière supérieur droit et du couvre-charnière supérieur droit, et débranchez la ligne de signal droite (borne de ligne de signal 1, 2) en haut du corps du boîtier. couvre-charnière supérieur charnière supérieure couvercle décoratif Retirez le corps de la porte du réfrigérateur (veillez à...
Seite 129
Changez la porte du réfrigérateur : Retirez la plaque de protection du couvercle d'extrémité supérieur de la porte de réfrigération et le couvercle décoratif gauche. Installez le manchon d'arbre supérieur et la ligne de signal du corps de la porte de l'autre côté...
Seite 130
Installez la porte du congélateur remplacée sur la charnière inférieure, puis installez la charnière centrale et couvrez le cache décoratif du trou de la charnière. couvercle décoratif charnière centrale Retirez le couvre-charnière supérieur gauche et la charnière supérieure gauche du sac d'accessoires. Placez le corps de la porte réfrigérée sur la charnière centrale et installez la charnière supérieure gauche.
Seite 131
2.4 Changement de l’ampoule ● Tout remplacement ou entretien des lampes LED doit être effectué par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée similaire. La source lumineuse de ce produit ne peut être remplacée que par des techniciens qualifiés. 1.
Seite 132
3 Structure et fonctions 3.1 Composants essentiels Commutateur de porte Témoin Étagère Témoin Plateau de porte (pour certains modèles) Bac pour fruits et légumes Bac pour viande et poisson Tiroir (L’image ci-dessus est donnée uniquement à titre de référence. La configuration réelle dépend du produit physique ou de la déclaration du distributeur) Chambre frigorifique ●...
Seite 133
3.2 Fonctions (L’image ci-dessus est donnée uniquement à titre de référence. La configuration réelle dépendra du produit physique ou de la déclaration du distributeur) Écran ① Zone d’affichage de la température de la chambre frigorifique ② Zone d’affichage de la température de la chambre de congélation ③...
Seite 134
Réglage de la température du compartiment de congélation Cliquez sur le bouton pour modifier la température de consigne du compartiment de congélation. Chaque clic sur le bouton de réglage de la température du compartiment de congélation réduit la température de consigne de 1°...
Seite 135
4 Maintenance et nettoyage de l’appareil 4.1 Nettoyage général ● La poussière derrière le congélateur et au sol doit être nettoyée en temps opportun pour améliorer l’effet de refroidissement et l’économie d’énergie. ● Vérifiez régulièrement le joint du congélateur armoire pour s'assurer qu’il n’y a pas de débris. Nettoyez le joint de la porte avec un chiffon doux imbibé...
Seite 136
5 Dépannage Vous pouvez essayer de résoudre vous-même les problèmes simples suivants. Si vous n’y arrivez pas, contactez le service après-vente. Vérifiez si l’appareil est branché au secteur ou si la fiche est bien en contact. Échec de l’opération Vérifiez si la tension est trop basse. Vérifiez s’il y a une panne de courant ou des circuits partiels se sont déclenchés.
Seite 137
Tableau 1 Classes climatiques Plage de température ambiante Classe Symbole °C Tempéré étendu +10 à +32 Tempéré +16 à +32 Subtropical +16 à +38 Tropical +16 à +43 Tempéré étendu: « Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10°C et 32°C »;...
Seite 138
για μελλοντική ανάγνωση. Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν για σκοπούς βελτίωσης του προϊόντος, αλλά δεν θα σας στείλουμε προηγούμενη ειδοποίηση. Αν θέλετε περισσότερες λεπτομέρειες, MODEL: MDRB470MG μπορείτε να συμβουλευτείτε τον διανομέα ή MDRB521MG τον κατασκευαστή σας. SERIES www.midea.com...
Seite 139
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Προειδοποιήσεις ασφαλείας ....................... 1 1.1. Προειδοποίηση ........................ 1 1.2. Έννοια των προειδοποιητικών συμβόλων ασφαλείας ............3 1.3. Προειδοποιήσεις σχετικά με τον ηλεκτρισμό ..............3 1.4. Προειδοποιήσεις για χρήση ....................4 1.5. Προειδοποιήσεις για την τοποθέτηση ................4 1.6. Προειδοποιήσεις για την ενέργεια ..................5 1.7.
Seite 140
Προειδοποιήσεις ασφαλείας 1.1. Προειδοποίηση Προειδοποίηση: κίνδυνος πυρκαγιάς / εύφλεκτα υλικά Αυτή η συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές, όπως χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα περιβάλλοντα εργασίας, αγροικίες και πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και άλλα περιβάλλοντα οικιστικού τύπου, περιβάλλοντα τύπου πανσιόν, εφαρμογές...
Seite 141
μέσα. Το ψυγείο πρέπει να αποσυνδεθεί από την πηγή ηλεκτρικού ρεύματος πριν επιχειρήσετε την εγκατάσταση των εξαρτημάτων. Το ψυκτικό και το αφρώδες υλικό κυκλοπεντανίου που χρησιμοποιείται για τη συσκευή είναι εύφλεκτα. Επομένως, όταν η συσκευή απορρίπτεται, πρέπει να διατηρείται μακριά από οποιαδήποτε πηγή...
Seite 142
1.2. Έννοια των προειδοποιητικών συμβόλων ασφαλείας Αυτό είναι ένα σύμβολο απαγόρευσης. Οποιαδήποτε μη συμμόρφωση με τις οδηγίες που σημειώνονται με αυτό το σύμβολο μπορεί να οδηγήσει σε ζημιά στο προϊόν ή να θέσει Σύμβολο απαγόρευσης σε κίνδυνο την προσωπική ασφάλεια του χρήστη. Αυτό...
Seite 143
1.4. Προειδοποιήσεις για χρήση ● Μην αποσυναρμολογείτε ή ανακατασκευάζετε αυθαίρετα το ψυγείο και μην επιφέρετε βλάβη στο κύκλωμα ψυκτικού. Η συντήρηση της συσκευής πρέπει να γίνεται από ειδικό. ● Καλώδιο τροφοδοσίας που έχει υποστεί βλάβη πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το τμήμα συντήρησής του...
Seite 144
Το ψυγείο προορίζεται για οικιακή χρήση, όπως αποθήκευση ● τροφίμων. ∆εν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλους σκοπούς, όπως αποθήκευση αίματος, φαρμάκων ή βιολογικών προϊόντων, κ.λπ. Μην αποθηκεύετε μπύρα, ποτά ή άλλα υγρά που περιέχονται σε Θάλαμος κατάψυξης φιάλες ή κλειστά δοχεία στον θάλαμο κατάψυξης του ψυγείου. ∆ιαφορετικά, οι...
Seite 145
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος: Η παρούσα σήμανση δείχνει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται με τα οικιακά απορρίμματα. Για να αποφύγετε πιθανή βλάβη στο περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία από την ανεξέλεγκτη διάθεση αποβλήτων, ανακυκλώστε το υπεύθυνα για να προωθήσετε την αειφόρο επαναχρησιμοποίηση υλικών πόρων. Για...
Seite 146
Σωστή χρήση ψυγείων 2.1. Τοποθέτηση ● Πριν από τη χρήση, αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, συμπεριλαμβανομένων των επιθεμάτων του κάτω μέρους, των επιθεμάτων από αφρώδες υλικό και των ταινιών στο εσωτερικό του ψυγείου. Ξεκολλήστε την προστατευτική μεμβράνη από τις πόρτες και το σώμα του ψυγείου. ●...
Seite 147
2.2. Πόδια οριζοντιότητας Σχηματικό διάγραμμα των ποδιών οριζοντιότητας (Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Η πραγματική διαμόρφωση εξαρτάται από το φυσικό προϊόν ή τη δήλωση του διανομέα) ∆ιαδικασίες ρύθμισης: Γυρίστε τα ποδαράκια δεξιόστροφα για να υψώσετε το ψυγείο. Γυρίστε τα ποδαράκια αριστερόστροφα για να χαμηλώσετε το ψυγείο. Ρυθμίστε...
Seite 148
Αφαιρέστε το κάλυμμα του επάνω αριστερού μεντεσέ, το διακοσμητικό κάλυμμα, το κάλυμμα του επάνω δεξιού μεντεσέ και τον επάνω δεξιό μεντεσέ και αποσυνδέστε τη δεξιά γραμμή σήματος (τερματικό γραμμής σήματος 1, 2) στην κορυφή του σώματος της συσκευής. κάλυμμα επάνω μεντεσέ επάνω...
Seite 149
σήματος του σώματος της πόρτας στην άλλη πλευρά και καλύψτε την επάνω πλάκα καλύμματος. Αφαιρέστε το δεξί διακοσμητικό κάλυμμα από τον σάκο και τοποθετήστε το στην άλλη πλευρά του επάνω καλύμματος. Αφαιρέστε το αυτο-κλείδωμα της πόρτας, το στοπ πόρτας και το χιτώνιο άξονα της πόρτας ψυγείου.
Seite 150
σάκο. Τοποθετήστε το σώμα πόρτας κατάψυξης στον μεσαίο μεντεσέ και τοποθετήστε τον επάνω αριστερό μεντεσέ. Συνδέστε την επάνω γραμμή σήματος ψυγείου 4 στη γραμμή σήματος 1 του σώματος πόρτας και συνδέστε τη γραμμή σήματος 2 στη γραμμή σήματος 3. Τέλος, τοποθετήστε ξανά το διακοσμητικό κάλυμμα του μεντεσέ στη δεξιά πλευρά του σώματος πλαισίου...
Seite 151
χαλάσουν. ● Βεβαιωθείτε ότι έχετε τυλίξει σωστά τα τρόφιμα και στεγνώστε τα δοχεία σκουπίζοντάς τα πριν τα τοποθετήσετε στη συσκευή. Αυτό μειώνει τη συσσώρευση παγετού μέσα στη συσκευή. ● Ο κάδος αποθήκευσης της συσκευής δεν πρέπει να είναι επενδεδυμένος με αλουμινόχαρτο, λαδόχαρτο...
Seite 152
∆ομή και λειτουργίες 3.1. Βασικά στοιχεία Εναλλαγή πόρτας Λυχνία LED Ράφι Φωτισμός LED (για ∆ίσκος πόρτας κάποια μοντέλα) Πλαίσιο φρούτων και λαχανικών Πλαίσιο κρεατικών και ψαριών Συρτάρι (Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Η πραγματική διαμόρφωση εξαρτάται από το φυσικό προϊόν...
Seite 153
3.2. Λειτουργίες (Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Η πραγματική διαμόρφωση εξαρτάται από το φυσικό προϊόν ή τη δήλωση του διανομέα) Οθόνη ① Περιοχή εμφάνισης θερμοκρασίας θαλάμου ψύξης ④ Εικονίδιο γρήγορης κατάψυξης ② Περιοχή εμφάνισης θερμοκρασίας θαλάμου ⑤ Εικονίδιο διακοπών κατάψυξης...
Seite 154
μπορεί να εφαρμοστεί. Σε κατάσταση κλειδώματος, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί κλειδώματος για 3 δευτερόλεπτα, για να εισέλθετε σε κατάσταση ξεκλειδώματος. Το εικονίδιο απενεργοποιείται και ακούγεται ένας ήχος, υποδηλώνοντας ότι η οθόνη έχει ξεκλειδωθεί και η λειτουργία κουμπιών μπορεί να εφαρμοστεί. Ρύθμιση...
Seite 155
Κάντε κλικ στο κουμπί για να ορίσετε τη λειτουργία διακοπών. Το εικονίδιο ενεργοποιείται. Η ένδειξη θερμοκρασίας του θαλάμου ψύξης απενεργοποιείται και εμφανίζεται η ένδειξη -18 °C. Στη λειτουργία διακοπών, κάντε ξανά κλικ στο κουμπί . Το εικονίδιο απενεργοποιείται και η συσκευή...
Seite 156
Συντήρηση και φροντίδα της συσκευής 4.1. Γενικός καθαρισμός ● Οι σκόνες πίσω από το ψυγείο και στο δάπεδο πρέπει να καθαρίζονται εγκαίρως για να βελτιώνεται το φαινόμενο ψύξης και για εξοικονόμηση ενέργειας. ● Ελέγχετε τακτικά τη φλάντζα της πόρτας για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν κατάλοιπα. Καθαρίστε...
Seite 157
4.3. Απόψυξη Το ψυγείο κατασκευάζεται με βάση την αρχή της ψύξης του αέρα και έτσι διαθέτει λειτουργία ● αυτόματης απόψυξης. Ο παγετός που σχηματίζεται λόγω αλλαγής εποχής ή θερμοκρασίας μπορεί επίσης να αφαιρεθεί χειροκίνητα με αποσύνδεση της συσκευής από την παροχή ρεύματος ή...
Seite 158
Αντιμετώπιση προβλημάτων Μπορείτε να προσπαθήσετε να επιλύσετε μόνοι σας τα ακόλουθα απλά προβλήματα. Εάν δεν μπορούν να επιλυθούν, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης μετά την πώληση. Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το ρεύμα ή εάν το φις έχει καλή...
Seite 159
Βόμβος: Ο συμπιεστής μπορεί να παράγει βόμβους κατά τη λειτουργία, και οι βόμβοι είναι δυνατοί ιδιαίτερα κατά την εκκίνηση ή τη διακοπή. Αυτό είναι Μη φυσιολογικός φυσιολογικό. θόρυβος Τρίξιμο: Το ψυκτικό που ρέει στο εσωτερικό της συσκευής μπορεί να προκαλέσει τρίξιμο, κάτι που είναι φυσιολογικό GR-20...
