Inhaltszusammenfassung für LINDR PYGMY PRO KITCHEN GREEN LINE
Seite 1
INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D‘EMPLOI NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NAPUTAK ZA UPORABU INSTRUKCJA UZYTKOWANIA Number 056-2024 REV01 NAVODILA ZA UPORABO Valid 2024-12-01 INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO BRUKSANVISNING PRŮTOKOVÉ KONTAKTNÍ CHLAZENÍ LINDR LUXUSNÍ PYGMY PRO KITCHEN GREEN LINE...
Seite 2
Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic mob.: + 420 775 715 494 tel. : +420 495 447 239 e-mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu SYMBOLY A ZNAČKY POUŽÍVANÉ V NÁVODU K POUŽITÍ: POZOR: POZNÁMKA: Nedodržení pokynů může být příčinou úrazu, Tento symbol značí...
Seite 3
Obsah: Úvod ........Popis chladicího zařízení ........Výrobní...
Seite 4
1. ÚVOD: POZOR: Tento spotřebič mohou používat Děkujeme Vám, že jste se rozhodli zakoupit děti ve věku 15 let a starší a osoby se snížený- produkt LINDR. mi fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností 2. POPIS CHLADICÍHO ZAŘÍZENÍ: a znalostí, pokud jsou pod dozorem, nebo byly...
Seite 5
5. ELEKTRICKÁ PŘÍPOJKA: POZOR: V případě poškození elektrické in- stalace výrobku musí být přivolán vyškolený Zařízení připojte do elektrické přípojky dle spe- servisní technik. V žádném případě neopravuj- cifikace na výrobním štítku daného zařízení. te sami. Elektroinstalace podléhá místním předpisům. Jestliže je napájecí...
Seite 6
8. POPIS CHLADICÍHO ZAŘÍZENÍ (viz obr. 8) Stojan Výstup vzduch (rychlospojka 5/16“) Ovládací panel Vstup nápoje (rychlospojka 3/8“) Uchycení chladiče 2x Zásuvka 220-240V 50Hz Vzduchový filtr Přívodní kabel 9. SOUČÁST BALENÍ (viz obr. 9.) 1. Výčepní kohout 2. Odkapní miska 3.
Seite 7
12.2 Vývod pro nápoj: Na naražeč našroubujte vývodku 7mm 90 st.+matice převl.5/8+těsnění . 13. PŘIPOJENÍ NÁPOJE A TLAKOVÁNÍ (viz obr. 13.) 1. Pygmy Pro Kitchen 5. Rychlospojka F 5/8x8 mm 2. Výstup vzduch 6. DM rohová 9,5x9,5mm 3. Vstup nápoj 7.
Seite 8
16. TEPLOTA A SEŘÍZENÍ (viz obr. 16.) Teplota ochlazovaného nápoje je řízena elektronickým termostatem v rozmezí 2 °C až 8 °C. 16.1 Ovládací panel : 1. Hlavní vypínač 2. Termostatická stupnice 3. Tlačítko pro nastavení teploty (každým stiskem tlačítka snižujete teplotu nápoje) 4.
Seite 9
18. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ: Třídění odpadu: Tento výrobek nesmí být likvidován spolu s běžným komunálním odpadem. V České republice je Elektroodpad řešen v rámci Rema Systému (www.remasystem.cz). V jiných státech než v České republice podléhá třídění odpadů místním předpisům. Tříděný odpad umožňuje recyklaci a opětovné využití použitých výrobků a obalových ma- teriálů.
Seite 10
Postup sanitace: Až dotočíte sud, naražte naražeč do sanitačního adaptéru stejným způsobem, jako byste naráželi sud. Po naražení otevřete páku výčepního kohoutu a držte ji otevřenou, dokud z kohoutu nepo- teče čistá voda (vypláchnou se všechny zbytky nápoje a částečně usazeniny). Pro lepší...
Seite 11
POZNÁMKA: Pokud po výše doporučených kontrolách závada přetrvává, kontaktujte servisní službu. Nezapomeňte specifikovat následující: • druh závady • typ výrobku • rok výroby • výrobní číslo výrobku (uvedeno na štítku) Objednávání součástek: POUŽÍVEJTE VŽDY ORIGINÁLNÍ SOUČÁSTKY. Za součástky, které nejsou originální, nebo do- poručeny výrobcem, nenese výrobce ani dodavatel žádnou odpovědnost.
Seite 12
Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic mobile: + 420 775 715 494 tel. : +420 495 447 239 e-mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu SYMBOLS AND SIGNS USED IN THE INSTRUCTIONS FOR USE: ATTENTION: NOTE: Failure to follow the instructions may cause This symbol indicates information and advice injury or damage to the device.
Seite 13
Contents: Introduction ........Description of the cooling device ........Machine plate ........General instructions, precautions and safety instructions ........Electrical connection ........Testing ........Warranty ........Description of the cooling equipment ........Package contents ........Installation and placement ........Tap installation ........
Seite 14
1. INTRODUCTION: observing the following instructions! Thank you for choosing to purchase a LINDR ATTENTION:Children aged 15 or more and product. persons with reduced physical, sensory or 2. DESCRIPTION OF THE COOLING mental capabilities or insufficient experience and knowledge may only use the device when...
Seite 15
cordance with specifications on the machine ATTENTION: In the event of damage to the plate of the device. Electrical wiring is subject electrical installation of the product, a trained to local regulations. If the power supply line service technician must be called. Do not un- (cable) is damaged, it must be replaced by the der any circumstances repair it yourself.
Seite 16
8. DESCRIPTION OF THE COOLING DEVICE (see Fig. 8) Stand Air outlet ( 5/16" speed fitting) Control panel Beverage inlet (3/8" speed fitting) Cooler mounting 2x Socket 220–240 V 50 Hz Air filter Lead cable 9. PACKAGE CONTENTS (see Fig. 9.) 1.
Seite 17
12.2 Outlet for beverage: Screw the 7-mm bushing 90 deg.+nut 5/8+seal onto the keg coupler. 13. BEVERAGE SUPPLY CONNECTION AND PRESSURISATION (see Fig. 13.) 1. Pygmy Pro Kitchen 5. Speed fitting F 5/8 x 8 mm 2. Air outlet 6. DM corner fitting 9.5 x 9.5 mm 3.
Seite 18
16. TEMPERATURE AND ADJUSTMENT (see Fig. 16.) The temperature of the cooled beverage is controlled by an electronic thermostat between 2 °C and 8 °C. 16.1 Control panel: 1. Main switch 2. Thermostatic scale 3. Temperature adjustment button (each press of the button lowers the temperature of the beverage) 4.
