Herunterladen Diese Seite drucken
VEVOR PYRAMID SQUARE Bedienungsanleitung
VEVOR PYRAMID SQUARE Bedienungsanleitung

VEVOR PYRAMID SQUARE Bedienungsanleitung

Gasbetriebene infrarot-aussenkammer terrassenheizungen

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 65
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
GAS-FIRED OUTDOOR INFRARED
PATIO HEATERS
Model: PYRAMID SQUARE
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR PYRAMID SQUARE

  • Seite 1 GAS-FIRED OUTDOOR INFRARED PATIO HEATERS Model: PYRAMID SQUARE We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3 Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. SECURITY & WARNINGS WARNING Save these instructions for future use. If you are assembling this unit for someone else, give this manual to him or her and read and save for future. DANGER If you smell gas: 1.Shut off gas to the appliance.
  • Seite 4 The installation of this unit must adhere to local codes or either the National Fuel Gas Code, ANS223. 1/NFPA54,OR CANCGA-8149.1, National Gas and Propane Installation Code. THIS UNIT IS INTENDED FOR OUTDOOR USE ONLY ! This product shall be used outdoors, in ventilated space and shall not be used in any enclosed area.
  • Seite 5 dents may be hazardous and should be inspected by a gas supplier. DO NOT burn anything other than the provided materials for this patio heater. DO NOT operate unit until all parts are fully assembled. DO NOT paint or color any part of this heating unit. DO NOT attempt to move the heater while in use or before it thoroughly cool down.
  • Seite 6 All installation and repair should be done by a qualified professional. This unit should be inspected annually and cleaned regularly. It is imperative to keep the control compartment, burners and circulation airways of the appliance clean. Inspect all elements of this heating unit before each use. lf there is damage, the burner must be replaced.
  • Seite 7 PARAMETER LIST Model PYRAMID SQUARE Color Havana Bronze / Silvery Igniter Method Electronic Pulse (Dry Battery 1.5V AA) Indoor/Outdoor Outdoor Heating Method Propane PART LIST When unpacking this product, ensure the parts listed below are included and carefully inspect for any damage that may have occurred during transit.
  • Seite 8 PACKAGE CONTENTS ITEM PART NAME ITEM PART NAME Reflector Gas Hose Flame Screen Middle Plate Glass Tube Control Box Assy Upper Support Lower Support Protective Guard Block Belt Black Silicone Ring Wheel Assembly Side Panel Bottom Plate Front Panel - 7 -...
  • Seite 9 INSTALLATION METHOD Fix the Wheel Assembly(N) to the Bottom Plate(O) with 4 Bolts (EE) and 4 Flange Nuts(FF) . Hardware Used 2-1. Twist off the igniter button cap, load one AA battery(OO) on the right pole. Then place the cap back. - 8 -...
  • Seite 10 2-2. Remove the 3 screws from the Middle Plate(J) and assemble the Control Box Assy(K) onto the Middle Plate with the 3 screws. 2-3. Hook the bottom plate to the anchor holes on the bottom part of Lower Support(L) and secure with 4 screws(GG).In the same way, hook the Middle Plate(J) to the anchor holes on the upper part of the Lower Support and secure with 4 screws(DD).
  • Seite 11 - 10 -...
  • Seite 12 Hardware Used 3.Assemble Block Belt. Fix the Block Belt(M) to the 2pcs of lower support opposite to the front door with 2 screws(GG). - 11 -...
  • Seite 13 Hardware Used Assemble the Upper Support. Insert the 4pcs Upper Support(D) to the lower support at the right end(with 2 screw holes vertically). Secure with 8 screw (DD). - 12 -...
  • Seite 14 5. Assemble the flame screen. Hardware Used Secure the Flame Screen(B) to the upper support with 8 screw(DD). - 13 -...
  • Seite 15 Hardware Used 6. Assemble the Reflector. Insert the 3 studs(CC) on the Flame Screen(B). Place 3 washer(BB) onto the stud, then thread it through the Reflector(A). Then secure with 3 wing nuts(AA) and 3 washer(BB). - 14 -...
  • Seite 16 7. Install the Glass Tube(C). a. place the black silicone ring onto the end of the glass tube as illustrated. b. Insert the glass tube into the center hole of the flame screen(the 3 spring plates on the flame screen should stick onto the outside of the glass tube).
  • Seite 17 8. Assemble the Protective Guard(E) a. Hook the Protective Guard(E) onto the anchor holes on the upper support pole. b. Mount the Fixing Bracket(HH) with 4 screw(DD) onto the flame screen assembly to secure the protective guards. Hardware Used - 16 -...
  • Seite 18 Hardware Used 9. Attach the 3 Side Panel(G) onto the lower support poles with 18 screw(DD). Note : Do not cover the front side where the control knob is. - 17 -...
  • Seite 19 10. Attach the Knob(KK) ,the Chain(MM) and the Round Plate(NN) onto the Front Panel(H) with 1 screw(LL). Hook the chain onto the the control box assy. and position the pothook of front panel into the holes of bottom plate. - 18 -...
  • Seite 20 Hardware Used - 19 -...
  • Seite 21 11. Connect the Gas Hose & Regulator(I) to the gas cylinder(not included). Hand-tighten the coupling nut clockwise until it comes to a full stop. Firmly tighten by hand only. Do not cross-thread. WARNING! Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and leak causing a fire.
  • Seite 22 12. Install the anchoring arm (PP) to the bottom of the lower support (L) Hardware Used with a M6X12 screw (QQ). Note: To secure the unit, please use four Anchorings (RR) to nail the unit to the ground. 'For cement ground or wood ground unsuitable for nails, please use expansion screws (screws not included, may be bought...
  • Seite 23 OPERATION INSTRUCTIONS Leak Check 1. Make 2-3 oz. of leak check solution (one part liquid dishwashing detergent and three parts water). 2. Apply several drops of solution where hose attaches to regulator. 3. Apply several drops of solution where regulator connects to cylinder. 4.
  • Seite 24 If bubbles appear at any connection, there is a leak. 1. Turn cylinder valve OFF. 2. If leak is at hose/regulator connection,hose/control box assy. connection: tighten connection and perform another leak test. If bubbles continue appearing, please contact our customer support team. 3.
  • Seite 25 1. Heater should be thoroughly inspected before each use, and by a qualified service person at least annually. If relighting a hot heater, always wait at least 5 minutes. 2. Inspect the hose assembly for evidence of excessive abrasion, cuts, or wear.
  • Seite 26 6. Push in and turn the control knob to “HIGH”(Figure 3), then release control knob. After that turn the knob as preferred to obtain the desired warmth (Figure 4). Note: Improper operation, can cause injury or property damage. If pilot fails to remain lit, all valves should be closed and a waiting period of at least 5 minutes should pass before attempting to light.
  • Seite 27 Shut Down: 1. Turn control knob clockwise to PILOT. (Normally, burner will make a slight popping sound when extinguished.) Burner will extinguish but PILOT will remain ON. 2. To extinguish PILOT depress control knob and continue to turn it clockwise to OFF. 3.