Seite 160
Πίνακας 1 Κατηγορίες κλίματος Εύρος θερμοκρασίας Κατηγορία Σύμβολο περιβάλλοντος °C Παρατεταμένο εύκρατο +10 έως +32 Εύκρατο +16 έως +32 Υποτροπικό +16 έως +38 Τροπικό +16 έως +43 Ψυχρό: «Το παρόν ψυγείο προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος, από 10 °C έως 32 °C»...
Seite 161
(Θυμηθείτε να φέρετε το τιμολόγιο αγοράς) Εάν το προϊόν σας χαλάσει και πρέπει να επισκευαστεί, επικοινωνήστε με τον πάροχο υπηρεσιών μετά την πώληση. Τηλέφωνο: ∆ιεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: Οι πληροφορίες μοντέλου στη βάση δεδομένων του προϊόντος, καθώς και το αναγνωριστικό μοντέλου, μπορούν...
Seite 162
Molimo pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije upotrebe ovog proizvoda i sačuvajte ga za buduću upotrebu. Radi poboljšanja proizvo- da, dizajn i specifikacije mogu se promijeniti bez prethodne najave. Za MODEL: MDRB470MG više pojedinosti obratite se svom MDRB521MG dobavljaču ili proizvođaču. SERIES www.midea.com...
Seite 163
4 Održavanje i njega uređaja ................15 Ukupno čišćenje ......................... 15 Čišćenje staklene police ......................15 Odmrzavanje ..........................15 Van funkcije ..........................15 5 Rješavanje problema ................... 16 Dragi korisnici, hvala vam što ste odabrali Midea hladnjak!
Seite 164
1 Sigurnosna Upozorenja 1.1 Upozorenje Upozorenje: opasnost od požara/zapaljivih materijala OVAJ JE uređaj namijenjen za upotrebu u kućanstvu i sličnim aplikacijama, poput kuhinjskih prostora za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima; seoske kuće i klijenti u hotelima, motelima i drugim okruženjima rezidencijalnog tipa;...
Seite 165
RASHLADNO sredstvo i materijal za pjenjenje od ciklopentana koji se koriste za uređaj su zapaljivi. Stoga, kada se uređaj ostruže, mora se držati podalje od bilo kojeg izvora požara, a posebna tvrtka za oporabu sa odgovarajućim kvalifikacijama, osim odlaganja izgaranjem, mora ga vratiti, kako bi se spriječila šteta za okoliš ili bilo koja druga šteta.
Seite 166
1.2 Značenje simbola upozorenja o sigurnosti Ovo je simbol zabrane. Svako nepridržavanje uputa označenih ovim simbolom može dovesti do oštećenja proizvoda ili ugrožavanja osobne sigurnosti korisnika. Simbol zabrane Ovo je simbol upozorenja. Potrebno je rukovati ovim uređajem strogo poštujući upute označene ovim simbolom;...
Seite 167
1.4 Upozorenja za upotrebu ● Nemojte samovoljno rastavljati ili rekonstruirati hladnjak, niti oštećivati krug rashladnog sredstva; održavanje aparata mora obaviti stručnjak. ● Oštećeni kabel za napajanje mora zamijeniti proizvođač, njegov odjel za održavanje ili srodni stručnjaci kako bi se izbjegla opasnost. ●...
Seite 168
Komora za zamrzavanje ● Ne čuvajte pivo, piće ili drugu tekućinu koja se nalazi u bocama ili zatvorenim spremnicima u komori za zamrzavanje hladnjaka; inače boce ili zatvoreni spremnici mogu puknuti uslijed smrzavanja i prouzročiti štetu. 1.6 Upozorenja za energiju Upozorenje za energiju Rashladni uređaji možda neće raditi dosljedno (mogućnost odmrzavanja sadržaja ili prekomjerne temperature u odjeljku za smrznutu hranu) ako su postavljeni dulje vrijeme ispod hladnog kraja raspona temperatura za...
Seite 169
2 Pravilna uporaba hladnjaka 2.1 Postavljanje ● Prije uporabe uklonite sav materijal za pakiranje, uključujući donje jastuke, jastučiće od pjene i trake iz hladnjaka; otkinuti zaštitni film na vratima i kućištu hladnjaka. ● Držite dalje od topline i izbjegavajte izravnu sunčevu svjetlost. Ne stavljajte zamrzivač...
Seite 170
2.2 Nožice za izravnavanje Shematski dijagram nožica za izravnavanje (Gornja slika je samo za referencu. Stvarna konfiguracija ovisit će o fizičkom proizvodu ili izjavi distributera) Postupci prilagodbe: Okrenite nožice u smjeru kazaljke na satu da podignete hladnjak; Okrenite nožice u smjeru suprotnom od kazaljke na satu da spustite hladnjak; Podesite desnu i lijevu nogu na temelju gore navedenih postupaka na vodoravnu razinu.
Seite 171
Uklonite kućište rashladnih vrata (pazite da ne izgubite male dijelove poput čahure vratila i čepa na vratima); Uklonite srednju šarku i uklonite ukrasni poklopac otvora za šarke s druge strane. srednja šarka ukrasni poklopac Uklonite kućište vrata za zamrzavanje (pazite da ne izgubite male dijelove poput čahure vratila i čepova na vratima);...
Seite 172
Promijenite vrata za zamrzavanje: Uklonite čahuru vratila i poklopac gornjeg krajnjeg poklopca vrata za zamrzavanje i postavite ih u lijevi i desni zamjenjivi položaj. Uklonite samozaključavajuća vrata, graničnik vrata i nastavak osovine vrata za zamrzavanje, izvadite samoblokirajuća lijeva vrata iz vrećice s priborom, postavite ih na lijevu stranu donjeg poklopca vrata za zamrzavanje, promijenite graničnik vrata i čahura vratila s lijeve strane donjeg kraja poklopca vrata za zamrzavanje.
Seite 173
Uklonite gornji lijevi poklopac šarki i gornji lijevi šarnir iz torbe za pribor. Tijelo rashladnih vrata postavite na srednju šarku i postavite gornju lijevu šarku. Spojite gornji signalni hladnjaka vod 4 na signalni vod kućišta vrata 1, a signalni vod 2 na signalni vod 3. Na kraju, zamijenite ukrasni poklopac šarki s desne strane tijela kutije (napomena: prilikom zamjene ukrasnog poklopca šarki s desne strane kućišta kutije, dva umetka na ukrasnom poklopcu šarki (kao što je prikazano na slici) moraju biti odrezani).
Seite 174
2.5 Pokretanje ● Prije prvog uključivanja, hladnjak ostavite da stoji dva sata prije nego ga priključite na napajanje. ● Prije stavljanja bilo kakve svježe ili smrznute hrane, hladnjak je trebao raditi 2-3 sata ili ljeti više od 4 sata kada je temperatura okoline visoka. ●...
Seite 175
3 Struktura i funkcije 3.1 Ključne komponente Prekidač vrata LED svjetlo Polica LED svjetlo Ladica za vrata (za neke modele) Kutija za voće i povrće Kutija za meso i ribu Ladica (Gornja slika služi samo kao referenca. Stvarna konfiguracija ovisit će o fizičkom proizvodu ili izjavi distributera) Rashladna komora ●...
Seite 176
3.2 Funkcije (Gornja slika je samo za referencu. Stvarna konfiguracija ovisit će o fizičkom proizvodu ili izjavi distributera) Zaslon ① Područje prikaza temperature rashladne komore ② Područje prikaza temperature komore za zamrzavanje ③ Ikona brzog hlađenja ④ Ikona brzog zamrzavanja ⑤ Ikona odmora ⑥ Ikona zaključavanja Gumb za rad A.
Seite 177
Postavke načina rada Način brzog hlađenja Pritisnite gumb 3s kako biste postavili način brzog hlađenja. Ikona svijetli. Temperatura rashladne komore prikazuje 2 ° C, ulazi u način brzog hlađenja. U načinu brzog hlađenja, pritisnite i držite gumb 3 sekunde ili pritisnite kratko,ikona nestaje i uređaj izlazi iz načina brzog hlađenja.
Seite 178
4 Održavanje i njega uređaja 4.1 Ukupno čišćenje ● Prah iza hladnjaka i na zemlji mora se pravovremeno očistiti kako bi se poboljšao učinak hlađenja i ušteda energije. ● Redovito provjeravajte brtvu vrata kako biste bili sigurni da nema smeća. Očistite brtvu vrata mekom krpom navlaženom sapunicom ili razrijeđenim deterdžentom.
Seite 179
5 Rješavanje problema Sljedeće jednostavne probleme možete pokušati riješiti sami. Ako ih nije moguće riješiti, kontaktirajte odjel za prodaju. Provjerite je li uređaj priključen na struju ili je li utikač ima kontakt. Neispravan rad Provjerite je li napon prenizak. Provjerite postoji li prekid napajanja ili su se isključili djelomični krugovi. Hrana s mirisom mora biti čvrsto zamotana.
Seite 180
Tablica 1 Klimatski razredi Razred Simbol Raspon temperature okoline °C Prošireno umjereno + 10 do + 32 Umjereno + 16 do + 32 Subtropsko + 16 do + 38 Tropsko + 16 do + 43 Prošireno umjereno: ‘ovaj hladnjak je namijenjen uporabi na sobnoj temperaturi u rasponu od 10 °C do 32 °C’; Umjereno: ‘ovaj je hladnjak namijenjen uporabi na sobnoj temperaturi u rasponu od 16 °C do 32 °C’;...
Seite 181
és megtartsa későbbi használás céljából a termék használás előtt. A tervezés és a specifikációk előzetes értesítő nélkül változhatnak a termék javítása érdekében. A termék MODEL: MDRB470MG részleteiért forduljon a forgal- MDRB521MG mazókhoz vagy a gyártókhoz SERIES www.midea.com...
Seite 182
4 Berendezés karbantartása és ápolása ............15 Takarítás ............................. 15 Az üvegpolc tisztítása ......................... 15 Leolvasztás ..........................15 Üzemen kívüli állapot ........................15 5 Hibakeresés ....................16 Kedves Felhasználó, köszönjük, hogy a Midea hűtőszekrényt választotta!
Seite 183
1 Biztonsági Figyelmeztetések 1.1 Figyelem Figyelem: tűzveszély/tűzveszélyes anyagok a berendezés háztartásokban, illetve ahhoz hasonló környezetben, pl. üzletek, irodák, munkahelyek konyhai területein; parasztházakban, szállodákban, motelekben és egyéb lakóépületekben; szállásadó helyeken, vendéglátó helyeken; és hasonló kiskereskedelmi helyeken használható. a készüléket korlátozott fizikai vagy szellemi képességekkel élő, megfelelő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
Seite 184
A hűtőközeg és ciklopentán hab, ami a berendezésben található, gyúlékony. Ezért a készüléket a leselejtezés során távol kell tartani minden tűzforrástól, illetve megfelelő tanúsítással rendelkező vállalatnak kell átadni újrahasznosításra; tilos elégetéssel megsemmisíteni, így megelőzhető a környezetkárosítás és egyéb káros tevékenység. szabvány: Ezt a készüléket 8 éves vagy annak idősebb gyerekek, illetve korlátozott fizikai vagy szellemi képességekkel élő, megfelelő...
Seite 185
1.2 A biztonsági figyelmeztető szimbólumok jelentése Ez egy tiltó szimbólum. A szimbólummal jelölt utasítás be nem tartása a termék károsodását, illetve a felhasználó biztonságát veszélyezteti. Tiltás szimbólum Ez egy figyelmeztető szimbólum. Az ezzel a szimbólummal jelölt utasításokat szigorúan be kell tartani; ellenkező esetben a berendezés károsodhat Figyelmeztető...
Seite 186
1.4 Használattal kapcsolatos figyelmeztetések ● Ne szerelje szét önkényesen a hűtőszekrényt, ne építse át, illetve ne okozzon sérüléseket a hűtőközeg vezetékeiben; a berendezés karbantartását egy szakembernek kell elvégeznie. ● A sérült tápvezetéket a gyártónak, a gyártó karbantartási részlegének vagy megfelelő szakembernek kell kicserélnie, hogy a veszélyhelyzet elkerülhető legyen.
Seite 187
Fagyasztó ● Ne tároljon sört, üdítőitalt vagy más üvegben, illetve zárt palackban lévő folyadékot a fagyasztóban; ellenkező esetben a fagyás miatt az üvegek vagy a zárt palackok felrepedhetnek és károkat okozhatnak. 1.6 Az energiával kapcsolatos figyelmeztetések Energiahasználattal kapcsolatos figyelmeztetés Előfordulhat, hogy a hűtőberendezések nem működnek konzisztensen (előfordulhat, hogy a hűtőszekrény tartalma kiolvad, vagy a hőmérséklet túl magas lesz a fagyasztórekeszben), ha hosszabb ideig annak a hőmérsékleti tartománynak az alsó...
Seite 188
2 A hűtőszekrény megfelelő elhelyezése 2.1 Elhelyezés ● Használat előtt távolítsa el az összes csomagolóanyagot, beleértve az alsó párnákat, a habpárnákat, illetve a hűtőszekrény belsejében található szalagokat; húzza le a védőfóliát az ajtókról és a hűtőszekrény házáról. ● Tartsa távol hőtől, kerülje a közvetlen napfényt. Ne helyezze a fagyasztót nedves vagy vizes helyekre, így megelőzheti a rozsdásodást vagy a szigetelőhatás csökkenését.