Seite 19
18. ENVIRONMENTAL PROTECTION: Waste sorting: This product must not be disposed of in regular municipal waste. Electrical waste in the Czech Republic is disposed of through the Rema System (www.remasystem.cz). In countries other than the Czech Republic, waste sorting is subject to local regulations. Sorted waste allows recycling and reuse of used products and packaging materials.
Seite 20
Sanitation procedure: When you have finished a keg, connect the keg coupler to the sanitation adapter the same way as if you were tapping a keg. Once connected, open the bar tap lever and hold it open until clean water flows out of the tap (all beverage residue and partial sediments flush out). For better sanitation of the cooling device, place cleaning balls into the hose beyond the keg cou- pler and use pressurised water to clean out the beverage tubing.
Seite 21
NOTE: If the defect persists even after the checks recommended above, contact a service centre. Do not forget to specify the following: • type of defect • product type • production year • product serial number (indicated on the machine plate) Ordering components: ALWAYS USE ORIGINAL COMPONENTS.
Seite 22
Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic Handy: +420 775 715 494 Tel.: +420 495 447 239 E-Mail: info@lindr.cz Website: www.lindr.cz, www.lindr.eu IN DER GEBRAUCHSANWEISUNG VERWENDETE SYMBOLE UND ZEICHEN: VORSICHT: BEMERKUNG: Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Dieses Symbol weist auf Informationen und Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Seite 23
Inhalt: Einleitung ...... Beschreibung des Kühlers ...... Typenschild ...... Allgemeine Anweisungen, Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitshinweise ...... Elektrischer Anschluss ...... Prüfung ...... Garantie ...... Beschreibung der Kühlgeräte ...... Teil der Verpackung ...... Installation und Standort ...... Montage des Zapfhahns ...... Aufbau des Zapfkopfes ......
Seite 24
Arbeiten an diesem Gerät unter Nicht- Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines beachtung der folgenden Hinweise entstehen! LINDR-Produkts entschieden haben. VORSICHT: Dieses Gerät kann von Kindern 2. BESCHREIBUNG DES KÜHLERS: ab 15 Jahren und von Personen mit verrin-...
Seite 25
VORSICHT:Während der Hygienisierung VORSICHT: Stellen Sie das Kühlgerät nach darf die Wassertemperatur 25 °C nicht über- dem Auspacken so auf, dass die vom Kühlagg- schreiten! regat erzeugte Wärme ausreichend abgeleitet werden kann. VORSICHT:Achten Sie immer darauf, dass VORSICHT: Stellen Sie keine Gegenstände die Steckdose, an die Sie den Kühler anschlie- ßen werden, frei zugänglich ist, damit der Ste- auf den Kühler, die die Luftzirkulation behin-...
Seite 26
5. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS: Hersteller vorgesehenen Zweckbestimmung verursacht wurden. Während der Garantiezeit Schließen Sie das Gerät an den elektrischen ausgetauschte Materialien bleiben unser Ei- Anschluss an, wie auf dem Typenschild des gentum. Über die Gültigkeit der Garantie ent- Geräts angegeben. Die Verkabelung unter- scheidet immer der autorisierte Kundendienst.
Seite 27
10. INSTALLATION UND STANDORT: (siehe Abbildung 10.) 10.1 Vorbereitungen für die Installation des Kühlers: Schneiden Sie ein Loch mit den Maßen 315x400 in die Arbeitsplatte (siehe Abb. 10.1). VORSICHT:Vergessen Sie nicht, Lüftungslöcher im Schrank zu schaffen, wo die Anlage PYGMY PRO KITCHEN aufgestellt wird. 10.2 Montage der Kühlbox auf der Arbeitsplatte: Setzen Sie den Kühler in die Arbeitsplatte (siehe Abb.
Seite 28
13. GETRÄNKEANSCHLUSS UND DRUCKBEAUFSCHLAGUNG (siehe Abbildung 13.) 1. Pygmy Pro Kitchen 5. Schnellkupplung F 5/8x8 mm 2. Ausgang Luft 6. DM Winkel 9,5x9,5mm 3. Eingang Getränk 7. Anschlussteil 90 Grad + Muttern 4. Getränk 8. Zapfkopf (A, S, M-system) 14. AN- UND ABSCHLAGEN DES FASSES (siehe Abbildung 15.) 14.1 Anstechen des Fasses: Vorgehensweise beim Anstechen des Fasses mit dem S-system-Zapfkopf.
Seite 29
16. TEMPERATUR UND EINSTELLUNG (siehe Abbildung 16.) Die Temperatur des gekühlten Getränks wird von einem elektronischen Thermostat zwischen 2 °C und 8 °C geregelt. 16.1 Bedienfeld : 1. Hauptschalter 2. Thermostatische Skala 3. Taste für die Temperatureinstellung (mit jedem Tastendruck wird die Temperatur des Getränks gesenkt) 4.
Seite 30
18. UMWELTSCHUTZ: Abfalltrennung: Dieses Produkt darf nicht mit dem normalen kommunalen Abfall entsorgt werden. In der Tschechischen Republik ist der Elektroschrott im Rahmen des Rema-Systems (www. remasystem.cz) geregelt. In anderen Ländern als der Tschechischen Republik unterliegt die Abfalltrennung den örtlichen Vorschriften.
Seite 31
Reinigungsvorgang: Wenn Sie das Fass entleert haben, stechen Sie den Zapfkopf in den Reinigungsadapter so, als ob Sie ein Fass anstechen würden. Nach dem Anstechen öffnen Sie den Hebel des Zapfhahns und halten ihn so lange offen, bis sauberes Wasser aus dem Hahn fließt (um Getränkereste und parti- elle Ablagerungen auszuspülen).
Seite 32
BEMERKUNG:Wenn der Fehler nach den oben empfohlenen Kontrollen weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundendienst. Vergessen Sie nicht, Folgendes anzugeben: • Art des Fehlers • Typ des Produktes • Herstellungsjahr • Seriennummer des Produktes (auf dem Typenschild angegeben) Teile bestellen: VERWENDEN SIE IMMER ORIGINALTEILE.
Seite 33
503 15 Nechanice, Czech Republic portable : + 420 775 715 494 tél. : +420 495 447 239 e-mail : info@lindr.cz web : www.lindr.cz, www.lindr.eu SYMBOLES ET SIGNES UTILISÉS DANS LE MODE D’EMPLOI : ATTENTION : REMARQUE : Le non-respect des instructions peut être une Ce symbole indique des informations et cause d’accident ou d’endommagement de...