  • Seite 28 If the gas control is submerged in water, do NOT use it. It must be replaced. a. Keep the appliance area clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids. b. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air. c.
  • Seite 29 4.If desired, cover heater to protect exterior surfaces and to help prevent build-up in air passages. Note: Wait until heater is cool before covering. TROUBLES &SOLUTIONS Problem Possible Cause Solution Check and put the battery into the ignitor corretly. Positive end outwards per instruction on page 6 Ignitor does not spark.
  • Seite 30 Check and make sure the ignitor sparks. Make sure the air in the regulator hose is purged out thoughly. Turn the control knob onto "PILOT" position. For initial start or after any cylinder change, press control knob(at "PILOT") for at least 1 minute to Pilot fire does not purge air out.
  • Seite 31 Problem Possible Cause Solution Propane cylinder is Change for a full cylinder. not full(low pressure) Change for a full cylinder.After Burner long-term use, observe whether there flame is is frost on the bottom of the gas low. Ambient temperature cylinder. Note: The is less than In case of frost, it is recommended to...
  • Seite 32 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 33 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support INFRAROUGE   E XTÉRIEUR   A U   G AZ CHAUFFE­TERRASSES Modèle :   P YRAMIDE   C ARRÉ Nous   c ontinuons   d e   n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 34 S upport   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   www.vevor.com/support Il   s 'agit   d es   i nstructions   o riginales,   v euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   du   m anuel   a vant   d e   l 'utiliser.   V EVOR   s e   r éserve   u ne   i nterprétation   c laire   d e   n otre   m anuel  ...
  • Seite 35 Machine Translated by Google Avertissement : Pour   r éduire   l e   r isque   d e   b lessure,   l 'utilisateur   d oit   l ire   l es   i nstructions manuel   a vec   s oin. SÉCURITÉ   E T   A VERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Conservez   c es   i nstructions   p our   u ne   u tilisation   f uture.   S i   v ous   a ssemblez   c et   a ppareil   p our quelqu'un  ...
  • Seite 36 Machine Translated by Google L'installation   d e   c et   a ppareil   d oit   ê tre   c onforme   a ux   c odes   l ocaux   o u   a ux Code   n ational   d u   g az   c ombustible,   A NS223.   1 /NFPA54,   O U   C ANCGA­8149.1,   C ode   n ational   d'installation  ...
  • Seite 37 Machine Translated by Google les   b osses   p euvent   ê tre   d angereuses   e t   d oivent   ê tre   i nspectées   p ar   u n   f ournisseur   d e   g az.   NE   P AS   brûler   a utre   c hose   q ue   l es   m atériaux   f ournis   p our   c ette   t errasse chauffage.
  • Seite 38 Machine Translated by Google Toutes   l es   i nstallations   e t   r éparations   d oivent   ê tre   e ffectuées   p ar   u n   p rofessionnel   q ualifié.   C e l'unité   d oit   ê tre   i nspectée   c haque   a nnée   e t   n ettoyée   r égulièrement.   I l   e st   i mpératif   d e Gardez  ...
  • Seite 39 Machine Translated by Google LISTE   D ES   P ARAMÈTRES Modèle PLACE   D E   L A   P YRAMIDE Couleur Havane   B ronze /   A rgenté Méthode   d 'allumage Impulsion   é lectronique   ( pile   s èche   1 ,5   V    A A) Intérieur   e xtérieur Extérieur Propane Méthode  ...
  • Seite 40 Machine Translated by Google CONTENU   D U   C OLIS ARTICLE   N OM   D E   L A   P IÈCE   Q TÉ   A RTICLE   N OM   D E   L A   P IÈCE   Q TÉ Réflecteur Pantalon   à    g az Écran   d e   f lamme Plaque  ...
  • Seite 41 Machine Translated by Google MÉTHODE   D 'INSTALLATION Fixez   l 'ensemble   d e   r oue   ( N)   à    l a   p laque   i nférieure   ( O)   a vec   4    b oulons   ( EE)   e t   4    é crous   à  ...
  • Seite 42 Machine Translated by Google 2­2.   R etirez   l es   3    v is   d e   l a   p laque   c entrale   ( J)   e t   a ssemblez   l e Placez   l e   b oîtier   d e   c ommande   ( K)   s ur   l a   p laque   c entrale   à    l 'aide   d es   3    v is. 2­3.  ...
  • Seite 43 Machine Translated by Google ­   d ix   ­...
  • Seite 44 Machine Translated by Google Matériel   u tilisé 3.   A ssemblez   l a   c ourroie   d e   b loc. Fixez   l a   c ourroie   d e   b loc   ( M)   a ux   2    p ièces   d e support   i nférieur   o pposé   à    l 'avant porte  ...
  • Seite 45 Machine Translated by Google Matériel   u tilisé Assemblez   l e   s upport   s upérieur. Insérez   l es   4    s upports   supérieurs   ( D)   s ur   l e   support   i nférieur   à    l 'extrémité   droite   ( avec   2    t rous   d e   v is   verticalement).  ...
  • Seite 46 Machine Translated by Google 5.   A ssemblez   l e   p are­flammes. Matériel   u tilisé Fixez   l e   p are­flammes   ( B)   à le   s upport   s upérieur   a vec   8 vis   ( DD). ­   1 3   ­...
  • Seite 47 Machine Translated by Google Matériel   u tilisé 6.   A ssemblez   l e   r éflecteur. Insérez   l es   3    g oujons   ( CC)   s ur   l e   pare­flammes   ( B).   P lacez   3    rondelles   ( BB)   s ur   l e   g oujon,   p uis   vissez­la  ...
  • Seite 48 Machine Translated by Google 7.   I nstallez   l e   t ube   e n   v erre   ( C).   un.   p lacez   l 'anneau   e n   s ilicone   n oir   s ur   l 'extrémité   d u   t ube   e n   v erre   c omme illustré.
  • Seite 49 Machine Translated by Google 8.   A ssemblez   l a   p rotection   ( E) un.   A ccrochez   l a   p rotection   ( E)   a ux   t rous   d 'ancrage   s itués   s ur   l a   p artie   s upérieure. poteau   d e   support.  ...
  • Seite 50 Machine Translated by Google Matériel   u tilisé 9.   F ixez   l es   3    p anneaux   l atéraux   ( G)   s ur les   p oteaux   d e   s upport   i nférieurs   a vec   1 8 vis   ( DD). Remarque :   N e   c ouvrez   p as   l a   f ace   a vant où  ...
  • Seite 51 Machine Translated by Google 10.   F ixez   l e   b outon   ( KK),   l a   c haîne   ( MM)   e t   l a   p laque   r onde   ( NN)   s ur   l e   p anneau   avant   ( H)   a vec   1    v is   ( LL). Accrochez  ...
  • Seite 52 Machine Translated by Google Matériel   u tilisé ­   1 9   ­...