Seite 189
2.2 Szintezőláb A szintezőláb sematikus rajza (A fenti ábra csak referencia. A tényleges konfiguráció az adott terméktől vagy a kereskedőtől függ) A beállítás folyamata: Forgassa el a lábat az óramutató járásával megegyezően, hogy felemelhesse a hűtőszekrényt; Forgassa el a lábat az óramutató járásával ellentétesen, hogy leengedhesse a hűtőszekrényt; Állítsa be a jobb és a bal lábakat a fent leírtak szerint, így beállíthatja a vízszintet.
Seite 190
Távolítsa el a hűtőajtót (ügyeljen arra, hogy ne veszítsen el apró elemeket, például a tengelyhüvelyt és az ajtóütközőt); Távolítsa el a középső zsanért, és távolítsa el a zsanér dekoratív fedelét a másik oldalon. középső zsanér dekoratív fedél Távolítsa el a fagyasztóajtót (ügyeljen arra, hogy ne veszítsen el apró elemeket, például a tengelyhüvelyt és az ajtóütközőt);...
Seite 191
Cserélje ki a fagyasztóajtót: Távolítsa el a fagyasztóajtó felső zárófedelének tengelyhüvelyét és kupakját, és szerelje fel ezeket a bal és jobb cserehelyzetbe. Távolítsa el a fagyasztóajtó ajtózáróját, ajtóütközőjét és tengelyhüvelyét vegye ki a bal oldali ajtózárót a tartozéktáskából, szerelje fel a fagyasztóajtó alsó zárófedelének bal oldalára, cserélje ki az ajtóütközőt és a tengelyhüvelyt a hűtőajtó...
Seite 192
Távolítsa el a bal felső zsanérfedelet és a bal felső zsanért a tartozéktáskából. Helyezze a hűtőajtót a középső zsanérra, és szerelje fel a bal felső zsanért. Csatlakoztassa a hűtőszekrény 4. felső jelvezetékét az ajtó 1. jelvezetékéhez, a 2. jelvezetéket pedig a 3. jelvezetékhez. Végül helyezze vissza a zsanér dekoratív fedelét a doboz jobb oldalára (megjegyzés: amikor a zsanér dekoratív fedelét a doboz jobb oldalára cseréli, a zsanér dekoratív fedelén lévő...
Seite 193
2.5 Elindulás ● Az első indításkor, mielőtt a hűtőszekrényt a hálózatra csatlakoztatná, hagyja két óráig állni. ● Mielőtt friss ételeket helyezne a hűtőszekrénybe, járassa 2-3 óra hosszan, vagy 4 óránál is hosszabban nyáron, amikor a környezeti hőmérséklet magas. ● Hagyjon elég helyet ahhoz, hogy az ajtókat és a fiókokat kényelmesen kinyithassa és kihúzhassa.
Seite 194
3 Szerkezet és funkciók 3.1 Kulcs alkatrészek Ajtókapcsoló LED-lámpa Polc LED-lámpa Ajtórekesz (egyes modellek esetén) Zöldség- és gyümölcstároló Hús- és haltároló Fiók (A fenti fénykép csak tájékoztató jellegű. A tényleges konfiguráció az adott terméktől vagy a kereskedőtől függ) Hűtőrekesz ● A hűtőtérben tárolhatók gyümölcsök, zöldségek, italok és egyéb olyan élelmiszerek, amelyek gyorsan fogyasztásra kerülnek, a javasolt tárolási idő...
Seite 195
3.2 Funkciók (A fenti ábra csak referencia. A tényleges konfiguráció az adott terméktől vagy a kereskedőtől függ) Kijelző ① A hűtőrekesz hőmérsékletét jelző terület ② A fagyasztórekesz hőmérsékletét jelző terület ③ Gyorshűtés ikon ④ Gyorsfagyasztás ikon ⑤ Távollét ikon ⑥ Zár ikon Műveletgomb A.
Seite 196
Módbeállítás Gyorshűtés mód Nyomja meg hosszan a gombot 3 másodpercig a Gyorshűtés mód beállításához, és a ikon világítani kezd. A hűtőrekesz hőmérséklete 2 °C-ot mutat, Gyorshűtés módba lép. Gyorshűtés módban nyomja meg, és tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercig, vagy nyomja meg röviden gombot –...
Seite 197
4 Berendezés karbantartása és ápolása 4.1 Takarítás ● A hűtőszekrény mögött, illetve a talajon található port rendszeres időközönként el kell távolítani, hogy a hűtési hatékonyság, illetve az energiamegtakarítás növelhető legyen. ● Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítéseket, hogy nincs rajtuk szennyeződés. Az ajtótömítéseket egy szappanos vízben vagy hígított mosószerben megnedvesített puha ruhával törölje át.
Seite 198
5 Hibakeresés A következő egyszerű problémákat saját maga is megoldhatja. Ha az adott problémát nem tudja megoldani, vegye fel a kapcsolatot a szervizrészleggel. Ellenőrizze, hogy a berendezés csatlakoztatva van-e az elektromos hálózathoz, vagy a dugvilla megfelelően érintkezik. Berendezés nem Ellenőrizze, hogy a feszültség nem túl alacsony-e. működik Ellenőrizze, hogy nincs-e áramkimaradás, vagy az egyes áramkörök megszakítói nem oldottak le.
Seite 199
1. táblázat - Klímaosztályok Környezeti hőmérséklet-tartomány Osztály Szimbólum °C Kiterjedt mérséklet +10 és +32 között Mérséklet +16 és +32 között Szubtrópusi +16 és +38 között Trópusi +16 és +43 között Kiterjedt mérséklet: „ez a hűtőberendezés 10 °C - 32 °C környezeti hőmérsékleti tartományban használható”; Mérséklet: „ez a hűtőberendezés 16 °C - 32 °C környezeti hőmérsékleti tartományban használható”;...
Seite 200
Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso per il miglioramento del prodotto. MODEL:MDRB470MG Consultare il proprio rivenditore MDRB521MG o produttore per i dettagli. SERIES www.midea.com...
Seite 201
4 Manutenzione e cura dell'elettrodomestico ................15 4.1 Pulizia complessiva ............................15 4.2 Pulizia degli scaffali in vetro .......................... 15 4.3 Sbrinamento ..............................15 4.4 Guasti di funzionamento ..........................16 5 Risoluzione dei problemi ......................17 Gentile utente, grazie per aver scelto il frigorifero Midea!
Seite 202
1 Informazioni di sicurezza 1.1 Avvertenza Avvertenza : rischio di incendio/materiali infiammabili presente elettrodomestico è destinato ad uso domestico e altre applicazioni simili, quali cucine e mense in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; in strutture per agriturismo, camere di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale per utilizzo da parte dei clienti;...
Seite 203
Impianti conformi allo standard EN: Il presente elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone affette da menomazioni fisiche, sensoriali e mentali o prive di conoscenza dell'apparecchiatura, sotto il controllo di apposito personale o dopo essere stati istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e sui pericoli che questo implica.
Seite 205
1.4 Avvertenze per l'utilizzo ● Non tentare di smontare e rimontare il frigorifero, evitare di danneggiare il circuito refrigerante; la manutenzione dell'elettrodomestico deve essere affidata a personale specializzato. ● In caso di danni al cavo di alimentazione, esso dovrà essere sostituito solo dal produttore, dai suoi addetti alla manutenzione o da altro personale qualificato per evitare rischi.
Seite 206
● Non conservare nel vano congelatore del frigorifero birre, bevande o altri liquidi Vano congelatore contenuti in bottiglie o altri contenitori chiusi, per evitare che tali bottiglie e contenitori possano rompersi a seguito del congelamento e causare danni all'apparecchio. 1.6 Avvertenze sull'energia Avvertenza sull'energia Gli elettrodomestici refrigeranti non possono funzionare correttamente in caso di esposizione prolungata a temperature al di sotto del valore minimo dell'intervallo di utilizzo previsto (possibilità...
Seite 207
2 Uso corretto dei frigoriferi 2.1 Collocazione ● Prima dell'utilizzo, rimuovere tutti i materiali di imballaggio, le imbottiture della base e quelle in gommapiuma, oltre ai nastri adesivi all'interno del frigorifero; inoltre rimuovere le pellicole protettive sulle porte e il corpo del frigorifero. ●...
Seite 208
2.2 Piedini di livellamento Schema dei piedini di livellamento (La figura precedente è a solo scopo indicativo. La configurazione effettiva dipende dalle caratteristiche fisiche del prodotto e dalle indicazioni del distributore) Procedure di aggiustamento: Ruotare i piedini in senso orario per sollevare il frigorifero; Ruotare i piedini in senso antiorario per abbassare il frigorifero;...
Seite 209
2. Rimuovere la copertura delle cerniera sinistra superiore, il coperchio decorativo, la cerniera destra superiore e la relativa copertura, quindi scollegare la linea di segnalazione destra (terminali di segnalazione 1 e 2) in cima al corpo del contenitore. copertura cerniera superiore cerniera superiore coperchio decorativo...
Seite 210
5. Cambio della porta del frigorifero: Rimuovere la piastra di copertura dell'estremità superiore della porta del frigorifero e il coperchio decorativo sinistro. Installare il manicotto dell'asse superiore e la linea di segnalazione del corpo della porta dal lato opposto e applicare la piastra di copertura dell'estremità superiore. Estrarre la copertura decorativa destra dalla borsa degli accessori e installarla sul lato opposto della copertura dell'estremità...
Seite 211
7. Installare la porta sostituita del congelatore sulla cerniera inferiore, quindi installare la cerniera centrale e la copertura decorativa del foro della cerniera. coperchio decorativo cerniera centrale 8. Rimuovere la cerniera sinistra superiore e la copertura dalla borsa degli accessori. Collocare il corpo della porta del frigo sulla cerniera centrale e installare la cerniera sinistra superiore.
Seite 212
● Lasciare abbastanza spazio per un'adeguata apertura di porte e cassetti o comunque rispettare le indicazioni del distributore. 2.6 Suggerimenti per il risparmio di corrente ● L'elettrodomestico deve essere collocato nell'area meglio ventilata della stanza, lontano dal calore di altre apparecchiature, da fonti di calore e dalla luce solare diretta.
Seite 213
3 Struttura e funzioni 3.1 Componenti principali Interruttore porta Luce LED Scaffale Luce LED Vassoio porta (per alcuni modelli) Contenitore per frutta e verdura Contenitore per carne e pesce Cassetto (La figura precedente è a solo scopo indicativo. La configurazione effettiva dipende dalle caratteristiche fisiche del prodotto e dalle indicazioni del distributore) Vano refrigerante ●...
Seite 214
3.2 Funzioni (La figura precedente è a solo scopo indicativo. La configurazione effettiva dipende dalle caratteristiche fisiche del prodotto e dalle indicazioni del distributore) Schermo del display ① Area di visualizzazione della temperatura del vano refrigerante ② Area di visualizzazione della temperatura del congelatore ③...
Seite 215
Impostazione della temperatura del vano congelatore Fare clic su pulsante per modificare la temperatura del vano congelatore. Ciascun clic sul pulsante riduce la temperatura del vano congelatore di 1°C. L'intervallo di temperatura di tale vano è -24~-16°C. Quando la temperatura è regolata a -24 °C, premendo di nuovo il pulsante, l'impostazione della temperatura passa a -16°C. Impostazione modalità...
Seite 216
4 Manutenzione e cura dell'elettrodomestico 4.1 Pulizia complessiva ● La polvere dietro al frigorifero e sul pavimento deve essere regolarmente rimossa per migliorare il funzionamento e risparmiare energia. ● Controllare periodicamente l'accumulo di detriti sulla guarnizione della porta. Pulire la guarnizione della porta con un panno morbido imbevuto con acqua e sapone o un detergente diluito.
Seite 217
4.4 Guasti di funzionamento ● Interruzione di corrente: In caso di interruzioni di corrente, il frigorifero è in grado di conservare le vivande contenute al suo interno per diverse ore, anche in estate. Durante l'interruzione di corrente, ridurre le aperture del frigo ed evitare di inserirvi nuove vivande fresche.
Seite 218
5 Risoluzione dei problemi I piccoli problemi elencato di seguito possono essere di solito risolti direttamente dall'utente. Se non è possibile risolverli da soli, contattare il nostro dipartimento di assistenza post-vendita. Controllare che l'elettrodomestico sia collegato all'alimentazione elettrica e Mancato che la spina sia ben inserita nella presa funzionamento Verificare che la tensione non sia troppo bassa...
Seite 219
Le informazioni sul modello nel database del prodotto, così come l'identificatore del modello, possono essere ottenute tramite un collegamento web scansionato da un codice QR, se presente, sull'etichetta di efficienza energetica del prodotto. IT-18...
Seite 221
VARTOTOJO PRIEMONĖ Šaldytuvas Apatinis šaldiklis Įspėjimas: Prieš naudodami šį gaminį, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir laikykite jį ateityje. Produkto tobulinimo dizainas ir specifikacijos gali būti keičiamos be išankstinio įspėjimo. Norėdami gauti daugiau informacijos, galite kreiptis į savo pardavėją ar gamintoją.