Seite 34
Sommaire : Introduction ........Description de l’équipement de refroidissement ........Plaque de production ........Instructions générales, mesures et instructions de sécurité ........Raccordement électrique ........Essais ........Garantie ........Description de l'équipement de refroidissement ........Composante de l’emballage ........Installation et emplacement ........
Seite 35
1. INTRODUCTION : Règles générales de sécurité. Respecter les instructions de sécurité suivantes. Nous vous remercions d’avoir décidé d’ache- ter un produit LINDR. Le fournisseur n’est pas responsable des dom- 2. DESCRIPTION DE L’ÉQUIPEMENT DE mages causés par une activité effectuée sur cet équipement sans respecter les instructions...
Seite 36
ATTENTION : Ne jamais bloquer l’arrivée ATTENTION : Ne pas utiliser de d’air pour garantir la puissance de l’unité de flamme vive et de source potentielle refroidissement. d’étincelles à proximité d’un refroidisseur utilisant le réfrigérant R290 ! ATTENTION : Lors de l’assainissement, la ATTENTION : Après le déballage, placer température de l’eau ne doit pas dépasser 25 °C !
Seite 37
5. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE : excessive, une mauvaise utilisation, manipula- tion, un mauvais entreposage ou une utilisa- Connecter l’équipement au branchement élec- tion du produit en contradiction avec le mode trique selon la spécification sur la plaque de d’emploi et sa structure déterminée à telle ou production de l’équipement concret.
Seite 38
10. INSTALLATION ET EMPLACEMENT : (voir image 10.) 10.1 Préparation pour le montage du refroidisseur : Découper un orifice dans le plan de travail selon la dimension 315 x 400 (voir image 10.1). ATTENTION : Ne pas oublier de créer des orifices d'aération dans l’armoire à l'endroit où sera installé...
Seite 39
13. RACCORDEMENT DE LA BOISSON ET PRESSURISATION (voir image 13.) 1. Pygmy Pro Kitchen 5. Raccord rapide F 5/8 x 8 mm 2. Sortie d'air 6. d’angle DM 9,5 x 9,5 mm 3. Entrée boisson 7. Sortie 90 degrés + écrou 4.
Seite 40
16. TEMPÉRATURE ET RÉGLAGE (voir image 16.) La température de la boisson refroidie est réglée par un thermostat électronique entre 2 °C et 8 °C. 16.1 Panneau de commande : 1. Interrupteur principal 2. Échelle thermostatique 3. Bouton de réglage de la température (chaque pression sur le bouton abaisse la température de la boisson) 4.
Seite 41
18. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT : Tri des déchets : Ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets communaux normaux. En République tchèque, les Déchets électriques et électroniques sont traités dans le cadre du Système Rema (www.remasystem.cz). Le tri des déchets est soumis aux règlements locaux dans les autres pays que la République tchèque.
Seite 42
Procédure d’assainissement : Lorsque vous avez vidé le fût, brancher la tête de soutirage sur l’adaptateur d’assainissement de la même façon que si vous perciez un fût. Après son branchement, ouvrir la manette du robinet de soutirage et la maintenir ouverte tant que de l’eau propre ne s’écoule pas du robinet (tous les résidus de boisson et, partiellement, les dépôts sont rincés).
Seite 43
REMARQUE : Si le dysfonctionnement perdure après ces contrôles recommandés, contac- ter le service d’après-vente. Ne pas oublier de spécifier ce qui suit : • type de dysfonctionnement • type de produit • année de production • numéro de production du produit (indiqué sur la plaque) Commande de pièces : TOUJOURS UTILISER LES COMPOSANTS D’ORIGINE.
Seite 44
Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic mob.: + 420 775 715 494 tel.: +420 495 447 239 e-mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu SYMBOLY A ZNAČKY POUŽÍVANÉ V NÁVODE NA POUŽITIE: POZOR: POZNÁMKA: Nedodržanie pokynov môže byť príčinou Tento symbol značí informácie a odporučené...
Seite 45
Obsah: Úvod ........Opis chladiaceho zariadenia ........Výrobný štítok ........Všeobecné inštrukcie, opatrenia a bezpečnostné pokyny ........Elektrická prípojka ........Testovanie ........Záruka ........Opis chladiaceho zariadenia ........Súčasť balenia ........Inštalácia a umiestnenie ........Montáž výčapného kohúta ........Zostavenie narážača ........
Seite 46
2. OPIS CHLADIACEHO ZARIADENIA: a znalostí, ak sú pod dohľadom alebo boli po- PYGMY PRO KITCHEN GREEN LINE učené o bezpečnom používaní spotrebiča a Luxusné pivné chladenie PYGMY PRO KITCHEN rozumejú možným nebezpečenstvám.
Seite 47
5. ELEKTRICKÁ PRÍPOJKA: POZOR: V prípade poškodenia elektrickej Zariadenie pripojte do elektrickej prípojky inštalácie výrobku je potrebné privolať vyško- podľa špecifikácie na výrobnom štítku daného leného servisného technika. V žiadnom prípa- zariadenia. Elektroinštalácia podlieha miest- de neopravujte sami. nym predpisom. Ak je napájací prívod (kábel) POZOR: Chladiaci systém obsahuje horľa- poškodený, musí...
Seite 48
8. OPIS CHLADIACEHO ZARIADENIA (pozri obrázok 8) Stojan Výstup vzduchu (rýchlospojka 5/16") Ovládací panel Vstup nápoja (rýchlospojka 3/8") Uchytenie chladiča 2× Zásuvka 220 – 240 V 50 Hz Vzduchový filter Prívodný kábel 9. SÚČASŤ BALENIA (pozri obr. 9.) 1. Výčapný kohút 2. Odkvapkávacia miska 3.
Seite 49
12.2 Vývod pre nápoj: Na narážač naskrutkujte 7 mm 90 stupňov + maticu prevl. 5/8 + tesnenie. 13. PRIPOJENIE NÁPOJA A TLAKOVANIE (pozri obrázok 13.) 1. Pygmy Pro Kitchen 5. Rýchlospojka F 5/8 × 8 mm 2. Výstup vzduchu 6. DM rohová 9,5 × 9,5 mm 3.
Seite 50
16. TEPLOTA A NASTAVENIE (pozri obrázok 16.) Teplota ochladzovaného nápoja je riadená elektronickým termostatom v rozmedzí 2 °C až 8 °C. 16.1 Ovládací panel: 1. Hlavný vypínač 2. Termostatická stupnica 3. Tlačidlo na nastavenie teploty (každé stlačenie tlačidla znižuje teplotu nápoja) 4.