  • Seite 53 Machine Translated by Google 11.   C onnectez   l e   g az Tuyau   e t   r égulateur   ( I)   p our la   b outeille   d e   g az   ( pas inclus). Serrez   à    l a   m ain   l e écrou   d 'accouplement dans  ...
  • Seite 54 Machine Translated by Google 12.   I nstallez   l e   b ras   d 'ancrage   ( PP)   a u   b as   Matériel   u tilisé du   s upport   i nférieur   ( L)   à    l 'aide   d 'une   v is   M6X12   ( QQ). Remarque :  ...
  • Seite 55 Machine Translated by Google INSTRUCTIONS   D 'UTILISATION Vérification   d es   f uites 1.   P réparez   2    à    3    o nces.   d e   s olution   d e   c ontrôle   d es   f uites   ( une   p artie   d e   l iquide   v aisselle détergent  ...
  • Seite 56 Machine Translated by Google Si   d es   b ulles   a pparaissent   à    n ’importe   q uelle   c onnexion,   i l   y    a    u ne   f uite. 1.   F ermez   l e   r obinet   d e   l a   b outeille. 2.  ...
  • Seite 57 Machine Translated by Google 1.   L e   r adiateur   d oit   ê tre   s oigneusement   i nspecté   a vant   c haque   u tilisation   e t   p ar   u n technicien   d 'entretien   q ualifié   a u   m oins   u ne   f ois   p ar   a n.   S i   v ous   r allumez   u n   r adiateur   c haud,   attendez  ...
  • Seite 58 Machine Translated by Google 6.   E nfoncez   e t   t ournez   l e   b outon   d e   c ommande   s ur   «  ÉLEVÉ »   ( Figure   3 ),   p uis   r elâchez   l e   bouton   d e   c ommande.   A près   c ela,   t ournez   l e   b outon   c omme   v ous   l e   s ouhaitez   p our   o btenir   l a   chaleur  ...
  • Seite 59 Machine Translated by Google Fermer: 1.   T ournez   l e   b outon   d e   c ommande   d ans   l e   s ens   d es   a iguilles   d ’une   m ontre   j usqu’à   P ILOT.   ( Normalement,   l e   b rûleur   f era   u n léger  ...
  • Seite 60 Machine Translated by Google Si   l e   c ontrôle   d e   g az   e st   i mmergé   d ans   l ’eau,   n e   l ’utilisez   P AS.   C e   d oit   ê tre remplacé.   un.   G ardez   l a   z one   d e   l 'appareil   d égagée   e t   e xempte   d e   m atériaux   c ombustibles,   d'essence  ...
  • Seite 61 Machine Translated by Google 4.   S i   v ous   l e   s ouhaitez,   c ouvrez   l e   r adiateur   p our   p rotéger   l es   s urfaces   e xtérieures   e t   a ider   à    p révenir accumulation   d ans   l es   v oies   a ériennes. Remarque :  ...
  • Seite 62 Machine Translated by Google Vérifiez   e t   a ssurez­vous   q ue   l 'allumeur des   é tincelles. Assurez­vous   q ue   l 'air   d ans   l e   r égulateur Le   t uyau   e st   b ien   p urgé.   T ourne   l e bouton  ...
  • Seite 63 Machine Translated by Google Problème Cause   p ossible Solution La   b outeille   d e   p ropane   Changer   p our   u n   c ylindre   p lein. n'est   p as   p leine   ( basse   p ression) Remplacez­la   p ar   u ne   b outeille   p leine.   Brûleur Après  ...
  • Seite 64 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 65 GASBETRIEBENE INFRAROT-AUSSENKAMMER TERRASSENHEIZUNGEN Modell: PYRAMID SQUARE Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
  • Seite 66 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
  • Seite 67 Machine Translated by Google Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch. SICHERHEIT UND WARNHINWEISE WARNUNG Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Verwendung auf. Wenn Sie dieses Gerät für Wenn Sie dieses Handbuch jemand anderem überlassen haben, lesen Sie es durch und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
  • Seite 68 Machine Translated by Google ÿDie Installation dieses Geräts muss den örtlichen Vorschriften entsprechen oder entweder National Fuel Gas Code, ANS223. 1/NFPA54, ODER CANCGA-8149.1, National Gas and Propane Installation Code. ÿDIESES GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM FREIEN BESTIMMT! Dieses Produkt muss im Freien, in belüfteten Räumen und nicht in eingeschlossenes Gebiet.
  • Seite 69 Machine Translated by Google Dellen können gefährlich sein und sollten von einem Gaslieferanten überprüft werden. ÿVerbrennen Sie NICHTS anderes als die für diese Terrasse bereitgestellten Materialien Heizung. ÿDas Gerät NICHT in Betrieb nehmen, bis alle Teile vollständig zusammengebaut sind. ÿKEIN Teil des Heizgeräts anstreichen oder färben. ÿVersuchen Sie NICHT, das Heizgerät während des Betriebs oder bevor es vollständig abkühlen.
  • Seite 70 Machine Translated by Google ÿAlle Installations- und Reparaturarbeiten sollten von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden. Das Gerät sollte jährlich überprüft und regelmäßig gereinigt werden. Es ist unbedingt erforderlich, Halten Sie den Steuerraum, die Brenner und die Umluftleitungen des Gerät sauber halten. ÿÜberprüfen Sie alle Elemente dieser Heizeinheit vor jedem Gebrauch.
  • Seite 71 Machine Translated by Google PARAMETERLISTE Modell PYRAMIDENQUADRAT Farbe Havanna Bronze / Silber Zündmethode Elektronischer Impuls (Trockenbatterie 1,5 V AA) Drinnen draußen Draussen Heizmethode Propan STÜCKLISTE Stellen Sie beim Auspacken dieses Produkts sicher, dass die unten aufgeführten Teile enthalten sind und überprüfen Sie es sorgfältig auf etwaige Schäden, die während des Transports aufgetreten sein könnten. Versuchen Sie nicht, das Produkt zusammenzubauen oder zu verwenden, wenn ein Teil fehlt oder beschädigt.
  • Seite 72 Machine Translated by Google PACKUNGSINHALT ARTIKEL TEILNAME MENGE ARTIKEL TEILNAME MENGE Reflektor Gas Hose Flammenschirm Mittelplatte Glasrohr K Steuerkastenbaugruppe Obere Unterstützung Untere Unterstützung Schutzgitter Blockgürtel Schwarzer Silikonring 1 Radmontage Ö Bodenplatte Seitenverkleidung Frontblende - 7 -...
  • Seite 73 Machine Translated by Google INSTALLATIONSMETHODE Befestigen Sie die Radbaugruppe (N) mit 4 Schrauben (EE) und 4 Flanschmuttern (FF) an der Bodenplatte (O). Verwendete Hardware 2-1. Drehen Sie die Zündknopfkappe ab und legen Sie eine AA-Batterie (OO) in den rechten Pol ein.
  • Seite 74 Machine Translated by Google 2-2. Entfernen Sie die 3 Schrauben von der Mittelplatte (J) und montieren Sie die Befestigen Sie die Steuerkastenbaugruppe (K) mit den 3 Schrauben an der Mittelplatte. 2-3. Haken Sie die Bodenplatte in die Ankerlöcher am unteren Teil des Untere Stütze (L) und mit 4 Schrauben (GG) befestigen.