Seite 222
4 Prietaiso priežiūra ir techninis aptarnavimas ..........15 Bendras valymas ........................15 Stiklo lentynos valymas ......................15 Atšildymas ..........................15 Neveikimas ..........................15 5 Trikčių šalinimas ..................16 Gerbiami naudotojai, ačiū, kad pasirinkote „Midea“ šaldytuvą!
Seite 223
1 Įspėjimai apie saugą 1.1 Įspėjimas Įspėjimas: gaisro ir (arba) degiųjų medžiagų pavojus ŠIS prietaisas skirtas naudoti namų ūkyje ir panašiose situacijose, pavyzdžiui, parduotuvių, biurų ir kitoje darbo aplinkoje; ūkiuose ir klientams naudoti viešbučiuose, moteliuose ir kitose gyvenamosiose patalpose; svečių namų tipo aplinkoje;...
Seite 224
PRIETAISE naudojama šaldalo ir ciklopentano putų medžiaga yra degi. Todėl, kai prietaisas atiduodamas į metalo laužą, jis turi būti laikomas atokiau nuo bet kokio ugnies šaltinio ir jį turi panaudoti speciali utilizavimo įmonė, turinti atitinkamą kvalifikaciją, išskyrus šalinimą deginant, kad būtų išvengta žalos aplinkai ar kitokios žalos. standartas: Vyresni nei 8 metų...
Seite 225
1.2 Įspėjamųjų ženklų reikšmė Tai draudimo simbolis. Jei nesilaikoma šio simbolio pažymėtų instrukcijų, gaminys gali būti pažeistas arba kilti pavojus naudotojo asmeniniam saugumui. Draudimo simbolis Tai įspėjimo simbolis. Būtina naudoti prietaisą griežtai laikantis instrukcijų, pažymėtų šiuo simboliu; kitaip gali būti padaryta žala Įspėjimo simbolis gaminiui ar kilti asmens sužeidimo rizika.
Seite 226
1.4 Įspėjimai dėl naudojimo ● Negalima savavališkai išardyti ar rekonstruoti šaldytuvo ir pažeisti šaltnešio kontūro; prietaiso priežiūrą turi atlikti specialistas. ● Kad būtų išvengta pavojaus, sugadintą maitinimo laidą turi pakeisti gamintojas, jo techninės priežiūros skyrius arba susiję specialistai. ● Tarpai tarp šaldytuvo durų ir tarp durų ir šaldytuvo korpuso yra maži, todėl nedėkite rankų...
Seite 227
Šaldymo kamera ● Nelaikykite alaus, gėrimų ar kitų skysčių buteliuose ar uždarose talpyklose šaldytuvo šaldymo kameroje; priešingu atveju buteliai ar uždaros talpyklos gali įtrūkti dėl užšalimo ir sukelti pažeidimų. 1.6 Įspėjimai dėl energijos Įspėjimas dėl energijos Šaldymo įrenginiai gali neveikti nuosekliai (galimybė atšildyti turinį arba per daug sušilti užšaldytame maisto skyriuje), kai jie laikomi ilgą...
Seite 228
2 Tinkamas šaldytuvų naudojimas 2.1 Vieta ● Prieš naudojimą išimkite visas pakavimo medžiagas, įskaitant apatines pagalvėles, putplasčio paminkštinimus ir juostas šaldytuvo viduje; nuplėškite apsauginę plėvelę ant durų ir šaldytuvo korpuso. ● Laikykite atokiai nuo karščio ir saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių. Nedėkite šaldiklio į...
Seite 229
2.2 Išlyginančios kojelės Išlyginančių kojelių schema (Aukščiau pateiktas paveikslėlis yra tik informacinis. Faktinė konfigūracija priklausys nuo fizinio produkto arba platintojo pareiškimo) Reguliavimo procedūros: Pasukite kojeles pagal laikrodžio rodyklę, kad pakeltumėte šaldytuvą; Pasukite kojeles prieš laikrodžio rodyklę, kad nuleistumėte šaldytuvą; Nustatykite dešinę ir kairę kojeles pagal pirmiau minėtas procedūras į horizontalų lygį. 2.3 Durų...
Seite 230
Nuimkite šaldytuvo durų korpusą (nepameskite smulkių dalių, tokių kaip veleno įvorė ir durų stabdiklis); Nuimkite vidurinį vyrį ir dekoratyvinį vyrio angos dangtelį kitoje pusėje. vidurinis vyris dekoratyvinis dangtelis Nuimkite šaldiklio durų korpusą (nepameskite smulkių dalių, tokių kaip veleno įvorė ir durų stabdiklis); Nuimkite vyrį...
Seite 231
Šaldiklio durų keitimas: Nuimkite veleno įvorę ir viršutinį šaldymo durų gaubto dangtelį bei sumontuokite juos kairėje ir dešinėje apsikeitimo padėtyse. Nuimkite šaldiklio durų savaime užsiblokuojančias dureles, durų stabdiklį ir veleno įvorę, išimkite iš kairės durų savaime užsiblokuojančias dureles iš priedų maišelio, uždėkite jas kairėje šaldytuvo durų apatinio gaubto pusėje, pakeiskite durų...
Seite 232
Išimkite viršutinį kairįjį vyrio dangtelį ir viršutinį kairįjį vyrį iš priedų maišelio. Uždėkite šaldytuvo durų korpusą ant vidurinio vyrio ir uždėkite viršutinį kairį vyrį. Prijunkite viršutinę šaldytuvo signalo liniją 4 prie durų korpuso signalo linijos 1, o signalo liniją 2 – prie signalinės linijos 3. Galiausiai uždėkite dekoratyvinį...
Seite 233
2.5 Pradžia ● Prieš įjungdami pirmą kartą, palikite šaldytuvą nedirbantį dvi valandas prieš prijungdami prie maitinimo šaltinio. ● Prieš įdedant bet kokį šviežią ar šaldytą maistą, šaldytuvas turi veikti 2–3 valandas arba ilgiau kaip 4 valandas vasarą, kai aplinkos temperatūra yra aukšta. ●...
Seite 234
3 Struktūra ir funkcijos 3.1 Pagrindiniai komponentai Durų jungiklis LED lemputė Lentyna LED lemputė Durelių dėklas (kai kuriems modeliams) Vaisių ir daržovių dėžutė Mėsos ir žuvies dėžutė Stalčius (Paveikslėlis yra tik nuorodai. Faktinė konfigūracija priklausys nuo fizinio gaminio ar platintojo pareiškimo) Šaldytuvo kamera ●...
Seite 235
3.2 Funkcijos (Aukščiau pateiktas paveikslėlis yra tik informacinis. Faktinė konfigūracija priklausys nuo fizinio produkto arba platintojo pareiškimo) Ekranas ①Atvėsinimo kameros temperatūros rodymo sritis ②Šaldymo kameros temperatūros rodymo sritis ③Greitojo atvėsinimo piktograma ④Greitojo užšaldymo piktograma ⑤Atostogų piktograma ⑥Užrakto piktograma Veikimo mygtukas A.
Seite 236
Režimo nustatymas Greitojo atvėsinimo režimas Ilgai paspauskite mygtuką 3 sekundes, kad nustatytumėte greitojo atvėsinimo režimą; užsidegs piktograma. Šaldymo kameros temperatūra rodo 2 °C, ji pereina į greitojo atvėsinimo režimą. Greitojo atvėsinimo režimu paspauskite mygtuką ir palaikykite jį 3 sekundes arba trumpai paspauskite mygtuką, piktograma užges ir bus išjungtas greitojo atvėsinimo režimas.
Seite 237
4 Prietaiso priežiūra ir techninis aptarnavimas 4.1 Bendras valymas ● Už šaldytuvo ir ant žemės esančios dulkės turi būti laiku išvalomos, siekiant pagerinti aušinimo efektą ir energijos taupymą. ● Reguliariai tikrinkite durų tarpiklį, kad įsitikintumėte, jog nėra pašalinių medžiagų. Valykite durų tarpiklį minkštu skudurėliu, sudrėkintu muiluotu vandeniu arba praskiestu plovikliu.
Seite 238
5 Trikčių šalinimas Galite pabandyti išspręsti toliau pateiktas paprastas problemas patys. Jei jų negalite išspręsti, kreipkitės į garantinio aptarnavimo skyrių. Patikrinkite, ar prietaisas prijungtas prie maitinimo šaltinio ir ar kištukas laikosi tvirtai. Prietaisas neveikia Patikrinkite, ar įtampa ne per žema. Patikrinkite, ar nėra maitinimo tiekimo sutrikimo ir ar neatsijungė...
Seite 239
1 lentelė. Klimato klasės Aplinkos temperatūros Klasė Simbolis diapazonas, °C Išplėstas vidutinis Nuo +10 iki +32 Vidutinis Nuo +16 iki +32 Subtropinis Nuo +16 iki +38 Tropinis Nuo +16 iki +43 Išplėstas vidutinis: ‚šis šaldymo prietaisas skirtas naudoti esant 10–32 °C aplinkos temperatūrai‘. Vidutinis: ‚šis šaldymo prietaisas skirtas naudoti esant 16–32 °C aplinkos temperatūrai‘.
Seite 240
Pirms lietojat šo produktu, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un saglabājiet to turpmākai izmantošanai. Produkta uzlabošanas dizains un specifikācijas var tikt mainītas bez iepriekšēja brīdinājuma. Lai iegūtu sīkāku informāciju, modelis: MDRB470MG varat konsultēties ar izplatītāju MDRB521MG vai ražotāju. SERIES www.midea.com...
Seite 241
4 Ierīces apkope un tīrīšana ................15 Vispārēja tīrīšana ........................15 Stikla plaukta tīrīšana ......................... 15 Atkausēšana ..........................15 Nedarbojas ..........................15 5 Problēmu novēršana ..................16 Paldies, ka izvēlējāties Midea ledusskapi!
Seite 242
1 Drošības Brīdinājumi 1.1 Brīdinājums Brīdinājums: ugunsgrēka risks / uzliesmojoši materiāli Šī ierīce ir paredzēta lietošanai mājas un līdzīgos apstākļos, piemēram, personāla virtuves zonās veikalos, birojos un citās darba vidēs; lauku mājās un klientu vajadzībām viesnīcās, moteļos un citās dzīvojamās vidēs; naktsmītnēs ar brokastīm;...
Seite 243
DZESĒTĀJS un gāzradītājviela ciklopentāns, kas izmantoti ierīcē, ir uzliesmojoši materiāli. Tāpēc gadījumā, ja ierīce ir norakstīta, tā jāsargā no uguns avotiem, reģenerāciju drīkst veikt speciāls reģenerācijas uzņēmums ar atbilstošu kvalifikāciju, ierīci nedrīkst sadedzināt, lai novērstu kaitējumu dabai un cita veida kaitējumu.
Seite 244
1.2 Drošības brīdinājumu simbolu nozīme Šis ir aizlieguma simbols. Neievērojot norādījumus, kas apzīmēti ar šo simbolu, iespējami izstrādājuma bojājumi vai lietotāja personiskās drošības apdraudējums. Aizlieguma simbols Šis ir brīdinājuma simbols. Norādījumi, kas apzīmēti ar šo simboli, ir stingri jāievēro, pretējā gadījumā iespējami izstrādājuma bojājumi vai Brīdinājuma traumas.
Seite 245
1.4 Brīdinājumi par lietošanu ● Patvaļīgi neizjauciet un nepārveidojiet ledusskapi, nebojājiet dzesētāja kontūru; ierīces apkope jāveic speciālistam. ● Bojāta strāvas vada nomaiņa ir jāveic ražotājam, tā apkopes nodaļas pārstāvim vai saistītiem profesionāļiem, lai izvairītos no apdraudējuma. ● Spraugas starp ledusskapja durvīm un starp durvīm un ledusskapja korpusu ir nelielas, nelieciet roku šajās zonās, lai nesaspiestu pirkstus.
Seite 246
Saldēšanas kamera ● Neglabājiet alu, dzērienus vai citus šķidrumus pudelēs vai slēgtos konteineros ledusskapja saldēšanas kamerā; pretējā gadījumā pudeles vai slēgti konteineri sasalšanas dēļ var saplaisāt un radīt bojājumus. 1.6 Brīdinājumi par enerģiju Brīdinājums par enerģiju Aukstumiekārtas var nedarboties pareizi (iespējama satura sasalšana vai pārāk augsta temperatūra saldētu produktu nodalījumā), ja tās ilgstoši atrodas zem zemākās temperatūras, kādai tās ir izstrādātas.
Seite 247
2 Pareiza ledusskapju lietošana 2.1 Novietošana ● Pirms lietošanas noņemiet visus iepakojuma materiālus, tostarp apakšējās uzlikas, putuplastu un līmlentes ledusskapja iekšpusē; novelciet aizsargplēvi no durvīm un ledusskapja korpusa. ● Sargiet no karstuma un izvairieties no tiešiem saules stariem. Nenovietojiet saldētavu mitrās vai ūdeņainās vietās, lai novērstu rūsu vai mazinātu izolācijas efektu.
Seite 248
2.2 Līmeņošanas balsts Balstu līmeņošanas shematiska diagramma (Augstāk redzamais attēls ir tikai atsaucei. Faktiskā konfigurācija ir atkarīga no fiziskā izstrādājuma vai izplatītāja paziņojuma) Regulēšanas procedūra: Pagrieziet balstu pulksteņrādītāja kustības virzienā, lai paceltu ledusskapi; Pagrieziet balstu pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam, lai nolaistu ledusskapi; Regulējiet labo un kreiso balstu, ievērojot augstāk aprakstīto, horizontālā...