Seite 51
18. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA: Triedenie odpadu: Tento výrobok nesmie byť likvidovaný spolu s bežným komunálnym odpadom. V Českej republike je elektroodpad riešený v rámci Rema Systému (www.remasystem.cz). V iných štátoch než v Českej republike podlieha triedenie odpadu miestnym predpisom. Triedený odpad umožňuje recykláciu a opätovné využitie použitých výrobkov a obalo- vých materiálov.
Seite 52
Postup sanitácie: Keď dotočíte sud, narazte narážač do sanitačného adaptéra rovnakým spôsobom, akoby ste nará- žali sud. Po narazení otvorte páku výčapného kohúta a držte ju otvorenú, kým z kohúta nepotečie čistá voda (vypláchnu sa všetky zvyšky nápoja a čiastočne usadeniny). Pre lepšie vykonanie sanitácie chladiaceho zariadenia použite sanitačné...
Seite 53
POZNÁMKA: Ak po vyššie odporučených kontrolách porucha pretrváva, kontaktujte ser- visnú službu. Nezabudnite špecifikovať nasledujúce: • druh poruchy • typ výrobku • rok výroby • výrobné číslo výrobku (uvedené na štítku) Objednávanie súčiastok: POUŽÍVAJTE VŽDY ORIGINÁLNE SÚČIASTKY. Za súčiastky, ktoré nie sú originálne alebo od- poručené...
Seite 54
Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic mob.: + 420 775 715 494 tel. : +420 495 447 239 e-mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN ALKALMAZOTT IKONOK ÉS JELZÉSEK: FIGYELEM: MEGJEGYZÉS: Az utasítások be nem tartása balesetet vagy a Ez az ikon a felhasználónak szóló...
Seite 55
Tartalom: Bevezetés ........A hűtőberendezés leírása ........Gyártási címke ........Általános instrukciók, intézkedések és biztonsági utasítások ........Elektromos csatlakozás ........Tesztelés ........Garancia ........A hűtőberendezés leírása ........A csomag tartalma ........Telepítés és elhelyezés ........A csap felszerelése ........A KEG-fej összeszerelése ........
Seite 56
1. BEVEZETÉS: A forgalmazó nem vállal felelősséget a beren- dezésen az alábbi utasítások figyelmen kívül Köszönjük, hogy a LINDR termékét választot- hagyásával végzett tevékenység által okozott károkért! 2. A HŰTŐBERENDEZÉS LEÍRÁSA: FIGYELEM: Ezt a készüléket csak ak- PYGMY PRO KICHEN GREEN LINE használhatják...
Seite 57
FIGYELEM: Soha ne érjen az elektromos ré- FIGYELEM: Kicsomagolás után a hűtőt úgy szekhez vizes vagy nedves kézzel. helyezze el, hogy a hűtőegység által kibocsá- tott hő megfelelően ki tudjon szellőzni. FIGYELEM: A hűtőegység megfelelő telje- FIGYELEM: A hűtőre nem szabad olyan tár- sítménye érdekében ne blokkolja a légbeveze- tést.
Seite 58
5. ELEKTROMOS CSATLAKOZÓ: ből, nem megfelelő tárolásból, vagy a termék- nek a gyártó utasításaitól és a rendeltetéstől A berendezést a gyártási címkén feltüntetett eltérő módon történő használatából eredő specifikációnak megfelelő elektromos csatla- hibákat. A jótállás során kicserélt anyagok a kozóba kösse be. A kábelezést a helyi előírá- mi tulajdonunkat képezik.
Seite 59
9. A CSOMAG TARTALMA (lásd a 9. ábrát) 1. Csap 2. Csepptálca 3. Csapkulcs 10. TELEPÍTÉS ÉS ELHELYEZÉS: (lásd a 10. ábrát) 10.1 A hűtő felszerelésének előkészítése: Vágjon nyílást a munkalapba a 315x400-as méretnek megfelelően (lásd a 10.1. ábrát). FIGYELEM: Ne felejtsen el szellőzőnyílásokat kialakítani a szekrényben, ahol elhelyezi a PYGMY PRO KITCHEN berendezést.
Seite 60
13. AZ ITAL CSATLAKOZTATÁSA ÉS NYOMÁS ALÁ HELYEZÉS (lásd a 13. ábrát) 1. Pygmy Pro Kitchen 5. Gyorscsatlakozó F 5/8x8 mm 2. Levegőkimenet 6. DM sarok 9,5x9,5 mm 3. Italbemenet 7. 90 fokos csap + anya 4. Ital 8. KEG-fej (A, S, M-system) 14.
Seite 61
16. HŐMÉRSÉKLET ÉS BEÁLLÍTÁS (lásd a 16. ábrát) A hűtött ital hőmérsékletét elektronikus termosztát szabályozza 2 °C és 8 °C között. 16.1 Vezérlőpanel: 1. Főkapcsoló 2. Termosztatikus skála 3. Hőmérsékletbeállító gomb (a gomb minden egyes megnyomásával csökkenti az ital hőmérsékletét) 4.
Seite 62
18. KÖRNYEZETVÉDELEM: A hulladék szelektálása: Ezt a terméket tilos az általános háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Csehország területén az elektromos hulladékokkal a Rema System foglalkozik (www.remasystem.cz). Egyéb államokban a hulladék szelektív gyűjtését helyi előírások szabályozzák. A hulladék szelektálása lehetővé teszi a használt termékek és csomagolóanyagok újra- hasznosítását és újrafelhasználását.
Seite 63
A szanitáció menete: Miután a hordót kiürítette, üsse be a KEG-fejet a tisztítóadapterbe ugyanúgy, mintha hordót verne csapra. Ezután nyissa ki a csapot és tartsa nyitva, amíg a csapból tiszta víz nem folyik (kiürül min- den italmaradék és lerakódás). A hűtőberendezés tökéletesebb tisztítása érdekében használjon fertőtlenítő golyókat, melyeket a tömlőbe helyez a KEG-fej mögé, és a víznyomással átnyomja az italvezetéken.
Seite 64
MEGJEGYZÉS: Ha a fent javasolt ellenőrzések után a hiba továbbra is fennáll, forduljon szervizhez. Ne felejtse el megadni: • a hiba típusát • a termék típusát • a gyártás évét • a termék gyártási számát (a címkén található) Alkatrészek rendelése: MINDIG EREDETI ALKATRÉSZEKET HASZNÁLJON.
Seite 65
Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic mob.:+ 420 775 715 494 tel.: +420 495 447 239 e-mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu SIMBOLI I OZNAKE U UPUTAMA ZA UPORABU: PAŽNJA: NAPOMENA: Nepridržavanje uputa može uzrokovati ozlje- Ovaj simbol označava podatke i preporučene de ili oštećenje uređaja.