  • Seite 75 Machine Translated by Google - 10 -...
  • Seite 76 Machine Translated by Google Verwendete Hardware 3. Blockgürtel zusammenbauen. Befestigen Sie den Block Belt(M) an den 2 Stück untere Stütze gegenüber der Vorderseite Tür mit 2 Schrauben (GG). - 11 -...
  • Seite 77 Machine Translated by Google Verwendete Hardware Montieren Sie die obere Stütze. Setzen Sie die 4 oberen Stützen (D) an der rechten Seite in die untere Stütze ein (mit 2 vertikalen Schraubenlöchern). Mit 8 Schrauben (DD) befestigen. - 12 -...
  • Seite 78 Machine Translated by Google 5. Den Flammenschirm montieren. Verwendete Hardware Befestigen Sie den Flammenschutz (B) an die obere Stütze mit 8 Schraube (DD). - 13 -...
  • Seite 79 Machine Translated by Google Verwendete Hardware 6. Den Reflektor zusammenbauen. Setzen Sie die 3 Bolzen (CC) in den Flammenschirm (B) ein. Setzen Sie 3 Unterlegscheiben (BB) auf den Bolzen und fädeln Sie diese dann durch den Reflektor (A). Dann mit 3 Flügelmuttern (AA) und 3 Unterlegscheiben (BB) befestigen.
  • Seite 80 Machine Translated by Google 7. Installieren Sie das Glasrohr (C). a. Setzen Sie den schwarzen Silikonring auf das Ende des Glasrohrs. illustriert. b. Stecken Sie das Glasrohr in das mittlere Loch des Flammenschirms (die 3 Die Federplatten des Flammenschirms sollten an der Außenseite des Glasrohr).
  • Seite 81 Machine Translated by Google 8. Montieren Sie den Schutzbügel (E) a. Haken Sie den Schutzbügel (E) in die Ankerlöcher an der Oberseite Stützstange. b. Befestigen Sie die Befestigungshalterung (HH) mit 4 Schrauben (DD) am Flammenschirm Baugruppe zur Befestigung der Schutzvorrichtungen. Verwendete Hardware - 16 -...
  • Seite 82 Machine Translated by Google Verwendete Hardware 9. Befestigen Sie die 3 Seitenteile (G) an die unteren Stützstangen mit 18 Schraube (DD). Hinweis: Die Vorderseite nicht abdecken wo sich der Bedienknopf befindet. - 17 -...
  • Seite 83 Machine Translated by Google 10. Befestigen Sie den Knopf (KK), die Kette (MM) und die runde Platte (NN) mit einer Schraube (LL) an der Frontplatte (H). Haken Sie die Kette an der Steuerkastenbaugruppe ein und positionieren Sie den Topfhaken der Frontplatte in den Löchern der Bodenplatte. - 18 -...
  • Seite 84 Machine Translated by Google Verwendete Hardware - 19 -...
  • Seite 85 Machine Translated by Google 11. Gas anschließen Schlauch & Regler(I) zu die Gasflasche (nicht inbegriffen). Ziehen Sie die Überwurfmutter im Uhrzeigersinn, bis es kommt zum Stillstand. Mit der Hand fest anziehen nur. Nicht Kreuzfaden. WARNUNG! Stellen Sie sicher, der Schlauch nicht Kontaktieren Sie einen hohen Oberflächen mit hoher Temperatur, da es sonst schmelzen und auslaufen kann...
  • Seite 86 Machine Translated by Google 12. Montieren Sie den Verankerungsarm (PP) mit Verwendete Hardware einer M6x12-Schraube (QQ) an der Unterseite der unteren Stütze (L). Hinweis: Um das Gerät zu befestigen, verwenden Sie bitte vier Verankerungen (RR), um das Gerät am Boden festzunageln. Bei Zement- oder Holzböden, die für Nägel ungeeignet sind, verwenden Sie bitte Dehnschrauben (Schrauben nicht im Lieferumfang enthalten, können im örtlichen Handel...
  • Seite 87 Machine Translated by Google BEDIENUNGSANLEITUNGEN Dichtheitsprüfung 1. Mischen Sie 60-90 ml Lecksuchlösung (ein Teil Spülmittel Waschmittel und drei Teile Wasser). 2. Geben Sie mehrere Tropfen der Lösung dort auf, wo der Schlauch am Regler befestigt ist. 3. Geben Sie mehrere Tropfen der Lösung dort auf, wo der Regler mit der Flasche verbunden ist. 4.
  • Seite 88 Machine Translated by Google Wenn an einer Verbindung Blasen auftreten, liegt ein Leck vor. 1. Das Flaschenventil AUSSCHALTEN. 2. Wenn das Leck an der Verbindung Schlauch/Regler oder Schlauch/Steuerkastenbaugruppe liegt: Verbindung festziehen und erneut Dichtheitsprüfung durchführen. Wenn weiterhin Blasen erscheint, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. 3.
  • Seite 89 Machine Translated by Google 1. Der Heizer sollte vor jedem Gebrauch gründlich überprüft werden, und zwar durch einen Lassen Sie das Gerät mindestens einmal jährlich von einem qualifizierten Servicetechniker reparieren. Warten Sie beim erneuten Anzünden eines heißen Heizgeräts immer mindestens 5 Minuten. 2.
  • Seite 90 Machine Translated by Google 6. Drücken Sie den Bedienknopf hinein und drehen Sie ihn auf „HIGH“ (Abbildung 3), dann lassen Sie den Bedienknopf los. Drehen Sie den Knopf anschließend nach Belieben, um die gewünschte Wärme zu erhalten (Abbildung 4). Hinweis: Unsachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen. Wenn die Zündflamme nicht brennt, müssen alle Ventile geschlossen werden und es muss eine Wartezeit von mindestens 5 Minuten vergehen, bevor versucht wird, sie zu zünden.
  • Seite 91 Machine Translated by Google Abschalten: 1. Drehen Sie den Bedienknopf im Uhrzeigersinn auf PILOT. (Normalerweise brennt der Brenner leichtes Knallgeräusch beim Erlöschen.) Brenner erlischt, aber PILOT bleibt eingeschaltet. 2. Zum Ausschalten des PILOT den Bedienknopf drücken und weiter drehen im Uhrzeigersinn auf OFF. 3.
  • Seite 92 Machine Translated by Google Wenn der Gasregler in Wasser getaucht ist, darf er NICHT verwendet werden. Er muss ersetzt werden. a. Halten Sie den Bereich um das Gerät frei von brennbaren Materialien, Benzin und anderen entzündlichen Dämpfen und Flüssigkeiten. b. Blockieren Sie nicht den Strom der Verbrennungs- und Belüftungsluft.