Seite 249
Noņemiet ledusskapja durvju korpusu (esiet uzmanīgs, lai nepazaudētu mazas detaļas, piemēram, ass uzmavu un apturi uz durvīm). Noņemiet vidējo eņģi un noņemiet eņģes cauruma dekoratīvo pārsegu otrā pusē. vidējā eņģe dekoratīvais pārsegs Noņemiet saldētavas durvju korpusu (esiet uzmanīgs, lai nepazaudētu mazas detaļas, piemēram, ass uzmavu un apturi uz durvīm).
Seite 250
Nomainiet saldētavas durvis: Noņemiet saldētavas durvju augšējā pārsega vāku un ass uzmavu un uzstādiet tos kreisās un labās puses mainītajās pozīcijās. Noņemiet saldētavas durvju pašbloķētāju, durvju apturi un ass uzmavu, izņemiet kreiso durvju pašbloķētāju no piederumu maisiņa, uzstādiet to saldētavas durvju apakšējā pārsega kreisajā pusē, nomainiet durvju apturi un ass uzmavu uz saldētavas durvju apakšējā...
Seite 251
Izņemiet augšējās kreisās eņģes pārsegu un augšējo kreiso eņģi no piederumu maisiņa. Novietojiet ledusskapja durvju korpusu uz vidējās eņģes un uzstādiet augšējo kreiso eņģi. Savienojiet ledusskapja augšējo signāla līniju 4 ar durvju korpusa signāla līniju 1 un savienojiet signāla līniju 2 ar signāla līniju 3. Beigās nomainiet eņģes dekoratīvo pārsegu uz korpusa labo pusi (piezīme: nomainot eņģes dekoratīvo pārsegu uz korpusa labo pusi, divi ieliktņi uz eņģes dekoratīvā...
Seite 252
2.5 Palaišana ● Pirms sākotnējās palaišanas nekustiniet ledusskapi divas stundas pirms savienošanas ar barošanas avotu. ● Pirms ievietojat jebkādus svaigus vai saldētus produktus, ļaujiet ledusskapim darboties 2-3 stundas un vasarā vairāk kā 4 stundas, kad apkārtnes temperatūra ir augsta. ● Nodrošiniet brīvu vietu ērtai durvju atvēršanai un atvilktņu izvilkšanai. 2.6 Enerģijas taupīšanas padomi ●...
Seite 253
3 Uzbūve un funkcijas 3.1 Galvenās detaļas Durvju slēdzis Gaismas diode Plaukts Gaismas diode Durvju plaukts (atsevišķiem modeļiem) Augļu un dārzeņu kaste Gaļas un zivju kaste Atvilktne (Augstāk redzamais attēls ir tikai uzziņai. Faktiskā konfigurācija ir atkarīga no fiziskā izstrādājuma vai izplatītāja paziņojuma) Dzesēšanas kamera ●...
Seite 254
3.2 Funkcijas (Augstāk redzamais attēls ir tikai atsaucei. Faktiskā konfigurācija ir atkarīga no fiziskā izstrādājuma vai izplatītāja paziņojuma) Dispeja ekrāns ① Dzesēšanas kameras temperatūras displeja zona ② Saldēšanas kameras temperatūras displeja zona ③ Ātrās dzesēšanas ikona ④ Ātrās saldēšanas ikona ⑤ Atvaļinājuma ikona ⑥ Bloķēšanas ikona Darbību poga A.
Seite 255
Režīma iestatīšana Ātrās dzesēšanas režīms Nospiediet pogu uz 3 sekundēm, lai iestatītu Ātrās dzesēšanas režīmu. Iedegsies ikona . Dzesēšanas kameras temperatūra displejā ir 2 °C, ieslēdzas Ātrās dzesēšanas režīms. Ātrās dzesēšanas režīmā nospiediet un 3 sekundes turiet pogu vai nospiediet , ikona izdzisīs, un Ātrās dzesēšanas režīms izslēgsies.
Seite 256
4 Ierīces apkope un tīrīšana 4.1 Vispārēja tīrīšana ● Savlaicīgi notīriet putekļus, kas sakrājušies aiz ledusskapja un uz grīdas, lai uzlabotu dzesēšanas efektu un enerģijas taupīšanu. ● Regulāri pārbaudiet durvju blīvi, lai pārliecinātos, vai nav uzkrājušies gruži. Tīriet durvju blīvi, izmantojot mīkstu drānu, kas samitrināta ziepjūdenī...
Seite 257
5 Problēmu novēršana Vienkāršas problēmas varat mēģināt atrisināt pats. Ja neizdodas atrisināt, lūdzu, sazinieties ar pēcpārdošanas nodaļu. Pārbaudiet, vai ierīce ir savienota ar barošanas avotu un spraudnis ir cieši iesprausts. Nedarbojas Pārbaudiet, vai spriegums nav pārāk zems. Pārbaudiet, vai nav traucēta elektroapgāde vai radusies problēma kontūra daļā. Aromātiski produkti ir cieši jāiesaiņo.
Seite 258
1. tabula Klimata klases Apkārtnes temperatūras Klase Simbols diapazons °C Paplašināts mērens +10 līdz +32 Mērens +16 līdz +32 Subtropu +16 līdz +38 Tropu +16 līdz +43 Paplašināts mērens: ‘šī aukstumiekārta ir paredzēta izmantošanai apkārtnes temperatūrā no +10 °C līdz +32 °C’. Mērens: ‘šī...
Seite 259
Wygląd i specyfikacja urządzenia mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, ze względu na ulepszenia i zmiany w procesie produkcji. W sprawie MODEL: MDRB470MG szczegółowych informacji, należy kontaktować się z producentem lub MDRB521MG sprzedawcą. SERIES www.midea.com...
Seite 260
4 Konserwacja i pielęgnacja urządzenia ............15 Czyszczenie ogólne ........................15 Czyszczenie szklanych półek ..................... 15 Odszranianie ..........................15 Gdy urządzenie nie działa ......................15 5 Rozwiązywanie problemów ................. 16 Drodzy użytkownicy, dziękujemy za wybranie lodówki Midea!
Seite 261
1 Ostrzeżenia dot. Bezpieczeństwa 1.1 Ostrzeżenie Uwaga: niebezpieczeństwo pożaru / materiały łatwopalne URZĄDZENIE jest przeznaczone do użytku w domach i podobnych miejscach, np.: w pracowniczych pomieszczeniach kuchennych w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; w gospodarstwach rolnych; jako wyposażenie przeznaczone dla klientów hoteli, moteli i innych obiektów noclegowych; w pensjonatach; w placówkach gastronomicznych i podobnych zastosowaniach innych niż...
Seite 262
CZYNNIK CHŁODNICZY i środek spieniający (cyklopentan) są materiałami palnymi. Dlatego po wyłączeniu urządzenia z użytkowania należy je przechowywać z dala od źródeł ognia i przekazać specjalistycznej firmie utylizacyjnej, innej niż spalarnia śmieci, aby zapobiec szkodliwemu wpływowi na środowisko lub innym zagrożeniom.
Seite 263
1.2 Znaczenie symboli ostrzegawczych Symbol oznaczający zakaz. Niezastosowanie się do wskazówek oznaczonych tym symbolem może skutkować uszkodzeniem urządzenia lub zagrażać bezpieczeństwu użytkownika. Symbol zakazu Symbol oznaczający ostrzeżenie. Należy ściśle przestrzegać wskazówek oznaczonych tym symbolem, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia Symbol ostrzeżenia urządzenia lub obrażeń...
Seite 264
1.4 Ostrzeżenia dotyczące użytkowania ● Nie demontować ani nie modyfikować lodówki samodzielnie i chronić obwód chłodniczy przed uszkodzeniami; konserwację urządzenia należy powierzyć specjaliście. ● Aby zapewnić bezpieczeństwo, wymiana uszkodzonego przewodu zasilającego powinna zostać przeprowadzona przez producenta, autoryzowany serwis lub podległy punkt usługowy. ●...
Seite 265
Komora zamrażarki ● W komorze zamrażarki nie należy przechowywać piwa, napojów ani innych płynów w butelkach lub zamkniętych pojemnikach. Butelka lub zamknięty pojemnik mogą popękać podczas zamarzania ich zawartości i spowodować szkody. 1.6 Ostrzeżenia dotyczące energii Ostrzeżenia dotyczące energii W razie długotrwałego użytkowania urządzenia w temperaturze niższej niż minimalna temperatura użytkowania urządzenia praca urządzenia może być...
Seite 266
2 Prawidłowe korzystanie z chłodziarki 2.1 Miejsce pracy ● Przed użyciem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy opakowania w tym dolne poduszki, podkładki z pianki i taśmy znajdujące się wewnątrz chłodziarki; należy również zerwać folię ochronną z drzwi i obudowy lodówki. ●...
Seite 267
2.2 Nóżki poziomujące Rysunek schematyczny nóżek poziomujących (Powyższa ilustracja ma charakter poglądowy. Rzeczywista konfiguracja zależy od modelu bądź zamówienia dystrybutora) Procedura regulacji: Obrócić nóżkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby ją wydłużyć. Obrócić nóżkę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby ją skrócić. Wyregulować...
Seite 268
Zdjąć pokrywę dekoracyjną lewego górnego zawiasu, pokrywę prawego górnego zawiasu i prawy górny zawias, następnie rozłączyć prawy przewód sygnałowy (złącze przewodu sygnałowego 1, 2) na wierzchu obudowy. maskownica górnego zawiasu górny zawias pokrywa dekoracyjna Zdjąć drzwi chłodziarki (zachować ostrożność, aby nie zgubić drobnych części, takich jak kołnierz trzpienia lub ogranicznik drzwi);...
Seite 269
Przekładanie drzwi chłodziarki: Zdjąć płytę pokrywy górnej końcówki drzwi chłodziarki oraz lewą pokrywę dekoracyjną. Po drugiej stronie zamontować kołnierz górnego trzpienia i przewód sygnałowy drzwi i zakryć płytę górnej końcówki. Wyjąć prawą pokrywę dekoracyjną z torebki na akcesoria i zainstalować ją po drugiej stronie pokrywy górnej końcówki.
Seite 270
Zamontować drzwi zamrażarki na dolnym zawiasie, następnie zainstalować zawias środkowy i zakryć otwór zawiasu pokrywą dekoracyjną. pokrywa dekoracyjna środkowy zawias Wyjąć z torebki z akcesoriami pokrywę lewego górnego zawiasu i lewy górny zawias. Umieścić drzwi chłodziarki na środkowym zawiasie i zamontować lewy górny zawias. Podłączyć górny przewód sygnałowy chłodziarki 4 do złącza 1 przewodu sygnałowego drzwi na obudowie i podłączyć...
Seite 271
2.4 Wymiana źródła światła ● Wymiana lub konserwacja lamp LED powinna być wykonana przez producenta, podległy mu serwis lub podobny profesjonalny punkt usługowy. Źródło światła w urządzeniu może być wymienione wyłącznie przez wykwalifikowanego technika. 1. Przed demontażem 2. Klosz zdjąć za pomocą odłączyć...
Seite 272
3 Budowa i funkcje 3.1 Główne elementy Przełącznik drzwi Lampa LED Półka Lampa LED Balkonik na drzwi (w niektórych modelach) Szuflada na owoce i warzywa Szuflada na mięso i ryby Szuflada (Rysunek powyżej służy wyłącznie do celów obrazowych. Rzeczywista konfiguracja zależy od konkretnego produktu bądź...
Seite 273
3.2 Funkcje (Powyższa ilustracja ma charakter poglądowy. Rzeczywista konfiguracja zależy od modelu bądź zamówienia dystrybutora) Ekran wyświetlacza ① Obszar wyświetlania temperatury w komorze chłodziarki ② Obszar wyświetlania temperatury w komorze zamrażarki ③ Ikona szybkiego chłodzenia ④ Ikona szybkiego mrożenia ⑤ Ikona trybu urlopowego ⑥...
Seite 274
Ustawianie temperatury w komorze zamrażarki Nacisnąć przycisk , aby zmienić temperaturę w komorze zamrażarki. Każde naciśnięcie przycisku regulacji temperatury w komorze zamrażarki zmniejsza ustawioną temperaturę o 1°C. Zakres ustawień temperatury w komorze zamrażarki wynosi od -24 do -16°C. Gdy ustawiona temperatura ma wartość -24°C, ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje przełączenie temperatury ustawionej w komorze zamrażarki na wartość...
Seite 275
4 Konserwacja i pielęgnacja urządzenia 4.1 Czyszczenie ogólne ● Należy regularnie usuwać kurz gromadzący się za lodówką. Pozwoli to poprawić wydajność chłodzenia i oszczędzić energię. ● Należy regularnie sprawdzać uszczelki w drzwiach i upewnić się, że nie są zabrudzone. Uszczelkę w drzwiach należy czyścić...
Seite 276
5 Rozwiązywanie problemów Poniższe problemy mogą zostać rozwiązane przez użytkownika. Jeżeli ich rozwiązanie jest niemożliwe, należy skontaktować się z działem obsługi klienta. Sprawdzić, czy urządzenie jest podłączone do zasilania oraz czy wtyczka jest poprawnie podłączona. Nie działa Sprawdzić, czy napięcie jest odpowiednio wysokie. Sprawdzić, czy zasilanie działa lub czy nie doszło do wyłączenia obwodu zasilającego.