Seite 66
Sadržaj: Uvod ........Opis rashladnog uređaja ........Tipska pločica ........Opće upute, mjere i sigurnosne upute ........Električni priključak ........Ispitivanje ........Jamstvo ........Opis rashladnog uređaja ........Dio pakiranja ........Instalacija i postavljanje ........Montaža slavine za točenje ........Konstrukcija ručke slavine ........
Seite 67
1. UVOD: ristiti djeca u dobi od 15 godina te dje- ca starije dobi, kao i osobe sa smanje- Zahvaljujemo na kupnji proizvoda LINDR. fizičkim, osjetilnim mentalnim 2. OPIS RASHLADNOG UREĐAJA: sposobnostima ili s nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su prošli PYGMY PRO KICHEN GREEN LINE obuku o sigurnoj uporabi uređaja te razumiju...
Seite 68
5. ELEKTRIČNI PRIKLJUČAK: PAŽNJA: U slučaju oštećenja električne in- stalacije proizvoda potrebno je potražiti po- Uređaj uključite u električni priključak prema moć obučenog servisnog tehničara. Ni u kom specifikaciji na proizvodnoj naljepnici određe- slučaju nemojte popravljati sami. nog uređaja. Elektroinstalacija podliježe lokal- nim propisima.
Seite 69
8. OPIS RASHLADNOG UREĐAJA (pogledajte sl. 8) Postolje Izlazni zrak (brza spojnica 5/16“) Upravljačka ploča Ulaz pića (brza spojnica 3/8“) Pričvršćenje hladnjaka 2x Utičnica 220 – 240V 50 Hz Filtar za zrak Dovodni kabel 9. DIO PAKIRANJA (pogledajte sl. 9.) 1.
Seite 70
12.2 Ispust za piće: Na ručku slavine zavrnite uvodnu utičnicu 7 mm 90° + preturnu maticu 5/8 + brtvu . 13. PRIKLJUČAK ZA PIĆE I STAVLJANJE POD TLAK (pogledajte sl. 13.) 1. Pygmy Pro Kitchen 5. Brza spojnica F 5/8 x 8 mm 2.
Seite 71
16. TEMPERATURA I NAMJEŠTANJE (pogledajte sl. 16.) Temperatura ohlađenog napitka kontrolira se elektroničkim termostatom u rasponu od 2 °C do 8 °C. 16.1 Upravljačka ploča : 1. Glavni prekidač 2. Termostatska glava 3. Tipka za namještanje temperature (svakim pritiskom tipke smanjujete temperaturu pića) 4.
Seite 72
18. ZAŠTITA OKOLIŠA: Razvrstavanje otpada: Ovaj proizvod ne smije se zbrinjavati zajedno s komunalnim otpadom. Električni se otpad u Češkoj rješava unutar sustava Rema (www.remasystem.cz). U drugim državama razvrstavanje otpada podliježe lokalnim propisima. Razvrstani otpad omogućuje recikliranje i ponovnu uporabu proizvoda i materijala za pa- kiranje.
Seite 73
Postupak sanitacije: Kada ispraznite bačvu, instalirajte ručku slavine u adapter za sanitaciju na isti način kao kada in- stalirate bačvu. Nakon instaliranja otvorite ručicu slavine za točenje i držite ju otvorenu sve dok iz slavine ne curi čista voda (isprat će se svi ostatci pića i djelomične naslage). Za bolje izvođenje sanitacije rashladnog uređaja koristite kuglice za sanitaciju, koje stavljate u crijevo iza ručke slavine te ih pritiskom vode progurate kroz cijev za piće.
Seite 74
NAPOMENA: Ako se kvar ponavlja i nakon prethodno preporučenih provjera, obratite se servisnoj službi. Nemojte zaboraviti navesti sljedeće: • vrstu kvara • tip proizvoda • godinu proizvodnje • serijski broj proizvoda (naznačeno na pločici) Naručivanje dijelova: UVIJEK UPOTREBLJAVAJTE ORIGINALNE DIJELOVE. Proizvođač i isporučitelj ne snose odgo- vornost za dijelove koji nisu originalni ili ih oni nisu preporučili.
Seite 75
Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic komórka: + 420 775 715 494 tel.: +420 495 447 239 e-mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu SYMBOLE I ZNAKI UŻYWANE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI: UWAGA: INFORMACJA: Niestosowanie się do zaleceń może spowodo- Ten symbol oznacza informacje i zalecenia dla wać...
Seite 76
Spis treści: Wstęp ........Opis chłodziarki ........Tabliczka fabryczna ........Ogólne zalecenia, środki i instrukcje bezpieczeństwa ........Przyłącze elektryczne ........Testowanie ........Gwarancja ........Opis urządzeń chłodzących ........Część pakietu ........Instalacja i położenie ........Montaż zaworu odcinającego ........Budowa piasty ........
Seite 77
1. WSTĘP: Dostawca nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku prac wykonywa- Dziękujemy za dokonanie zakupu produktu nych przy tym urządzeniu bez przestrzegania LINDR. poniższych instrukcji! 2. OPIS CHŁODZIARKI: UWAGA: To urządzenie może być uży- PYGMY PRO KICHEN GREEN LINE wane przez dzieci w wieku 15 lat lub star- Luksusowa chłodziarka do piwa PYGMY PRO...
Seite 78
i stosować środki bezpieczeństwa dotyczące UWAGA: Nigdy nie wkładać narzędzi lub serwisu i napraw! innych przedmiotów w wirnik wentylatora. UWAGA: Nie używać otwartego płomienia i UWAGA: Nigdy nie dotykać części elek- potencjalnych źródeł iskier w pobliżu chłodziarki trycznych mokrymi lub wilgotnymi rękami. używającej czynnik R290! UWAGA: Aby zapewnić...
Seite 79
5. PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE: użytkowanie, posługiwanie się, nieodpowied- nie magazynowanie lub używanie niezgodne Urządzenie należy przyłączyć do przyłącza z niniejszą instrukcją i konstrukcją urządzenia elektrycznego, które odpowiada specyfika- określoną do danego celu przez producenta. cji na tabliczce fabrycznej danego urządze- Materiały zmienione w trakcie okresu gwaran- nia.
Seite 80
10. INSTALACJA I LOKALIZACJA: (patrz Rys. 10.) 10.1 Przygotowanie do montażu chłodziarki: Wyciąć w blacie roboczym otwór o wymiarach 315x400 (patrz rys. 10.1). UWAGA: Nie zapomnij o stworzeniu otworów wentylacyjnych w szafce, w której będzie umieszczona PYGMY PRO KITCHEN. 10.2 Montaż chłodziarki do blatu roboczego: Umieścić...