  • Seite 93 Machine Translated by Google 4.Wenn gewünscht, decken Sie die Heizung ab, um die Außenflächen zu schützen und zu verhindern Ablagerungen in den Atemwegen. Hinweis: Warten Sie, bis die Heizung abgekühlt ist, bevor Sie sie abdecken. PROBLEME &LÖSUNGEN Mögliche Ursache Lösung Problem Prüfen Sie die Batterie und legen Sie sie in das Zünder richtig.
  • Seite 94 Machine Translated by Google Überprüfen Sie, ob der Zünder Funken. Stellen Sie sicher, dass die Luft im Regler Schlauch gründlich entlüftet wird. Drehen Sie den Bedienknopf auf Position „PILOT“ stellen. Beim ersten Start oder nach jedem Zylinder Um dies zu ändern, drücken Sie den Zündflamme nicht Bedienknopf (auf "PILOT") mindestens 1 Minute lang, um Luft ablassen.
  • Seite 95 Machine Translated by Google Problem Mögliche Ursache Lösung Propangasflasche ist nicht Wechseln Sie gegen eine volle Flasche. voll (niedriger Druck) Tauschen Sie die Gasflasche gegen eine Brenner volle Flasche aus. Achten Sie nach längerem Gebrauch Flamme ist darauf, ob sich am Boden der Gasflasche Reif niedrig.
  • Seite 96 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 97 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support INFRAROSSI DA ESTERNO A GAS RISCALDATORI DA PATIO Modello: PIRAMIDE QUADRATA Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
  • Seite 98 Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più...
  • Seite 99 Machine Translated by Google Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni manuale con attenzione. SICUREZZA E AVVERTENZE AVVERTIMENTO Conservare queste istruzioni per un uso futuro. Se stai assemblando questa unità per qualcun altro, consegnargli questo manuale e leggerlo e conservarlo per il futuro. PERICOLO Se senti odore di gas: 1.Chiudere il gas all'apparecchio.
  • Seite 100 Machine Translated by Google ÿL'installazione di questa unità deve rispettare i codici locali o i Codice nazionale del gas combustibile, ANS223. 1/NFPA54,OR CANCGA-8149.1, codice di installazione nazionale per gas e propano. ÿQUESTA UNITÀ È DESTINATA SOLO PER USO ESTERNO! Questo prodotto deve essere utilizzato all'aperto, in spazi ventilati e non deve essere utilizzato in alcuno zona chiusa.
  • Seite 101 Machine Translated by Google le ammaccature possono essere pericolose e devono essere ispezionate da un fornitore di gas. ÿNON bruciare nient'altro che i materiali forniti per questo patio stufa. ÿNON utilizzare l'unità finché tutte le parti non sono completamente assemblate. ÿNON dipingere o colorare alcuna parte di questa unità...
  • Seite 102 Machine Translated by Google ÿTutte le installazioni e le riparazioni devono essere eseguite da un professionista qualificato. Questo l'unità deve essere ispezionata annualmente e pulita regolarmente. È imperativo mantenere il vano comandi, i bruciatori e le vie d'aria di circolazione del apparecchio pulito.
  • Seite 103 Machine Translated by Google ELENCO PARAMETRI Modello PIAZZA PIRAMIDE Colore Avana Bronzo / Argentato Impulso elettronico (batteria a secco 1,5 V AA) Metodo dell'accenditore All'aperto Dentro fuori Propano Metodo di riscaldamento ELENCO PARTI Quando si disimballa il prodotto, assicurarsi che le parti elencate di seguito siano incluse e ispezionare attentamente eventuali danni che potrebbero essersi verificati durante il trasporto.
  • Seite 104 Machine Translated by Google CONTENUTO DEL PACCO NOME PARTE ARTICOLO QTÀ NOME PARTE ARTICOLO QTÀ Riflettore Pantaloni antigas Piatto centrale Schermo di fiamma Tubo di vetro K Complessivo scatola di controllo Supporto inferiore Supporto superiore Guardia protettiva Cintura di blocco Anello in silicone nero 1 Montaggio della ruota Piastra inferiore...
  • Seite 105 Machine Translated by Google METODO DI INSTALLAZIONE Fissare il gruppo ruota(N) alla piastra inferiore(O) con 4 bulloni (EE) e 4 dadi flangiati(FF). Hardware utilizzato 2-1. Svitare il cappuccio del pulsante di accensione e caricare una batteria AA (OO) sul polo destro. Quindi riposizionare il tappo.
  • Seite 106 Machine Translated by Google 2-2. Rimuovere le 3 viti dalla piastra centrale (J) e assemblare la Gruppo scatola di controllo(K) sulla piastra centrale con le 3 viti. 2-3. Agganciare la piastra inferiore ai fori di ancoraggio nella parte inferiore Abbassare il supporto(L) e fissarlo con 4 viti(GG).Agganciare allo stesso modo la piastra centrale(J) ai fori di ancoraggio sulla parte superiore della parte inferiore Supportare e fissare con 4 viti (DD).
  • Seite 107 Machine Translated by Google - 10 -...
  • Seite 108 Machine Translated by Google Hardware utilizzato 3.Assemblare la cinghia del blocco. Fissare la cintura di blocco (M) ai 2 pezzi di supporto inferiore opposto alla parte anteriore porta con 2 viti (GG). - 11 -...
  • Seite 109 Machine Translated by Google Hardware utilizzato Assemblare il supporto superiore. Inserire i 4 supporti superiori (D) nel supporto inferiore all'estremità destra (con 2 fori per viti verticalmente). Fissare con 8 viti (DD). - 12 -...
  • Seite 110 Machine Translated by Google 5. Assemblare lo schermo fiamma. Hardware utilizzato Fissare lo schermo anti-fiamma(B) a il supporto superiore con 8 vite(DD). - 13 -...
  • Seite 111 Machine Translated by Google Hardware utilizzato 6. Assemblare il riflettore. Inserire i 3 perni (CC) sullo schermo di fiamma (B). Posizionare 3 rondelle (BB) sul perno, quindi infilarle attraverso il riflettore (A). Quindi fissarlo con 3 dadi ad alette (AA) e 3 rondelle (BB).
  • Seite 112 Machine Translated by Google 7. Installare il tubo di vetro(C). UN. posizionare l'anello di silicone nero sull'estremità del tubo di vetro come illustrato. B. Inserire il tubo di vetro nel foro centrale dello schermo fiamma (3 le piastre a molla sul parafiamma devono aderire all'esterno del tubo di vetro).
  • Seite 113 Machine Translated by Google 8. Assemblare la protezione protettiva(E) UN. Agganciare la protezione protettiva (E) ai fori di ancoraggio sulla tomaia palo di sostegno. B. Montare la staffa di fissaggio (HH) con 4 viti (DD) sullo schermo fiamma montaggio per fissare le protezioni. Hardware utilizzato -16-...
  • Seite 114 Machine Translated by Google Hardware utilizzato 9. Attaccare i 3 pannelli laterali (G). i pali di sostegno inferiori con 18 vite(DD). Nota: non coprire il lato anteriore dove si trova la manopola di controllo. - 17 -...
