Seite 3
DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Hiermit, Product name /Produktname: PA-443 Product type / Produkttyp: SMOKE DETECTOR Conforms with the following safety requirements of the directives 2014/30/EU, 2011/305/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU, 1907/2006/EU. Conformity is guaranteed by the CE-symbol. This product has been tested against following standards and specifications, applying versions valid in May 2021.
Seite 4
2. Working Status Status What you see What you hear Test @smoke detect failure Light indicator is solid Short beep Test @smoke detect failure Beep once per 0.7s Light indicator is solid Light indicator blinks Long beep Test @normal Smoke alarm condition Light indicator blinks Long beep Sound off...
Seite 5
D. Align the back of detector close to the mouth of the installation plate, clockwise rotate, and the installation is done if you heard a ‘click’ snap sound. Screws Notice: A. Indoor use and installation only. B. The detector should be within a distance of 50+cm away from lighting appliances. C.
Seite 6
Replace the battery with a new one with the same parameters upon the alert of low voltage from the detector. 7. Manufacturer Information Shenzhen CPVAN Automation Technology Co., Ltd. Address: 3F, Nanyu Industrial Park, No.1 Huachang Rd., Dalang St., Longhua Dist., Shenzhen, 518109, China 0905 EU: support2@cpvans.com...
Seite 7
Bottom mounting bracket Battery buckle the Battery Battery buckle the Battery 9. Trouble Shooting Problem Method of Resolve The alarm does 1. Please check whether the alarm be not sound when testing active according to the Guide required Red LED flashes and the alarm delivers one 1.
Seite 8
Produktvorstellung Der Rauchmelder (kurz "Alarm") ist ein fotoelektrischer Rauchmelder für den Hausgebrauch, der in der Lage ist, Rauch schon bei den kleinsten Anzeichen eines Brandes zu erkennen und in Echtzeit einen Ton- und Lichtalarm auszulösen. 1. Technische Parameter Stromversorgung: DC9V Batterie, 6LR61/9V Durchschnittlicher Monitorstrom: <20uA Alarmstrom: <150mA Empfindlichkeit: 0,05~2,0 dB/m...
Seite 9
48.00 Φ3.40 Φ107.00 Installationsarten: ※Empfohlen wird der Einbau mit Schrauben. Die Benutzer haften für alle Unfälle oder Sicherheitsvorfälle, die sich aus der Verwendung von Klebstoff ergeben. ● Installation der Magnethalterung Schraubmontage a. Bohren Sie mit Ihrem Bohrer Löcher in die Decke. b.
Seite 10
doppelseitige Kleber darauf passt, wenn Sie sich für eine Klebemontage entscheiden. i. Wenn Sie sich für eine Klebemontage entscheiden, sollten Sie den Detektor regelmäßig überprüfen, um sicherzugehen, dass der Klebstoff gut funktioniert und nicht tropft. j. Der Melder kann nicht ohne Batterie auf die Montageplatte montiert werden. 5.
Seite 11
7. Hersteller-Informationen Shenzhen CPVAN Automation Technology Co., Ltd. Address: 3F, Nanyu Industrial Park, No.1 Huachang Rd., Dalang St., Longhua Dist., Shenzhen, 518109, China 0905 EU: support2@cpvans.com EN 14604:2005 8. Batterie tauschen 1. Drehen Sie die untere Halterung gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie sie. Siehe Abbildung 1.
Seite 12
1.Drücken Sie die Stummschalttaste. Störende Alarme, die stoßweise ausgelöst 2.Reinigen Sie den Alarm. werden oder wenn die Bewohner kochen, 3. Verschieben Sie den Alarm an einen neuen Ort. duschen usw. 10. Informationen zur Garantie Kontakt E-Mail: EU: support2@cpvans.com What's APP Facebook Während der angegebenen Garantiezeit reparieren oder ersetzen wir nach eigenem Ermessen alle defekten Rauchwarnmelder, die an den Händler zurückgeschickt werden.
Seite 13
Présentation du produit L'alarme-détecteur de fumée ("alarme" en abrégé) est une alarme incendie photoélec- trique domestique qui détecte la fumée. Elle est capable de détecter la fumée aussitôt qu’un incendie se déclare et de déclencher une alarme sonore et lumineuse en temps réel. 1.
Seite 14
48.00 Φ3.40 Φ107.00 Modes d'installation: ※ L'installation par vis est recommandée. Les utilisateurs sont responsables de tout accident ou incident de sécurité lié à l'adoption d'une installation adhésive. ● Installation du support magnétique Installation par vis a. A l’aide de votre perceuse, faites des trous dans le plafond. b.