Seite 81
13. PODŁĄCZENIE NAPOJU I NAPEŁNIANIE CIŚNIENIEM (patrz rys. 13.) 1. Pygmy Pro Kitchen 5. Szybkozłącze F 5/8x8 mm 2. Wylot powietrza 6. DM narożnik 9,5x9,5mm 3. Wlot napoju 7. Króciec 90 stopni + nakrętki 4. Napój 8. Element do podłączenia beczki (A, S, M-system) 14.
Seite 82
16. TEMPERATURA I REGULACJA (patrz Rys. 16.) Temperatura schłodzonego napoju jest regulowana przez elektroniczny termostat w zakresie od 2 °C do 8 °C. 16.1 Panel sterowania : 1. Główny wyłącznik 2. Skala termostatyczna 3. Przycisk regulacji temperatury (każde naciśnięcie przycisku obniża temperaturę napoju) 4.
Seite 83
18. OCHRONA ŚRODOWISKA: Segregacja odpadów: Produktu nie wolno usuwać wspólnie ze zwykłymi odpadami z gospodarstw domowych. W Republice Czeskiej gospodarowanie odpadami elektrycznymi zapewnia System Rema (www.remasystem.cz). W innych krajach poza Republiką Czeską segregacja odpadów podlega lokalnym przepisom. Segregowanie odpadów umożliwia ich recykling i wtórne wykorzystanie używanych produktów i materiałów opakowaniowych.
Seite 84
Proces czyszczenia: Po opróżnieniu beczki podłączyć element przyłączeniowy do adaptera czyszczącego w taki sam sposób, jak w przypadku podłączania beczki. Po podłączeniu otworzyć dźwignię kurki i trzymać ją otwartą, dopóki z kranu nie popłynie czysta woda (zostaną wypłukane wszystkie resztki napoju i częściowo osady).
Seite 85
INFORMACJA: Jeżeli po przeprowadzeniu w/w sprawdzeń wada nie zniknie, zwrócić się do obsługi serwisowej. Pamiętaj o podaniu następujących informacji: • typ wady • typ produktu • rok produkcji • nr seryjny produktu (podany na etykiecie) Zamawianie części: ZAWSZE UŻYWAĆ ORYGINALNYCH CZĘŚCI. Za części, które nie są oryginalne lub zalecone przez producenta, producent ani dostawca nie ponoszą...
Seite 86
Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic mob.: + 420 775 715 494 tel.: +420 495 447 239 e-naslov: info@lindr.cz spletna stran: www.lindr.cz, www.lindr.eu SIMBOLI IN OZNAKE V TEH NAVODILIH ZA UPORABO: POZOR: OPOMBA: Zaradi neupoštevanja napotkov lahko pride Ta simbol označuje informacije in priporočila do telesnih poškodb ali poškodb naprave.
Seite 87
Vsebina: Uvod ........Opis hladilne naprave ........Tipska tablica ........Splošna navodila, ukrepi in varnostni napotki ........Priključitev v električno omrežje ........Testiranje ........Garancija ........Opis hladilne naprave ........Vsebina pakiranja ........Postavitev in namestitev ........Montaža točilne pipe ........
Seite 88
LINDR. 2. OPIS HLADILNE NAPRAVE: POZOR: Otroci, stari več, osebe zmanjšanimi fizični- PYGMY PRO KITCHEN GREEN LINE umskimi sposobnostmi, okva- Luksuzna hladilna naprava za pivo PYGMY PRO rami čutil pomanjkanjem izkušenj KITCHEN je namenjena profesionalnemu hla- in znanja lahko to napravo uporabljajo samo, jenju, točenju in strežbi kakovostno ohlajene-...
Seite 89
POZOR: Med lopatice ventilatorja nikoli ne POZOR: Odprtega ognja in potencialnih vtikajte orodja ali drugih predmetov. virov iskrenja ne uporabljajte v bližini naprave s hladilnim sredstvom R290! POZOR: Delov električne opreme naprave POZOR: Razpakirano hladilno napravo po- se nikoli ne dotikajte z mokrimi ali vlažnimi ro- kami.
Seite 90
5. PRIKLJUČITEV V ELEKTRIČNO napake na izdelku v primeru, da te niso pos- ledica prekomerne obrabe, neprimernega rav- OMREŽJE: nanja ali rokovanja, neustreznega skladiščenja Napravo priključite v električno vtičnico, ki ali uporabe izdelka v nasprotju z navodili ozi- ustreza specifikacijam, navedenim na tipski roma njegovo namensko zasnovo, opredelje- tablici dane naprave.
Seite 91
10. POSTAVITEV IN NAMESTITEV: (glej sliko 10.) 10.1 Priprava za namestitev hladilne naprave: V delovno površino izrežite odprtino velikosti 315x400 (glejte sl. 10.1). POZOR: Ne pozabite narediti prezračevalnih odprtin v omarico, v katero bo nameščena naprava PYGMY PRO KITCHEN. 10.2 Pritrditev hladilne naprave v delovno površino: Hladilno napravo namestite v odprtino v delovni površini (glejte sl.
Seite 92
13. NAPELJAVA VODOV ZA PIJAČO IN TLAK (glejte sl. 13.) 1. Pygmy Pro Kitchen 5. Hitra spojka F 5/8x8 mm 2. Izhod za zrak 6. DM spojka kotna 9,5x9,5 mm 3. Vhod za pijačo 7. Uvodnica 90 st. + matica 4.
Seite 93
16. TEMPERATURA IN NASTAVLJANJE (glejte sl. 16.) Temperaturo ohlajene pijače uravnava elektronski termostat med 2 °C in 8 °C. 16.1 Nadzorna plošča: 1. Glavno stikalo 2. Termostatska lestvica 3. Gumb za nastavitev temperature (vsak pritisk na gumb zniža temperaturo pijače) 4.
Seite 94
18. VARSTVO OKOLJA: Ločevanje odpadkov: Izdelek ni primeren za odstranitev skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. V Češki republiki za zbiranje odpadne električne opreme skrbi podjetje REMA Systém (www. remasystem.cz). V drugih državah (izven ČR) je ločevanje odpadkov potrebno izvajati skladno z lokalnimi predpisi.
Seite 95
Postopek čiščenja: Ko iztočite sod, sklopko namestite na priključek za čiščenje na enak način kot pri priklopu soda. Ko je sklopka nameščena, odprite točilno pipo in držite ročaj, dokler iz pipe ne priteče čista voda (tako se bodo izplaknili vsi preostanki pijače in delne usedline). Za temeljitejše čiščenje hladilne naprave uporabite čistilne kroglice, ki jih vstavite v cev za sklopko in jih s tlakom vode poženete skozi vod naprave.