  • Seite 115 Machine Translated by Google 10. Collegare la manopola (KK), la catena (MM) e la piastra rotonda (NN) al pannello anteriore (H) con 1 vite (LL). Agganciare la catena al gruppo della scatola di controllo. e posizionare il gancio del pannello anteriore nei fori della piastra inferiore. - 18 -...
  • Seite 116 Machine Translated by Google Hardware utilizzato - 19 -...
  • Seite 117 Machine Translated by Google 11. Collegare il gas Tubo flessibile e regolatore(I) a la bombola del gas (non incluso). Stringere a mano il dado di accoppiamento in senso orario finché non arriva a un punto fermo. Stringere saldamente a mano soltanto.
  • Seite 118 Machine Translated by Google 12. Installare il braccio di ancoraggio (PP) Hardware utilizzato sul fondo del supporto inferiore (L) con una vite M6X12 (QQ). Nota: per fissare l'unità, utilizzare quattro ancoraggi (RR) per inchiodare l'unità al terreno. 'Per terreni in cemento o legno non adatti ai chiodi, utilizzare viti ad espansione (viti non incluse, possono essere acquistate presso i negozi...
  • Seite 119 Machine Translated by Google ISTRUZIONI OPERATIVE Controllo delle perdite 1. Prepara 2-3 once. di soluzione per il controllo delle perdite (una parte di detersivo liquido per piatti detersivo e tre parti di acqua). 2. Applicare diverse gocce di soluzione nel punto in cui il tubo si collega al regolatore. 3.
  • Seite 120 Machine Translated by Google Se appaiono delle bolle in qualsiasi connessione, c'è una perdita. 1. Spegnere la valvola della bombola. 2. Se la perdita è presente nel collegamento del tubo/regolatore, nel gruppo tubo/scatola di controllo. connessione: serrare il collegamento ed eseguire un altro test di tenuta. Se le bolle continuano visualizzati, contatta il nostro team di assistenza clienti.
  • Seite 121 Machine Translated by Google 1. Il riscaldatore deve essere ispezionato attentamente prima di ogni utilizzo e a personale di assistenza qualificato almeno una volta all'anno. Se si riaccende un riscaldatore caldo, attendere sempre almeno 5 minuti. 2. Ispezionare il gruppo tubo per individuare eventuali segni di abrasione eccessiva, tagli o Indossare.
  • Seite 122 Machine Translated by Google 6. Spingere e ruotare la manopola di controllo su “ALTO” (Figura 3), quindi rilasciare la manopola di controllo. Successivamente ruotare la manopola come si preferisce per ottenere il calore desiderato (Figura 4). Nota: un funzionamento improprio può causare lesioni o danni materiali. Se la fiamma pilota non rimane accesa, tutte le valvole devono essere chiuse e deve trascorrere un periodo di attesa di almeno 5 minuti prima di tentare l'accensione.
  • Seite 123 Machine Translated by Google Fermare: 1. Ruotare la manopola di controllo in senso orario su PILOTA. (Normalmente, il bruciatore produrrà a leggero schiocco quando spento.) Il bruciatore si spegnerà ma PILOTA rimarrà ACCESO. 2. Per spegnere il PILOT, premere la manopola di controllo e continuare a girarla in senso orario su OFF.
  • Seite 124 Machine Translated by Google Se il controllo del gas è immerso nell'acqua, NON utilizzarlo. Dev'essere sostituito. UN. Mantenere l'area dell'apparecchio pulita e priva di materiali combustibili, benzina e altri vapori e liquidi infiammabili. B. Non ostruire il flusso dell'aria di combustione e ventilazione.
  • Seite 125 Machine Translated by Google 4.Se lo si desidera, coprire il riscaldatore per proteggere le superfici esterne e per prevenire accumulo nei passaggi dell'aria. Nota: attendere che il riscaldatore si raffreddi prima di coprirlo. PROBLEMI E SOLUZIONI Causa possibile Problema Soluzione Controllare e inserire la batteria accenditore correttamente.
  • Seite 126 Machine Translated by Google Controllare e assicurarsi che l'accenditore scintille. Assicurarsi che ci sia aria nel regolatore il tubo viene comunque spurgato. Gira il manopola di controllo sulla posizione "PILOT". Per l'avvio iniziale o dopo qualsiasi cilindro modificare, premere la manopola di Il fuoco pilota no controllo (su "PILOT") per almeno 1 minuto eliminare l'aria.
  • Seite 127 Machine Translated by Google Problema Causa possibile Soluzione La bombola di propano non Cambio per una bombola piena. è piena (bassa pressione) Sostituire con una bombola piena. Bruciatore Dopo un uso prolungato, osservare se è la fiamma è presente brina sul fondo della bombola Basso.
  • Seite 128 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 129 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   www.vevor.com/support INFRARROJOS   E XTERIORES   A    G AS CALENTADORES   D E   P ATIO Modelo:   P IRÁMIDE   C UADRADO Seguimos   c omprometidos   a    p roporcionarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Seite 130 ¿Tiene   p reguntas   s obre   e l   p roducto?   ¿ Necesita   s oporte   t écnico?   N o   d ude   e n   c ontactarnos:   Soporte   técnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales;   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el  ...
  • Seite 131 Machine Translated by Google Advertencia:   p ara   r educir   e l   r iesgo   d e   l esiones,   e l   u suario   d ebe   l eer   l as   i nstrucciones manual   c uidadosamente. SEGURIDAD   Y    A DVERTENCIAS ADVERTENCIA Guarde   e stas   i nstrucciones   p ara   u sarlas   e n   e l   f uturo.   S i   e stá   e nsamblando   e sta   u nidad   p ara otra  ...
  • Seite 132 Machine Translated by Google La   i nstalación   d e   e sta   u nidad   d ebe   c umplir   c on   l os   c ódigos   l ocales   o    c on   l as Código   N acional   d e   G as   C ombustible,   A NS223.   1 /NFPA54,O   C ANCGA­8149.1,   C ódigo   N acional   de  ...
  • Seite 133 Machine Translated by Google Las   a bolladuras   p ueden   s er   p eligrosas   y    d eben   s er   i nspeccionadas   p or   u n   p roveedor   d e   g as.   NO   queme   n ada   q ue   n o   s ean   l os   m ateriales   p roporcionados   p ara   e ste   p atio. calentador.
  • Seite 134 Machine Translated by Google Toda   l a   i nstalación   y    r eparación   d ebe   s er   r ealizada   p or   u n   p rofesional   c alificado.   E ste La   u nidad   d ebe   i nspeccionarse   a nualmente   y    l impiarse   p eriódicamente.   E s   i mperativo Mantenga  ...
  • Seite 135 Machine Translated by Google LISTA   D E   P ARÁMETROS Modelo PLAZA   P IRÁMIDE Color Habana   B ronce /   P lata Pulso   E lectrónico   ( Batería   S eca   1 .5V   A A) Método   d el   e ncendedor Exterior Bajo   t echo,   e n   e xteriores Propano Método  ...