Seite 15
Remplacez la batterie par une neuve avec les mêmes paramètres dès que le détecteur émet une alerte de faible tension. 7. Informations sur le fabricant Shenzhen CPVAN Automation Technology Co., Ltd. Address: 3F, Nanyu Industrial Park, No.1 Huachang Rd., Dalang St., Longhua Dist., Shenzhen, 518109, China EU: support2@cpvans.com...
Seite 16
8. Guide de remplacement de la batterie 1. Tournez le support de montage inférieur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer. Voir la figure 1. 2. Retirez manuellement la boucle de la batterie et la batterie de sa rainure, comme indiqué sur la figure 2.
Seite 17
10. Informations sur la garantie Contact Email: EU: support2@cpvans.com What's APP Facebook Au cours de la période de garantie spécifiée, nous réparerons ou remplacerons, à notre discré- tion, tout détecteur de fumée défectueux renvoyé au détaillant. Veuillez indiquer vos coordonnées ainsi qu'une brève description du problème rencontré par l'appareil.
Seite 18
Introducción del Producto La Alarma para Detección de Humo (resumidamente "alarma") es una alarma de incendio fotoeléctrica de detección de humo doméstica, con la capacidad de detectar humo desde el sutil comienzo del incendio; produce alarma de sonido y luz en tiempo real. 1.
Seite 19
48.00 Φ3.40 Φ107.00 Formas de Instalación: ※ Se recomienda la instalación de tornillos. Los usuarios son responsables de cualquier accidente o incidente de seguridad con la adopción de la instalación con adhesivo. ●Instalación del soporte magnético Instalación de tornillo a.Perfora los agujeros en el techo con tu taladro. b.Inserta tuercas de expansión de plástico en los orificios.
Seite 20
5. Instrucciones de Instalación Posición de instalación (ver figura 1) Para llevar a cabo la instalación, sigue los siguientes pasos: a. Se debe instalar a una distancia que puedas oír el sonido de la alarma desde tu dormitorio b. Se debe instalar en el techo a una distancia horizontal de 10 cm de la pared y 50 cm de la esquina.
Seite 21
7. Datos del Fabricante Shenzhen CPVAN Automation Technology Co., Ltd. Address: 3F, Nanyu Industrial Park, No.1 Huachang Rd., Dalang St., Longhua Dist., Shenzhen, 518109, China 0905 EU: support2@cpvans.com EN 14604:2005 8. Guía para Reemplazo de la Batería 1. Haz girar el soporte de montaje inferior en sentido contrario a las agujas del reloj y retíralo. Ver Figura 1.
Seite 22
1. Limpie la alarma. Consulta la sección La alarma emite un pitido cada 40 segundos "Mantenimiento y Limpieza". Las alarmas molestas se activan intermitentemente 1. Pulsa el botón de "Silenciar". o cuando los residentes están cocinando, tomando 2. Limpia la alarma. duchas, etc.
Seite 23
Introduzione alla produzione L'allarme rilevatore di fumo ("allarme" in breve) è un allarme antincendio fotoelettrico per uso domestico, in grado di rilevare il fumo fin dall'inizio dell'incendio e di emettere un allarme sonoro e luminoso in tempo reale. 1. Parametri tecnici Alimentazione: Batteria DC9V, 6LR61/9V Corrente media del monitor: <20uA Corrente di allarme: <150mA...
Seite 24
48.00 Φ3.40 Φ107.00 Modalità di installazione: ※ Si consiglia l'installazione a vite. Gli utenti sono responsabili di eventuali incidenti o problemi di sicurezza legati al ricorso di un'installazione adesiva. Installazione del supporto magnetico Installazione delle viti a.Praticare i fori sul soffitto con il trapano. b.Inserire i tasselli ad espansione in plastica nei fori.
Seite 25
5. Istruzioni per l'installazione Posizione di installazione (vedi figura1) L'installazione deve seguire i seguenti punti: a. Installazione a una distanza tale da poter sentire il suono dell'allarme dalla propria camera da letto. b. Installazione sul soffitto a una distanza orizzontale di 10 cm dalla parete e di 50 cm dall'ango- c.
Seite 26
7. Informazioni sul produttore Shenzhen CPVAN Automation Technology Co., Ltd. Address: 3F, Nanyu Industrial Park, No.1 Huachang Rd., Dalang St., Longhua Dist., Shenzhen, 518109, China 0905 EU: support2@cpvans.com EN 14604:2005 8. Istruzioni alla sostituzione della batteria 1. Ruotare la staffa di montaggio inferiore in senso antiorario e rimuoverla. Vedere Figura 1.
Seite 27
1. Pulire l'allarme. fare riferimento alla L'allarme emette un segnale acustico ogni 40 sezione "manutenzione e pulizia". secondi. 1. Premere il pulsante di silenziamento. Las alarmas molestas se activan intermitentemente 2. Pulire l'allarme. o cuando los residentes están cocinando, tomando 3.