Seite 96
OPOMBA: Če je kljub zgoraj navedenim rešitvam napaka še vedno prisotna, se obrnite na pooblaščeni servis. Ne pozabite navesti naslednjih podatkov: • vrsta okvare • tip izdelka • leto proizvodnje • serijska številka izdelka (navedena na tipski tablici) Naročanje delov: VEDNO UPORABLJAJTE ORIGINALNE DELE.
Seite 97
LINDR.CZ s.r.o. Sadová 132 503 15 Nechanice, República Checa móvil: 00 420 775 715 494 tel. : 00 420 495 447 239 correo electrónico: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu SÍMBOLOS Y MARCAS UTILIZADAS EN LAS INSTRUCCIONES DE USO: ATENCIÓN: NOTA: El incumplimiento de las instrucciones puede Este símbolo marca la información y las reco-...
Seite 98
Contenido: Introducción ........Descripción del equipo refrigerador ........Etiqueta del producto ........Instrucciones generales, cuidado e instrucciones de seguridad ........Conexión eléctrica ........Pruebas ........Garantía ........Descripción del equipo de refrigeración ........Partes del embalaje ........Instalación y ubicación ........
Seite 99
2. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO REFRIGE- instrucciones! RADOR: ATENCIÓN:Este aparato puede ser utiliza- PYGMY PRO KITCHEN GREEN LINE do por niños mayores de 15 años y personas El enfriador de cerveza de lujo PYGMY PRO con capacidades físicas, sensoriales o men- KITCHEN está...
Seite 100
seguridad relacionadas con el mantenimiento ATENCIÓN:Nunca coloque herramientas u y reparaciones! otros objetos en la hélice del ventilador. ATENCIÓN: ¡No utilice ni una llama abier- ATENCIÓN:Nunca toque las partes eléctri- ta ni ninguna fuente potencial de chis- cas con las manos mojadas o húmedas. pas en las inmediaciones del refrigerador ATENCIÓN:Con el fin de asegurar la poten- que usa refrigerante R290!
Seite 101
5. CONEXIÓN ELÉCTRICA: to inadecuado o uso del producto de forma contraria a la indicada en la instrucciones y su Conecte el equipo a la conexión eléctrica se- construcción destinada al fin especificado por gún la especificación en la etiqueta del pro- el fabricante.
Seite 102
10. INSTALACIÓN Y COLOCACIÓN: (ver Fig. 10.) 10.1 Preparación para la instalación del refrigerador: Haga un agujero en la encimera de dimensiones 315x400 (véase Fig. 10.1). ATENCIÓN: No se olvide de hacer orificios de ventilación en el armario donde vaya a colocarse equipo PYGMY PRO KITCHEN.
Seite 103
13. CONEXIÓN DE LA BEBIDA Y PRESURIZACIÓN (véase la figura 13.) 1. Pygmy Pro Kitchen 5. Conector rápido F 5/8x8 mm 2. Salida del aire 6. Codo DM 9,5x9,5mm 3. Entrada de la bebida 7. Prensaestopas 90 st. + tuercas 4.
Seite 104
16. TEMPERATURA Y PUESTA A PUNTO (véase la Fig. 16) La temperatura de la bebida enfriada se controla mediante un termostato electrónico en un rango de 2 °C a 8 °C. 16.1 Panel de control : 1. Interruptor principal 2. Escala termostática 3.
Seite 105
18. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE: Separación de la basura: Este producto no debe ser eliminado junto con la basura municipal ordinaria. En la República Checa, la basura electrónica se resuelve en el marco de Rema System (www. remasystem.cz). En otros países aparte de la República Checa la separación de la basura está sujeta a las normas locales.
Seite 106
Procedimiento para la limpieza: Cuando termine el barril, pinche la cabeza de vaciado al adaptador de limpieza de la misma ma- nera que pincharía el barril. Después de pincharlo, abra la palanca del grifo tirador y manténgala abierta hasta que del grifo solo salga agua limpia (se enjuagan todos los restos de bebida y par- cialmente los sedimentos).
Seite 107
NOTA: Si después de las comprobaciones arriba recomendadas la avería persiste, pónga- se en contacto con el servicio de asistencia. No olvide especificar los siguiente: • tipo de avería • tipo de producto • año de fabricación • número de serie del producto (indicado en la etiqueta) Pedir piezas: UTILICE SIEMPRE PIEZAS ORIGINALES.
Seite 108
Sadová 132 503 15 Nechanice, Repubblica Ceca cell: + 420 775 715 494 tel.: +420 495 447 239 e-mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu SIMBOLI E SEGNI UTILIZZATI NELLE ISTRUZIONI PER L’USO: ATTENZIONE: NOTA: Il mancato rispetto delle istruzioni può causa- Questo simbolo indica informazioni e consigli re lesioni o danni all’apparecchio.
Seite 109
Indice: Introduzione ........Descrizione del dispositivo di raffreddamento ........Targhetta segnaletica ........Istruzioni generali, precauzioni e istruzioni di sicurezza ........Collegamento elettrico ........Test ........Garanzia ........Descrizione dell'apparecchiatura di raffreddamento ........Contenuto della confezione ........Installazione e posizione ........Installazione del rubinetto ........
Seite 110
Il fornitore non risponde di eventuali danni Grazie per aver scelto di acquistare un prodot- causati da interventi eseguiti su questo appa- to LINDR. recchio senza rispettare le seguenti istruzioni! 2. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO DI ATTENZIONE: Questo apparecchio può es- RAFFREDDAMENTO: sere utilizzato da persone di età...
Seite 111
addestrati e autorizzati che hanno familiarità ATTENZIONE: Scollegare SEMPRE l’unità con i sistemi di raffreddamento ed elettrici. Per dall’alimentazione elettrica prima di eseguire la manutenzione dei refrigeratori con R290, i qualsiasi intervento sull’unità, ad esempio la tecnici devono essere appositamente formati pulizia e la manutenzione.
Seite 112
5. COLLEGAMENTO ELETTRICO: zione impropria, immagazzinamento inadatto o dall'uso del prodotto contrario alle istruzioni Collegare il dispositivo alla connessione elet- e alla sua costruzione stabilita dal produttore trica come specificato sulla targhetta segna- per il suo scopo. I materiali sostituiti durante il letica del dispositivo.