  • Seite 136 Machine Translated by Google CONTENIDOS   D EL   P AQUETE ARTÍCULO   N OMBRE   D E   L A   P IEZA   C ANTIDAD   Í TEM   N OMBRE   D E   L A   P IEZA   C ANTIDAD Reflector pantalones   d e   g asolina Pantalla   d e   l lama Placa  ...
  • Seite 137 Machine Translated by Google METODO   D E   I NSTALACION Fije   e l   c onjunto   d e   r ueda   ( N)   a    l a   p laca   i nferior   ( O)   c on   4    p ernos   ( EE)   y    4    t uercas   c on   b rida   (FF).
  • Seite 138 Machine Translated by Google 2­2.   R etire   l os   3    t ornillos   d e   l a   p laca   i ntermedia   ( J)   y    m onte   l a Conjunto   d e   c aja   d e   c ontrol   ( K)   e n   l a   p laca   i ntermedia   c on   l os   3    t ornillos. 2­3.  ...
  • Seite 139 Machine Translated by Google ­   1 0   ­...
  • Seite 140 Machine Translated by Google Hardware   u tilizado 3.Ensamble   l a   c orrea   d el   b loque. Fije   e l   c inturón   d e   b loque   ( M)   a    l as   2    p iezas   d e soporte   i nferior   o puesto   a l   f rente puerta  ...
  • Seite 141 Machine Translated by Google Hardware   u tilizado Ensamble   e l   s oporte   s uperior. Inserte   l os   4    s oportes   superiores   ( D)   e n   e l   s oporte   inferior   e n   e l   e xtremo   d erecho   ( con   2    orificios  ...
  • Seite 142 Machine Translated by Google 5.   M onte   l a   p antalla   d e   l lama. Hardware   u tilizado Asegure   l a   p antalla   d e   l lama   ( B)   a el   s oporte   s uperior   c on   8 tornillo   ( DD). ­  ...
  • Seite 143 Machine Translated by Google Hardware   u tilizado 6.   E nsamble   e l   r eflector. Inserte   l os   3    p ernos   ( CC)   e n   l a   pantalla   d e   l lama   ( B).   C oloque   3    arandelas   ( BB)   e n   e l   p erno   y    l uego   páselo  ...
  • Seite 144 Machine Translated by Google 7.   I nstale   e l   t ubo   d e   v idrio   ( C).   a .   Coloque   e l   a nillo   d e   s ilicona   n egro   e n   e l   e xtremo   d el   t ubo   d e   v idrio   c omo ilustrado.
  • Seite 145 Machine Translated by Google 8.   E nsamble   e l   p rotector   p rotector   ( E) a.   E nganche   e l   p rotector   p rotector   ( E)   e n   l os   o rificios   d e   a nclaje   e n   l a   p arte   s uperior. poste  ...
  • Seite 146 Machine Translated by Google Hardware   u tilizado 9.   C oloque   e l   p anel   d e   3    l ados   ( G)   e n los   p ostes   d e   s oporte   i nferiores   c on   1 8 tornillo   ( DD). Nota:  ...
  • Seite 147 Machine Translated by Google 10.   F ije   l a   p erilla   ( KK),   l a   c adena   ( MM)   y    l a   p laca   r edonda   ( NN)   a l   p anel   f rontal   (H)   c on   1    t ornillo   ( LL). Enganche  ...
  • Seite 148 Machine Translated by Google Hardware   u tilizado ­   1 9   ­...
  • Seite 149 Machine Translated by Google 11.   C onecte   e l   g as Manguera   y    r egulador   ( I)   a el   c ilindro   d e   g as   ( no incluido). Apriete   a    m ano   e l tuerca   d e   a coplamiento en  ...
  • Seite 150 Machine Translated by Google 12.   I nstale   e l   b razo   d e   a nclaje   ( PP)   a    l a   Hardware   u tilizado parte   i nferior   d el   s oporte   i nferior   ( L)   c on   un   t ornillo   M 6X12   ( QQ). Nota:  ...
  • Seite 151 Machine Translated by Google INSTRUCCIONES   D E   O PERACIÓN Verificación   d e   f ugas 1.   H aga   2 ­3   o z.   d e   s olución   d e   d etección   d e   f ugas   ( una   p arte   d e   l íquido   p ara   l avar   p latos detergente  ...
  • Seite 152 Machine Translated by Google Si   a parecen   b urbujas   e n   a lguna   c onexión,   h ay   u na   f uga. 1.   A pague   l a   v álvula   d el   c ilindro. 2.   S i   l a   f uga   e stá   e n   l a   c onexión   d e   m anguera/regulador,   e n   e l   c onjunto   d e   m anguera/caja   d e   c ontrol.   c onexión: apriete  ...
  • Seite 153 Machine Translated by Google 1.   E l   c alentador   d ebe   s er   i nspeccionado   m inuciosamente   a ntes   d e   c ada   u so   y    p or   u n personal   d e   s ervicio   c alificado   a l   m enos   u na   v ez   a l   a ño.   S i   v uelve   a    e ncender   u n   c alentador   c aliente,   e spere   siempre  ...
  • Seite 154 Machine Translated by Google 6.   E mpuje   y    g ire   l a   p erilla   d e   c ontrol   a    “ ALTO”   ( Figura   3 ),   l uego   s uelte   l a   p erilla   d e   control.   L uego   g ire   l a   p erilla   c omo   p refiera   p ara   o btener   e l   c alor   d eseado   ( Figura   4 ). Nota:  ...
  • Seite 155 Machine Translated by Google Cerrar: 1.   G ire   l a   p erilla   d e   c ontrol   e n   e l   s entido   d e   l as   a gujas   d el   r eloj   h asta   P ILOTO.   ( Normalmente,   e l   q uemador   h ará   u n ligero  ...
  • Seite 156 Machine Translated by Google Si   e l   c ontrol   d e   g as   e stá   s umergido   e n   a gua,   N O   l o   u tilice.   d ebe   s er reemplazado.   a .   M antenga   e l   á rea   d el   a parato   d espejada   y    l ibre   d e   m ateriales   combustibles,  ...
  • Seite 157 Machine Translated by Google 4.Si   l o   d esea,   c ubra   e l   c alentador   p ara   p roteger   l as   s uperficies   e xteriores   y    a yudar   a    p revenir acumulación   e n   l as   v ías   r espiratorias. Nota:  ...
  • Seite 158 Machine Translated by Google Verifique   y    a segúrese   d e   q ue   e l   e ncendedor chispas. Asegúrese   d e   q ue   e l   a ire   e n   e l   r egulador La   m anguera   s e   p urga   b ien.   G ire   e l perilla  ...
  • Seite 159 Machine Translated by Google Problema Causa   p osible Solución El   c ilindro   d e   p ropano   n o   Cambio   p or   c ilindro   c ompleto. está   l leno   ( baja   p resión) Cambie   p or   u n   c ilindro   l leno.   D espués   d e   Quemador un  ...