Seite 277
Tabela 1 Klasy klimatyczne Zakres temperatury otoczenia Klasa Symbol °C Rozszerzona umiarkowana do +32 ℃ ℃ Umiarkowana do +32 ℃ ℃ Subtropikalna do +38 ℃ ℃ Tropikalna do +43 ℃ ℃ Rozszerzona umiarkowana: ‘niniejsze urządzenie chłodnicze może być użytkowane w temperaturze od 10°C do 32°C.’...
Seite 278
Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura. O desenho e specifications estão sujeitos a alterações sem aviso prévio para melhoramento do MODEL: MDRB470MG produto. Consulte o seu revend- MDRB521MG edor ou fabricante para obter detalhes. SERIES www.midea.com...
Seite 279
CONTEÚDO Avisos de segurança ........................1 1.1. Aviso ..........................1 1.2. Significado dos símbolos de aviso de segurança ............. 3 1.3. Avisos relacionados com a eletricidade ................3 1.4. Avisos relativos à utilização ..................... 4 1.5. Avisos relativos ao posicionamento ................. 4 1.6.
Seite 280
Avisos de segurança 1.1. Aviso Aviso: perigo de incêndio/materiais inflamáveis Este aparelho destina-se a ser utilizado em casa e em aplicações semelhantes, tais como áreas de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais;...
Seite 281
frigorífico deve estar desligado da fonte de alimentação elétrica antes de tentar instalar acessórios. O refrigerante e material de espuma ciclopentano usados para o eletrodoméstico são inflamáveis. Portanto, quando o aparelho é eliminado, deve ser mantido afastado de qualquer fonte de fogo e ser recuperado por uma empresa de recuperação especial com qualificação correspondente que não seja ser eliminado por combustão, de modo a evitar danos para o ambiente ou qualquer outro dano.
Seite 282
1.2. Significado dos símbolos de aviso de segurança Isto é um símbolo de proibição. O não cumprimento das instruções marcadas com este símbolo pode resultar em danos ao produto e pôr em perigo a segurança pessoal do Símbolo de proibição utilizador.
Seite 283
1.4. Avisos relativos à utilização ● Não desmonte ou reconstrua arbitrariamente o frigorífico, nem danifique o circuito de refrigeração; a manutenção do aparelho deve ser realizada por um especialista. ● O cabo de alimentação danificado deve ser substituído pelo fabricante, pelo respetivo departamento de manutenção ou por profissionais do setor, a fim de evitar perigos.
Seite 284
● O frigorífico é destinado para uma utilização doméstica, como armazenamento de alimentos; não deve ser utilizado para outros fins, tais como armazenamento de sangue, medicamentos, produtos biológicos, etc. Não coloque cerveja, bebidas ou outros líquidos em garrafas ou Câmara de congelamento recipientes fechados na câmara de congelamento, caso contrário, as garrafas ou os recipientes fechados podem rachar devido ao congelamento e provocar danos.
Seite 285
Eliminação correta deste produto: Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos. Para evitar possíveis danos no meio ambiente ou à saúde humana devido à eliminação não controlada de resíduos, deve reciclar o mesmo responsavelmente para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais.
Seite 286
Utilização correta de frigoríficos 2.1. Posicionamento ● Antes da utilização, remova todos os materiais de embalagem, incluindo as almofadas do fundo, as espumas e as fitas no interior do frigorífico; rasgue a película de proteção das portas e do corpo do frigorífico. ●...
Seite 287
2.2. Pés de nivelamento Diagrama esquemático dos pés de nivelamento (A imagem acima é apenas para referência. A configuração real dependerá do produto físico ou da declaração do distribuidor) Procedimentos de ajuste: Rode os pés no sentido dos ponteiros do relógio para elevar o frigorífico; Rode os pés no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para baixar o frigorífico;...
Seite 288
Retire a tampa decorativa da dobradiça superior esquerda, a tampa da dobradiça superior direita e a dobradiça superior direita, e desligue o fio do sinal direito (terminal do fio de sinal 1, 2) na parte superior do corpo da caixa. tampa da dobradiça superior dobradiça superior...
Seite 289
no outro lado da tampa da extremidade superior. Retire o fecho automático da porta, o batente da porta e o eixo da dobradiça da porta do frigorífico, tire o fecho automático da porta esquerda da bolsa de acessórios, instale-o no lado esquerdo da tampa da extremidade esquerda da porta do frigorífico, mude o batente da porta e o eixo da dobradiça para o lado esquerdo da tampa da extremidade inferior da porta do frigorífico.
Seite 290
Coloque o corpo da porta do frigorífico na dobradiça do meio e instale a dobradiça superior esquerda. Ligue o fio do sinal 4 da parte superior do frigorífico ao fio do sinal 1 da porta, e ligue o fio do sinal 2 ao fio do sinal 3.
Seite 291
● O recipiente de armazenamento não deve ser forrado com folha de alumínio, papel de cera ou papel de cozinha. Os revestimentos interferem com a circulação do ar, tornando o aparelho menos eficiente. ● Organizar e rotular os alimentos para reduzir as aberturas da porta e as procuras prolongadas. Retirar o maior número de artigos de uma só...
Seite 292
Estrutura e funções 3.1. Componentes principais Interruptor da porta Luz LED Prateleira Luz LED (em alguns Prateleira da porta modelos) Caixa de fruta e legumes Caixa de carne e peixe Gaveta (A imagem acima é apenas para referência. A configuração real dependerá do produto físico ou da declaração do distribuidor) Câmara de refrigeração ●...
Seite 293
3.2. Funções (A imagem acima é apenas para referência. A configuração real dependerá do produto físico ou da declaração do distribuidor) Visor ① Área de visualização da temperatura da câmara de ④ Ícone de congelação rápida ⑤ Ícone de férias refrigeração ②...
Seite 294
painel do visor está bloqueado e que o botão de operação não pode ser utilizado; No estado bloqueado, ao premir longamente o botão de bloqueio durante 3 segundos, entra no estado desbloqueado; o ícone apaga-se e um sinal sonoro é emitido, isto significa que o painel do visor está...
Seite 295
Quando o modo de refrigeração rápida e o modo de congelação rápida são definidos, sai do modo de férias. Definição recomendada: câmara de refrigeração 4°C, câmara de congelação -18°C. Aviso de abertura e controlo de alarme Quando abrir a porta do frigorífico, o som de abertura da porta irá tocar. Se a porta não for fechada em dois minutos, o sinal sonoro irá...
Seite 296
Manutenção e cuidados com o aparelho 4.1. Limpeza geral ● O pó e poeira atrás do frigorífico e no chão devem ser limpos para melhorar o efeito de arrefecimento e poupar energia. ● Verificar o vedante da porta regularmente para se certificar que não tem detritos. Limpar o vedante da porta com um pano humedecido com água com sabão ou detergente diluído.
Seite 297
temperatura também pode ser removido manualmente, desligando o aparelho da corrente ou esfregando com uma toalha seca. 4.4. Fora de serviço ● Falha de energia: Em caso de falha de energia, mesmo no verão, os alimentos dentro do aparelho podem ser mantidos por várias horas; durante uma falha de energia, o número de vezes que a porta é...
Seite 298
Resolução de problemas Pode tentar resolver problemas simples, como os seguintes, por si mesmo. Se não puderem ser resolvidos, entre em contacto com o departamento de pós-venda. Verifique se o aparelho está ligado à corrente ou se a ficha está bem ligada Falha Verifique se a tensão é...
Seite 299
Tabela 1 Classes climáticas Limite de temperatura ambiente Classe Símbolo ºC Temperatura alargada +10 a +32 Temperado +16 a +32 Subtropical +16 a +38 Tropical +16 a +43 Intervalo de temperatura: “Este aparelho frigorífico destina-se a ser utilizado em temperaturas ambientes variando entre 10°C a 32°C;”...
Seite 300
îl păstra i pentru referin ă ulterioară. Designul i specifica iile pot fi modificate fără o notificare prealabilă pentru îmbunătățirea MODEL: MDRB470MG produsului. Consulta i distribuitorul sau producătorul MDRB521MG pentru detalii. SERIES www.midea.com...
Seite 301
4 Curățarea și menținerea aparatului ............. 15 Curățarea generală ........................15 Curăţarea raftului din sticlă ......................15 Decongelarea ..........................15 Scoaterea din uz ......................... 15 5 Depanare ..................... 16 Dragi utilizatori, vă mulțumim pentru că ați ales frigiderul Midea!
Seite 302
1 Avertismente de Siguranță 1.1 Avertisment Avertizare: risc de incendiu! / materialele inflamabile ACEST produs este destinat pentru o utilizare casnică și pentru utilizări similare, precum în bucătării amenajate pentru personalul din magazine, birouri și alte locuri unde se lucrează; case de la ferme și utilizare de către clienții din hoteluri, moteluri și alte locuri de tip rezidențial;...
Seite 303
AGENTUL DE RĂCIRE și materialul din spumă de ciclopentan folosite în aparat sunt inflamabile. Prin urmare, atunci când aparatul este dus la deșeuri, acesta trebuie să fie ținut departe de orice sursă de incendiu și trebuie să fie recuperat de o companie specială de recuperare, cu calificare corespunzătoare și nu să fie eliminat prin ardere, astfel încât să...
Seite 304
1.2 Semnificaţia simbolurilor avertismentelor de siguranţă Acesta este un simbol de interdicţie. Orice neconformitate cu instrucţiunile marcate cu acest simbol poate duce la deteriorarea produsului sau la un Simbol de pericol pentru siguranţa utilizatorului. interdicţie Acesta este un simbol de avertizare. Este necesar ca produsul să...
Seite 305
1.4 Avertismente privind utilizarea ● Nu dezasamblați și nu restructurați în mod arbitrar frigiderul și nu deteriorați circuitul agentului frigorific; întreținerea aparatului trebuie să fie efectuată de un specialist. ● Cablul de alimentare deteriorat trebuie înlocuit de către producător, departamentul său de întreţinere sau profesioniştii pentru a evita pericolul. ●...
Seite 306
Camera de congelare ● Nu depozitați berea, băuturile sau alte substanțe conținute în sticle sau recipiente închise în compartimentul de congelare al frigiderului; sticlele sau recipientele închise pot crăpa din cauza înghețării și se pot produce deteriorări. 1.6 Avertismente privind energia Avertisment privind energia Este posibil ca aparatele frigorifice să...
Seite 307
2 Utilizarea corectă a frigiderelor 2.1 Amplasarea ● Înainte de utilizare, scoateţi toate materialele de ambalare, inclusiv garniturile inferioare, plăcuţele din spumă şi benzile din interiorul frigiderului; rupeţi folia de protecţie de pe uşile şi corpul frigiderului. ● Ţineţi-l departe de căldură şi evitaţi lumina directă a soarelui. Nu amplasați congelatorul în locuri cu umiditate sau unde este multă...
Seite 308
2.2 Picioarele de echilibrare Diagramă schematică pentru picioarele de echilibrare (Imaginea de mai sus este doar pentru referinţă. Configuraţia reală va depinde de produsul fizic sau de declaraţia distribuitorului) Proceduri de reglare: Rotiţi picioarele în sensul acelor de ceasornic pentru a ridica frigiderul; Rotiţi picioarele în sens contrar acelor de ceasornic, pentru a coborî...
Seite 309
Demontaţi balamaua de sus din stânga a capacul decorativ, balamaua de sus din dreapta a capacului și balamaua de sus din dreapta și deconectați fişa de conectare din partea dreaptă sus a frigiderului (linia semnal al terminalului 1, 2). capac balama superioară balamaua de capac decorativ Scoateţi uşa compartimentului frigiderului (aveți grijă...
Seite 310
Schimbarea ușii frigiderului: Scoateți placa de acoperire a capacului superior al ușii frigiderului și capacul decorativ din stânga. Instalați manșonul superior și linia de semnal a corpului ușii pe cealaltă parte și acoperiți placa de acoperire a capătului superior. Scoateți capacul decorativ potrivit din punga de accesorii și instalați-l pe cealaltă parte a capacului superior.
Seite 311
Instalați ușa de schimb a congelatorului pe balamaua inferioară, apoi instalați balamaua din mijloc și acoperiți capacul decorativ al găurii balamalei. capac decorativ balamaua de mijloc Scoateți capacul balamalei superioare din stânga și balamaua superioară din stânga din punga de accesorii. Așezați corpul ușii frigiderului pe balamaua din mijloc și instalați balamaua superioară...
Seite 312
2.4 Schimbarea Becului ● Orice înlocuire sau întreținere a lămpilor LED trebuie realizată de către producător, agentul de servicii al acestuia sau o persoană similară calificată. Sursa de lumină a acestui produs trebuie înlocuită numai de tehnicieni calificați. 1. Vă rugăm să scoateți 2.
Seite 313
3 Structura și funcțiile 3.1 Componente cheie Comutator de ușă Bec LED Raft Lampă LED Tavă ușă (pentru anumite modele) Cutie fructe și legume Cutie carne și pește Sertar (Figura de mai sus servește exclusiv ca referință. Configuraţia reală va depinde de produsul fizic sau de declaraţia distribuitorulu) Camera frigorifică...