Seite 113
10. INSTALLAZIONE E POSIZIONE: (vedere Figura 10) 10.1 Preparazione per l'installazione del dispositivo: Praticare un foro nel piano di lavoro secondo la dimensione 315x400 (vedi Fig. 10.1). ATTENZIONE: Non dimenticate di creare dei fori di ventilazione nel mobile in cui sarà posizionato il PYGMY PRO KITCHEN.
Seite 114
13. COLLEGAMENTO DELLA BEVANDA E PRESSURIZZAZIONE (vedi Figura 13) 1. Pygmy Pro Kitchen 5. Attacco rapido F 5/8x8 mm 2. Uscita aria 6. Angolo DM 9,5x9,5mm 3. Ingresso bevanda 7. Raccordo 90 gradi + dadi 4. Bevanda 8. Aprifusto (tipo S, A o M) 14.
Seite 115
16. TEMPERATURA E REGOLAZIONE (cfr. fig. 16.) La temperatura della bevanda raffreddata è controllata da un termostato elettronico tra i 2 °C e gli 8 °C. 16.1 Pannello di controllo: 1. Interruttore principale 2. Scala termostatica 3. Pulsante di regolazione della temperatura (ogni volta che si preme il pulsante la temperatura della bevanda viene abbassata) 4.
Seite 116
18. PROTEZIONE DELL’AMBIENTE: Smaltimento dei rifiuti: Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti urbani. Nella Repubblica Ceca, i rifiuti elettronici sono smaltiti nell’ambito del sistema Rema (www.remasystem.cz). Nei paesi diversi dalla Repubblica Ceca, lo smistamento dei rifiuti è soggetto alle normative locali.
Seite 117
Procedura di igienizzazione: Una volta completata la circolazione del fusto, inserire l’aprifusto nell’adattatore igienizzante allo stesso modo dell’apertura del fusto. Quindi aprire la leva del rubinetto della spina e tenerla aperta fino a quando dal rubinetto non uscirà acqua pulito (in questo modo si sciacquano tutti i residui della bevanda e in parte i depositi).
Seite 118
NOTA: Contattare il servizio di assistenza se il guasto persiste anche dopo i controlli rac- comandati sopra esposti. Si prega di specificare quanto segue: • tipo di guasto • il tipo di prodotto • anno di produzione • numero di serie del prodotto (indicato sulla targhetta) Ordinazione della componentistica: UTILIZZARE SEMPRE COMPONENTI ORIGINALI.
Seite 119
Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic Mob.: + 420 775 715 494 Tel.: +420 495 447 239 E-post: info@lindr.cz Nettsted: www.lindr.cz, www.lindr.eu SYMBOLER OG MERKER SOM ER BRUKT I BRUKSANVISNINGEN: OBS! MERKNAD: Unnlatelse av å følge anvisningene vil kunne Dette symbolet indikerer informasjon og føre til personskade eller skade på...
Seite 120
Innhold: Innledning ........Beskrivelse av kjøleutstyret ........Produksjonsskilt ........Generelle henstillinger, tiltak og henstillinger ang. sikkerhet ........Elektrisk tilkoblingsdel ........Testing ........Garanti ........Beskrivelse av kjøleutstyret ........Hva pakningen inneholder ........Installering og plassering ........Montering av tappekran ........Hulltakerens konstruksjon ........
Seite 121
1. INNLEDNING: OBS!Dette apparatet er beregnet for bruk Takk for at du har kjøpt et LINDR-produkt. av barn 15 år og oppover og personer med 2. BESKRIVELSE AV KJØLEUTSTYRET: reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ev- ner, eller mangel på erfaring og kunnskap, fo-...
Seite 122
5. ELEKTRISK TILKOBLINGSDEL: OBS! I tilfelle skade på produktets elektris- ke anlegg, må en servicetekniker som har fått Koble utstyret til den elektriske tilkoblings- opplæring tilkalles. Foreta ingen reparasjoner delen slik det går fram av spesifikasjonene på alene. den aktuelle enhetens produksjonsskilt. Det elektriske anlegget er underlagt lokale forskri- OBS! Kjølesystemet inneholder brennbart fter.
Seite 123
8. BESKRIVELSE AV KJØLEUTSTYRET (se fig. 8.) Stativ Uttak luft (hurtigkobling 5/16“) Betjeningspanel Inntak drikkevare (hurtigkobling 3/8“) Festing til kjøler 2x Stikkontakt 220-240 V 50 Hz Luftfilter Forsyningskabel 9. HØRER MED I PAKNINGEN (se fig. 9.) 1. Tappekran 2. Dryppskål 3.
Seite 124
12.2 Uttak til drikkevare: Skru det 7 mm 90-graders-utløpet + mutteren overl. 5/8 + tetningen på hulltakeren 13. TILKOBLING AV DRIKKEVARE OG TRYKKSETTING (se fig. 13.) 1. PYGMY PRO KITCHEN 5. Hurtigkobling F 5/8x8 mm 2. Uttak luft 6. DM til hjørne 9,5x9,5 mm 3.
Seite 125
16. TEMPERATUR OG JUSTERING (se fig. 16.) Den avkjølte drikkens temperatur styres av en mekanisk termostat innenfor yttergrensene på fra 2 °C til 8 °C. 16.1 Betjeningspanel: 1. Hovedbryter 2. Termostatisk skala 3. Temperaturinnstillingsknapp (hver gang du trykker på knappen, senker du temperaturen på drikken) 4.
Seite 126
18. MILJØVERN: Avfallssortering: Dette produktet får ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. I Tsjekkia håndteres elektrisk avfall gjennom Rema-systemet (www.remasystem.cz). I andre land enn Tsjekkia er avfallssortering underlagt lokale forskrifter. Sortert avfall gjør gjenvinning og gjenbruk av brukte produkter og emballasjematerialer mulig.
Seite 127
Framgangsmåte ved desinfisering: Når du har tømt fatet for drikkevare, så kjør hulltakeren inn i desinfiseringsadapteren på samme måte som om du skulle ta hull på et fat. Etter å ha tatt hull på fatet, så åpne tappekranen og hold den åpen til rent vann renner ut av kranen (alle drikkevarerester og delvise avleiringer vil bli skylt ut).
Seite 128
MERKNAD: Hvis defekten varer ved etter kontrollene som er anbefalt ovenfor, kontakt serviceavdelingen. Ikke glem å oppgi følgende: • Type defekt • Produkttype • Produksjonsår • Produktets produksjonsnummer (angitt på skiltet) Bestilling av deler: BRUK ALLTID ORIGINALRESERVEDELER. Verken produsenten eller leverandøren påtar seg noe ansvar for deler som ikke er originale eller anbefalt av produsenten.