Seite 314
3.2 Funcții (Imaginea de mai sus este doar pentru referinţă. Configuraţia reală va depinde de produsul fizic sau de declaraţia distribuitorului) Afișaj ① Zonă de afișare a temperaturii compartimentul de refrigerare ② Zonă de afișare a temperaturii compartimentului de congelare ③ Pictogramă răcire rapidă ④ Pictogramă congelare rapidă ⑤...
Seite 315
Setarea temperaturii din compartimentul congelatorului Faceți clic pe butonul pentru a modifica temperatura setată a camerei de congelare, cu fiecare clic pe butonul de setare a temperaturii din camera de congelare, temperatura setată va fi redusă cu 1 °C. Intervalul de setare a temperaturii pentru camera de congelare este de -24 ~ -16 °C.
Seite 316
4 Curățarea și menținerea aparatului 4.1 Curățarea generală ● Prafurile din spatele frigiderului și de pe podea trebuie curățate în timp util pentru a îmbunătăți efectul de răcire și economia de energie. ● Verificați periodic garnitura ușii pentru a vă asigura că nu există resturi. Curățați garnitura ușii cu o cârpă moale umezită...
Seite 317
5 Depanare Puteți încerca să remediați desinestătător următoarele probleme simple. Dacă acestea nu pot fi remediate, vă rugăm să contactați departamentul de post-vânzare. Verificaţi dacă aparatul este conectat la alimentare sau dacă fişa este conectată corect. Funcționare eșuată Verificaţi dacă tensiunea este prea mică. Verificaţi dacă...
Seite 318
Tabelul 1 Clase climatice Interval de temperatură ambiantă °C Clasă Simbol Temperat extinsă de la + 10 până la + 32 Temperat de la + 16 până la + 32 Subtropical de la + 16 până la + 38 Tropical de la + 16 până...
Seite 319
: Prosíme, před prvním použitím si přečtěte tento manuál a uchovejte si ho pro budoucí použití. Vzhled a vlastnosti mohou být za účelem zlepšení kvality produkty bez předchozího upozornění změněny. MODEL: MDRB470MG Kontaktujte svého prodejce nebo MDRB521MG výrobce. SERIES www.midea.com...
Seite 320
4 Údržba a starostlivosť o spotrebič ............... 15 Celkové čistenie .......................... 15 Čistenie sklenenej police ......................15 Odmrazovanie ..........................15 Mimo prevádzku ......................... 15 5 Riešenie problémov ..................16 Vážení používatelia, ďakujeme, že ste si zvolili chladničku Midea!
Seite 321
1 Bezpečnostné Upozornenia 1.1 Upozornenie Upozornenie: Nebezpečenstvo požiaru/horľavé materiály TENTO spotrebič je určený na používanie v domácnosti a podobne, napríklad v kuchynkách na pracovisku, kanceláriách a inom pracovnom prostredí; na farmách a klientmi v hoteloch, moteloch a ďalších obydliach, v ubytovaní...
Seite 322
CHLADNIČKA a penový materiál používaný v spotrebiči sú horľavé. Keď je teda spotrebič vyradený, musí byť udržiavaný mimo dosahu akýchkoľvek zdrojov požiaru a musí byť recyklovaný špeciálnou recyklačnou spoločnosťou s príslušnou kvalifikáciou inak než spaľovaním, aby sa zabránilo poškodeniu životného prostredia alebo iným škodám.
Seite 323
1.2 Význam bezpečnostných a výstražných symbolov Toto je zákazový symbol. Akýkoľvek nesúlad s pokynmi označenými týmto symbolom môže mať za následok poškodenie výrobku alebo ohrozenie osobnej bezpečnosti používateľa. Symbol zákazu Toto je výstrahový symbol. Je potrebné postupovať prísne podľa pokynov označených týmto symbolom, inak môže dôjsť...
Seite 324
1.4 Výstrahy týkajúce sa používania ● Chladničku svojvoľne nerozoberajte ani neprestavujte a nepoškodzujte chladiaci okruh; údržbu spotrebiča musí vykonávať odborník. ● Poškodený napájací kábel musí byť vymenený výrobcom, jeho oddelením údržby alebo príslušnými odborníkmi, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. ● Medzery medzi dverami chladničky a medzi dverami a telom chladničky sú malé.
Seite 325
Mraziaca komora ● V mraziacej komore chladničky neskladujte pivo, nápoje ani iné tekutiny vo fľašiach alebo uzavretých nádobách; inak môžu fľaše alebo uzavreté nádoby prasknúť v dôsledku zamrznutia a spôsobiť poškodenie. 1.6 Výstrahy týkajúce sa energie Výstraha týkajúca sa energie Chladiace spotrebiče nemusia pracovať...
Seite 326
2 Správne používanie chladničiek 2.1 Umiestnenie ● Pred použitím odstráňte z chladničky všetok obalový materiál vrátane spodných vankúšov, penových podložiek a pások. Odtrhnite ochrannú fóliu na dverách a tele chladničky. ● Držte mimo dosahu tepla a priameho slnečného svetla. Neumiestňujte mrazničku na vlhké...
Seite 327
2.2 Vyrovnávacia noha Schematický nákres vyrovnávacej nohy (Hore znázornený obrázok je len ilustračný. Skutočná konfigurácia závisí od reálneho výrobku alebo vyhlásenia distribútora.) Postupy nastavenia: Otáčaním nohy v smere hodinových ručičiek chladničku zdvíhate. Otáčaním nohy proti smeru hodinových ručičiek chladničku dávate nižšie. Nastavte pravú...
Seite 328
Odstráňte teleso dverí chladničky (dávajte pozor, aby ste nestratili malé časti, ako napríklad puzdro stĺpika a doraz na dverách); Odstráňte stredný pánt a odstráňte dekoratívny kryt otvoru pántu na druhej strane. stredný pánt dekoratívny kryt Odstráňte teleso dverí mrazničky (dávajte pozor, aby ste nestratili malé časti, ako napríklad puzdro stĺpika a doraz na dverách);...
Seite 329
Výmena dverí mrazničky: Odstráňte puzdro stĺpika a čiapočku horného koncového krytu dverí mrazničky a namontujte ich na ľavú a pravú výmennú pozíciu. Odstráňte samostatné uzamykanie dverí, zarážku dverí a puzdro stĺpika dverí mrazničky, z vrecka na príslušenstvo vyberte samostatné uzamykanie ľavých dverí, namontujte ho na ľavú stranu spodného koncového krytu dverí...
Seite 330
Vyberte kryt ľavého horného pántu a ľavý horný pánt z vrecka na príslušenstvo. Dajte teleso dverí chladničky na stredný pánt a namontujte ľavý horný pánt. Pripojte horné signálne vedenie chladničky 4 k signálnemu vedenie telesa dverí 1 a pripojte signálne vedenie 2 k signálnemu vedeniu 3. Nakoniec nasaďte dekoratívny kryt pántu na pravú...
Seite 331
2.5 Spustenie ● Pred prvým spustením nechajte chladničku stáť dve hodiny, až potom ju zapojte do elektrickej zásuvky. ● Pred vložením akýchkoľvek čerstvých alebo mrazených potravín musí byť chladnička v prevádzke 2 až 3 hodiny alebo v lete viac ako 4 hodiny (keď je okolitá teplota vysoká).
Seite 332
3 Štruktúra a funkcie 3.1 Tlačidlá Dverový vypínač Svetlo LED Polica Svetlo LED (v prípade Dverná zásuvka niektorých modelov) Box na ovocie a zeleninu Box na mäso a ryby Zásuvka (Hore znázornený obrázok je len ilustračný, skutočná konfigurácia závisí od reálneho výrobku alebo vyhlásenia distribútora.) Chladiaca komora ●...
Seite 333
3.2 Funkcie (Hore znázornený obrázok je len ilustračný. Skutočná konfigurácia závisí od reálneho výrobku alebo vyhlásenia distribútora.) Displej ① Zobrazovacia plocha teploty chladiacej komory ② Zobrazovacia plocha teploty mraziacej komory ③ Ikona rýchleho chladenia ④ Ikona rýchleho mrazenia ⑤ Ikona dovolenky ⑥ Ikona zámku Tlačidlo operácie A.
Seite 334
Nastavenie režimu Režim rýchleho chladenia Dlho stlačte tlačidlo na 3 sekundy na nastavenie režimu rýchleho chladenia. Rozsvieti sa ikona Zobrazuje sa teplota 2 °C mraziacej komory a prejde do režimu rýchleho chladenia. V režime rýchleho chladenia stlačte a podržte tlačidlo na 3 sekundy alebo krátko stlačte , ikona zhasne a ukončí...
Seite 335
4 Údržba a starostlivosť o spotrebič 4.1 Celkové čistenie ● Prach za chladničkou a na zemi sa musí včas vyčistiť, aby sa zlepšil chladiaci efekt a úspora energie. ● Pravidelne kontrolujte tesnenie dverí, či tam nie sú nečistoty. Vyčistite tesnenie dverí mäkkou handričkou navlhčenou mydlovou vodou alebo zriedeným saponátom.
Seite 336
5 Riešenie problémov Niektoré jednoduché problémy môžete vyriešiť sami. Ak problém nemožno vyriešiť, obráťte sa na oddelenie popredajných služieb. Skontrolujte, či je spotrebič zapojený do zásuvky a či má zástrčka dobrý kontakt. Skontrolujte, či nie je napätie nízke. Porucha prevádzky Skontrolujte, či nedošlo k výpadku napájania alebo či nedošlo k poruche čiastkových obvodov.
Seite 337
Tabuľka 1 Klimatické triedy Rozsah okolitej teploty v Trieda Symbol °C Rozšírená teplota +10 až +32 Teplota +16 až +32 Subtrópy +16 až +38 Trópy +16 až +43 Rozšírená teplota: „Toto chladiace zariadenie je určené na použitie pri teplotách okolia od 10 °C do 32 °C“; Teplota: „Toto chladiace zariadenie je určené...
Seite 338
Pred uporabo izdelka natančno preberite ta priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Za izboljšanje izdelka se lahko načrt in specifikacije spremenijo brez predhodnega obvestila. Za MODEL: MDRB470MG več podrobnosti se posvetujte s MDRB521MG svojim prodajalcem ali proizva- jalcem. SERIES www.midea.com...
Seite 339
4 Vzdrževanje in nega naprave ..............15 Splošno čiščenje ......................... 15 Čiščenje steklene police ......................15 Odtajanje ............................ 15 Nedelovanje ..........................15 5 Odpravljanje težav ..................16 Spoštovani uporabniki, hvala, ker ste izbrali hladilnik Midea.
Seite 340
1 Varnostna Opozorila 1.1 Opozorilo Opozorilo: nevarnost požara/vnetljivi materiali NAPRAVA je namenjena za uporabo v gospodinjstvu in podobnih primerih, kot so: kuhinjski prostori za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih; kmetijska posestva ter stranke v hotelih, motelih in drugih bivalnih okoljih;...
Seite 341
HLADILNA tekočina in penast ciklopentan, uporabljena v napravi, sta vnetljiva. Ko napravo po izteku življenjske dobe uničite, mora biti medtem na varni razdalji od virov ognja in jo mora zbrati posebno podjetje za zbiranje odpadkov z ustreznimi kvalifikacijami, in je ne smete uničiti s sežiganjem, da preprečite škodo za okolje ali drugo škodo.
Seite 342
1.2 Pomen varnostnih opozorilnih simbolov To je simbol za prepoved. Če ne upoštevate navodil, označenih s tem simbolom, lahko pride do poškodbe izdelka ali ogroženosti osebne varnosti uporabnika. Simbol za prepoved To je simbol za opozorilo. Pri uporabi izdelka morate strogo upoštevati navodila, označena s tem simbolom;...
Seite 343
1.4 Opozorila za uporabo ● Ne razstavljajte ali spreminjajte hladilnika svojevoljno in ne poškodujte hladilnega kroga; vzdrževanje naprave mora izvesti strokovnjak. ● Poškodovan napajalni kabel mora zamenjati proizvajalec, njegov vzdrževalni oddelek ali povezani strokovnjaki, da preprečite nevarnost. ● Vrzeli med vrati hladilnika ter med vrati in ohišjem hladilnika so majhne; pazite, da v ta območja ne boste vstavili rok, da preprečite stiskanje prstov.
Seite 344
Predel zamrzovalnika ● V predelu zamrzovalnika ne shranjujte piva, pijač ali drugih tekočin v steklenicah ali zaprtih posodah, saj lahko steklenice ali zaprte posode počijo zaradi zamrzovanja in povzročijo poškodbe. 1.6 Opozorila za energijo Opozorilo za energijo Naprave za hlajenje morda ne bodo delovale enakomerno (možnost odtajanja vsebine ali doseganja previsoke temperature v predelu z zamrznjenimi živili), kadar dlje časa delujejo pod hladnim območjem temperaturnega razpona, za katerega je naprava za hlajenje zasnovana.
Seite 345
2 Pravilna uporaba hladilnika 2.1 Postavitev ● Pred uporabo odstranite ves embalažni material, vključno s spodnjimi blažilniki, penastimi blazinicami in trakovi v hladilniku; odstranite zaščitno folijo na vratih in ohišju hladilnika. ● Hladilnika ne postavite v bližini toplote in se izogibajte neposredni sončni svetlobi.
Seite 346
2.2 Izravnalne noge Shematski prikaz izravnalnih nog (Zgornja slika je samo za referenco. Dejanska konfiguracija je odvisna od fizičnega izdelka ali izjave distributerja.) Postopek nastavitve: Nogo zavrtite v smeri urinega kazalca, če želite dvigniti hladilnik. Nogo zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca, če želite spustiti hladilnik. Nastavite desno in levo nogo z uporabo zgornjih postopkov za vodoravno izravnavo.
Seite 347
Odstranite vrata z ohišja hladilnika (pazite, da ne izgubite drobnih delov, na primer objemke in ustavljača na vratih); Odstranite srednji tečaj in okrasni pokrov odprtine za tečaj na drugi strani. srednji tečaj okrasni pokrov Odstranite vrata zamrzovalnika (pazite, da ne izgubite drobnih delov, na primer objemke in ustavljača na vratih);...
Seite 348
Zamenjajte vrata zamrzovalnika: Odstranite objemko osi in pokrov zgornjega pokrova vrat zamrzovalnika ter ju namestite na obrnjen levi in desni položaj. Odstranite samozapiralni mehanizem vrat, ustavljač vrat in objemko osi vrat zamrzovalnika, iz vrečke s priborom vzemite levi samozapiralni mehanizem vrat, namestite ga na levo stran spodnjega pokrova vrat zamrzovalnika, premestite ustavljač...
Seite 349
Iz vrečke s priborom vzemite pokrov zgornjega levega tečaja in zgornji levi tečaj. Postavite vrata hladilnika na srednji tečaj in namestite zgornji levi tečaj. Spojite zgornjo signalno linijo hladilnika 4 s signalno linijo vrat 1, nato spojite signalno linijo 2 s signalno linijo 3. Nazadnje namestite okrasni pokrov tečaja na desno stran ohišja (opomba: pri namestitvi okrasnega pokrova tečaja na desno stran ohišja morata biti oba vložka na okrasnem pokrovu tečaja (kot je prikazano na sliki) odrezana).
Seite 350
2.5 Zagon ● Pred prvim vklopom mora hladilnik mirovati dve uri, preden ga priključite na električno napajanje. ● Preden v hladilnik postavite sveža ali zamrznjena živila, mora hladilnik delovati 2 do 3 ure oziroma več kot 4 ure poleti, ko je temperatura okolice visoka. ●...
Seite 351
3 Struktura in funkcije 3.1 Glavne komponente Stikalo vrat LED-lučka Polica LED-lučka Pladenj za vrata (za nekatere modele) Predal za sadje in zelenjavo Predal za meso in ribe Predal (Zgornja ilustracija je samo informativnega značaja.Dejanska konfiguracija je odvisna od fizičnega izdelka ali izjave distributerja) Predel za hlajenje ●...
Seite 352
3.2 Funkcije (Zgornja slika je samo za referenco. Dejanska konfiguracija je odvisna od fizičnega izdelka ali izjave distributerja.) Prikazni zaslon ① Območje prikaza temperature predela hladilnika ② Območje prikaza temperature predela zamrzovalnika ③ Ikona za hitro hlajenje ④ Ikona za hitro zamrzovanje ⑤ Ikona za dopust ⑥ Ikona za zaklepanje Gumb za upravljanje A.
Seite 353
Nastavitev načina Način hitrega hlajenja Držite gumb 3 sekunde, da nastavite način hitrega hlajenja. Ikona zasveti. Temperatura predela hladilnika prikaže 2 °C, preklopi v način hitrega hlajenja. V načinu hitrega hlajenja pritisnite in držite gumb 3 sekunde ali na kratko pritisnite , ikona ugasne in izstopi iz načina hitrega hlajenja.
Seite 354
4 Vzdrževanje in nega naprave 4.1 Splošno čiščenje ● Prah za hladilnikom in na tleh redno čistite za izboljšanje učinka hlajenja in varčevanje z energijo. ● Redno preverjajte tesnilo vrat, da se prepričate, da na njem ni ostankov. Tesnilo vrat očistite z mehko krpo, navlaženo z milnico ali razredčenim detergentom.
Seite 355
5 Odpravljanje težav Naslednje preproste težave lahko poskusite odpraviti sami. Če jih ne morete odpraviti, se obrnite na poprodajni oddelek. Preverite, ali je naprava priključena na napajanje ali če ima vtič dober stik v vtičnici. Naprava ne deluje Preverite, ali je napetost prenizka. Preverite, ali je prišlo do izpada napajanja ali izpada delnih tokokrogov.
Seite 356
Tabela 1 Klimatski razredi Razred Simbol Razpon temperature okolice °C Razširjeni zmerni +10 do +32 Zmerni +16 do +32 Subtropski +16 do +38 Tropski +16 do +43 Razširjeni zmerni: "naprava za hlajenje je namenjena uporabi pri temperaturi okolice od 10 °C do 32 °C". Zmerni: "naprava za hlajenje je namenjena uporabi pri temperaturi okolice od 16 °C do 32 °C".
Seite 357
Molimo vas da pažljivo pročitate ovo uputstvo pre upotrebe ovog proizvoda i sačuvajte ga za buduću upotrebu. Radi pobol- jšanja proizvoda, dizajn i MODEL: MDRB470MG specifikacije mogu se promeniti bez prethodne najave. Za više MDRB521MG detalja obratite se svom SERIES prodavcu ili proizvođaču. www.midea.com...
Seite 358
4 Održavanje i nega uređaja ................15 Opšte čišćenje ..........................15 Čišćenje staklene police ......................15 Odmrzavanje ..........................15 Prestanak rada ........................... 15 5 Rešavanje problema ..................16 Dragi korisnici, hvala vam što ste izabrali Midea frižider!
Seite 359
1 Bezbednosna Upozorenja 1.1 Upozorenje Upozorenje: opasnost od požara / zapaljivih materijala OVAJ uređaj je namenjen upotrebi u domaćinstvu i sličnim primenama, kao što su kuhinjski prostori za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima; u seoskim gazdinstvima i od strane gostiju hotela, motela i drugih objekata za smeštaj gostiju;...
Seite 360
RASHLADNO SREDSTVO i penasti materijal ciklopentan koji se koristi za uređaj su zapaljivi. Prema tome, kada se stari uređaj odlaže, treba ga izolovati od bilo kog izvora požara i mora se predati posebnom preduzeću sa odgovarajućom kvalifikacijom za reciklažu na preradu, kao i da se ne odlaže spaljivanjem, kako bi se sprečilo oštećenje životne sredine ili bilo koja druga šteta.
Seite 361
1.2 Značenje simbola bezbednosnih upozorenja Ovo je simbol zabrane. Svako nepoštovanje uputstava označenih ovim simbolom može dovesti do oštećenja proizvoda ili ugrožavanja lične bezbednosti korisnika. Simbol zabrane Ovo je simbol upozorenja. Potrebno je ponašati se strogo poštujući uputstva označena ovim simbolom; u suprotnom, može doći do oštećenja Simbol upozorenja proizvoda ili telesnih povreda.
Seite 362
1.4 Upozorenja vezana za upotrebu ● Nemojte samovoljno rastavljati ili rekonstruisati frižider, niti oštetiti rashladno kolo; održavanje uređaja mora da obavi stručna osoba. ● Oštećenje kabla za napajanje mora da zameni proizvođač, odeljenje za održavanje ili slični stručnjaci kako bi se izbegla opasnost. ●...
Seite 363
Zamrzivač ● Nemojte odlagati flaširane ili zatvorene posude sa tečnostima poput flaširanih piva i pića u zamrzivač friižidera; u suprotnom, flaše ili zatvorene posude mogu pući usled zamrzavanja i prouzrokovati oštećenja. 1.6 Upozorenja vezana za energiju Upozorenje vezano za energiju Rashladni uređaji možda neće raditi dosledno (mogućnost odmrzavanja sadržaja ili prekomerne temperature u odeljku za zamrznutu hranu) ako su na duži vremenski period postavljeni ispod krajnjeg opsega temperatura hlađenja za koji je rashladni uređaj namenjen.
Seite 364
2 Pravilna upotreba frižidera 2.1 Postavljanje ● Pre upotrebe uklonite sve ambalažne materijale, uključujući uloške na dnu, penaste obloge i trake u frižideru; uklonite zaštitnu foliju na vratima i kućištu frižidera. ● Držite dalje od toplote i izbegavajte direktnu sunčevu svetlost. Ne stavljate frižider na vlažna ili vodena mesta da biste sprečili rđanje ili smanjenje efekta izolacije.
Seite 365
2.2 Stopica za nivelisanje Šematski dijagram stopice za nivelisanje (Slika iznad služi samo za referencu. Stvarna konfiguracija će zavisiti od kupljenog proizvoda ili izjave distributera) Postupci podešavanja: Okrenite stopicu u smeru kretanja kazaljke na satu da biste podigli frižider; Okrenite stopicu u smeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu da biste spustili frižider; Podešavajte desnu i levu stopicu na osnovu gore navedenih postupaka do horizontalnog nivoa.
Seite 366
Skinite telo vrata frižidera (pazite da ne zagubite sitne delove, kao što su čaura osovine i graničnik na vratima); Skinite srednju šarku i uklonite dekorativni poklopac na otvoru za šarku sa druge strane. srednja šarka dekorativni poklopac Skinite telo vrata zamrzivača (pazite da ne zagubite sitne delove, kao što su čaura osovine i graničnik na vratima);...
Seite 367
Zamena vrata zamrzivača: Izvadite čauru osovine i poklopac gornjeg poklopca vrata zamrzivača i postavite ih na suprotnu poziciju za zamenu. Uklonite automatsku bravicu vrata, graničnik vrata i čauru osovine sa vrata zamrzivača, izvadite levu automatsku bravicu vrata iz kesice sa priborom, postavite je na levu stranu donjeg poklopca vrata zamrzivača, pa prebacite graničnik vrata i čauru osovine na levu stranu donjeg poklopca vrata zamrzivača.
Seite 368
Izvadite poklopac gornje leve šarke i gornju levu šarku iz kesice sa priborom. Stavite telo vrata frižidera na srednju šarku, pa postavite gornju levu šarku. Povežite gornju signalnu liniju frižidera 4 sa signalnom linijom tela vrata 1, pa povežite signalnu liniju 2 sa signalnom linijom 3. Za kraj, vratite dekorativni poklopac šarke na desnu stranu tela kutije (napomena: pri vraćanju dekorativnog poklopca šarke na desnu stranu tela kutije, odsecaju se dva umetka na dekorativnom poklopcu šarke (kako prikazuje slika)).
Seite 369
2.5 Puštanje u rad ● Pre prvog puštanja u rad, držite frižider u mirovanju dva sata pre nego što ga priključite u napajanje. ● Pre stavljanja bilo kakve sveže ili zamrznute hrane, frižider treba da radi 2-3 sata, ili leti više od 4 sata kada je temperatura okoline visoka. ●...
Seite 370
3 Struktura i funkcije 3.1 Glavne komponente Prekidač vrata LED sijalica Polica LED sijalica Polica za vrata (kod nekih modela) Kutija za voće i povrće Kutija za meso i ribu Fioka (Slika iznad služi samo za referencu. Stvarna konfiguracija će zavisiti od kupljenog proizvoda ili izjave distributera.) Frižider ●...
Seite 371
3.2 Funkcije (Slika iznad služi samo za referencu. Stvarna konfiguracija će zavisiti od kupljenog proizvoda ili izjave distributera) Sadržaj displeja ① Mesto prikazivanja temperature u frižideru ② Mesto prikazivanja temperature u zamrzivaču ③ Ikona brzog hlađenja ④ Ikona brzog zamrzavanja ⑤ Ikona odmora ⑥ Ikona zaključavanja Komandno dugme A.
Seite 372
Podešavanje režima Režim brzog hlađenja Pritisnite i 3 sekunde držite dugme da biste aktivirali režim brzog hlađenja; ikona će zasijati. Prikazuje se temperatura u frižideru od 2 °C i on ulazi u režim brzog hlađenja. U režimu brzog hlađenja, pritisnite i 3 sekunde držite dugme ili nakratko pritisnite , nakon čega će se ikona...
Seite 373
4 Održavanje i nega uređaja 4.1 Opšte čišćenje ● Prašinu iza frižidera i na podu treba blagovremeno čistiti kako bi se povećao efekat hlađenja i ušteda energije. ● Redovno proveravajte zaptivku vrata da biste bili sigurni da nema otpada. Očistite zaptivku vrata mekom krpom koja je navlažena u sapunicu ili razblaženi deterdžent.
Seite 374
5 Rešavanje problema Sledeće jednostavne probleme možete pokušati sami da rešite. Ako ne možete da ih rešite, kontaktirajte odeljenje za postprodajne usluge. Proverite da li je uređaj priključen na napajanje ili da li je utikač dobro priključen. Uređaj ne radi Proverite da li je napon prenizak.
Seite 375
Tabela 1 Klimatske klase Klasa Simbol Opseg temperature okoline °C Proširena umerena + 10 do + 32 Umerena + 16 do + 32 Subtropska + 16 do + 38 Tropska + 16 do + 43 Proširena umerena: ‘ovaj rashladni uređaj je namenjen za upotrebu na temperaturi okoline u opsegu od 10 °C do 32 °C’;...
Seite 376
Light source in this product is replaceable only by qualified engineers. 1. Please take out the plug before removal. 2. Remove the lampshade with a screwdriver. 3. Take down the lamp panel. 4. Remove the connection terminal.