  • Seite 160 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 161 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support ZEWNĘTRZNA PODCZERWIEŃ ZEWNĘTRZNA GAZOWA OGRZEWACJE TARASOWE Model: PIRAMIDA KWADRATOWA Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową...
  • Seite 162 To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią...
  • Seite 163 Machine Translated by Google Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję ręcznie. BEZPIECZEŃSTWO I OSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIE Zachowaj te instrukcje do wykorzystania w przyszłości. Jeśli montujesz to urządzenie dla innej osobie, przekaż jej tę instrukcję, przeczytaj ją i zachowaj na przyszłość. NIEBEZPIECZEŃSTWO Jeśli poczujesz zapach gazu: 1.Zamknij dopływ gazu do urządzenia.
  • Seite 164 Machine Translated by Google Instalacja tego urządzenia musi być zgodna z lokalnymi przepisami lub Krajowy kodeks paliw gazowych, ANS223. 1/NFPA54, LUB CANCGA-8149.1, Krajowy kodeks instalacji gazu i propanu. TO URZĄDZENIE PRZEZNACZONE JEST WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU NA ZEWNĄTRZ! Ten produkt należy używać na zewnątrz, w wentylowanym pomieszczeniu i nie należy go używać w żadnym ogrodzony teren.
  • Seite 165 Machine Translated by Google wgniecenia mogą być niebezpieczne i powinny zostać sprawdzone przez dostawcę gazu. NIE spalaj niczego innego niż materiały dostarczone na to patio podgrzewacz. NIE uruchamiaj urządzenia, dopóki wszystkie części nie zostaną całkowicie zmontowane. NIE maluj ani nie farbuj żadnej części tego urządzenia grzewczego.
  • Seite 166 Machine Translated by Google Wszystkie instalacje i naprawy powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego specjalistę. Ten urządzenie należy co roku sprawdzać i regularnie czyścić. Jest to konieczne zachować komorę sterowniczą, palniki i drogi oddechowe cyrkulacji urządzenie czyste. Przed każdym użyciem sprawdź wszystkie elementy urządzenia grzewczego. Jeśli istnieje uszkodzenia, należy wymienić...
  • Seite 167 Machine Translated by Google LISTA PARAMETRÓW Model PLAKAT PIRAMIDY Kolor Hawana Brąz / Srebrzysty Metoda zapalnika Impuls elektroniczny (sucha bateria 1,5 V AA) Wewnątrz i na zewnątrz Na wolnym powietrzu Metoda ogrzewania Propan LISTA CZĘŚCI Rozpakowując ten produkt, upewnij się, że w zestawie znajdują się wymienione poniżej części i dokładnie sprawdź...
  • Seite 168 Machine Translated by Google ZAWARTOŚĆ PACZKI ELEMENT NAZWA CZĘŚCI ILOŚĆ ELEMENT NAZWA CZĘŚCI ILOŚĆ Reflektor Spodnie gazowe Płomienny ekran Płyta Środkowa Szklana rurka K Skrzynka sterownicza Zesp Górne wsparcie Niższe wsparcie Strażnik Ochronny Pas blokowy Czarny silikonowy pierścień 1 Zespół koła Panel boczny Płyta dolna Przedni panel...
  • Seite 169 Machine Translated by Google METODA INSTALACJI Przymocuj zespół koła (N) do płyty dolnej (O) za pomocą 4 śrub (EE) i 4 nakrętek kołnierzowych (FF). Używany sprzęt 2-1. Odkręć nasadkę przycisku zapłonu, załaduj jedną baterię AA (OO) na prawy biegun. Następnie załóż czapkę z powrotem. - 8 -...
  • Seite 170 Machine Translated by Google 2-2. Wykręć 3 śruby z płyty środkowej (J) i zamontuj Zespół skrzynki sterującej (K) na płycie środkowej za pomocą 3 śrub. 2-3. Zaczep dolną płytę o otwory kotwiące w dolnej części Opuść wspornik (L) i zabezpiecz 4 śrubami (GG). W ten sam sposób zaczep środkową...
  • Seite 171 Machine Translated by Google - 10 -...
  • Seite 172 Machine Translated by Google Używany sprzęt 3. Zamontuj pas blokowy. Przymocuj pasek blokujący (M) do 2 szt dolna podpora naprzeciwko przodu drzwi za pomocą 2 śrub (GG). - 11 -...
  • Seite 173 Machine Translated by Google Używany sprzęt Zamontuj górny wspornik. Włóż 4-częściowe górne wsporniki (D) do dolnego wspornika na prawym końcu (z 2 pionowymi otworami na śruby). Zabezpieczyć za pomocą 8 śrub (DD). - 12 -...
  • Seite 174 Machine Translated by Google 5. Zamontuj osłonę płomieniową. Używany sprzęt Przymocuj osłonę płomienia (B) do górny wspornik z 8 śruba (DD). - 13 -...
  • Seite 175 Machine Translated by Google Używany sprzęt 6. Zamontuj odbłyśnik. Włóż 3 kołki (CC) do osłony płomienia (B). Umieść 3 podkładkę (BB) na kołku, a następnie przełóż ją przez reflektor (A). Następnie zabezpiecz 3 nakrętkami motylkowymi (AA) i 3 podkładkami (BB). - 14 -...
  • Seite 176 Machine Translated by Google 7. Zainstaluj szklaną rurkę (C). A. umieść czarny silikonowy pierścień na końcu szklanej rurki zgodnie z instrukcją ilustrowany. B. Włóż szklaną rurkę do środkowego otworu osłony płomienia (3 płytki sprężynowe na osłonie płomienia powinny przylegać do zewnętrznej strony szklana rurka).
  • Seite 177 Machine Translated by Google 8. Zamontuj osłonę ochronną (E) A. Zawieś osłonę ochronną (E) na otworach kotwiących w górnej części słupek wsparcia. B. Zamontuj wspornik mocujący (HH) za pomocą 4 śrub (DD) na osłonie płomieniowej zestaw do mocowania osłon ochronnych. Używany sprzęt - 16 -...
  • Seite 178 Machine Translated by Google Używany sprzęt 9. Przymocuj 3 panel boczny (G). dolne słupki nośne z 18 śruba (DD). Uwaga: Nie zakrywaj przedniej strony gdzie znajduje się pokrętło sterujące. - 17 -...
  • Seite 179 Machine Translated by Google 10. Przymocuj pokrętło (KK), łańcuch (MM) i okrągłą płytkę (NN) do panelu przedniego (H) za pomocą 1 śruby (LL). Zaczepić łańcuch do skrzynki sterującej. i umieść zaczep panelu przedniego w otworach płyty dolnej. - 18 -...
  • Seite 180 Machine Translated by Google Używany sprzęt - 19 -...
  • Seite 181 Machine Translated by Google 11. Podłącz gaz Wąż i regulator(I) do butla z gazem (nie dołączony). Dokręcić ręcznie nakrętka łącząca zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do tego zatrzymuje się całkowicie. Mocno dokręcić ręcznie tylko. Nie rób wątek krzyżowy. OSTRZEŻENIE! Zapewnić wąż...
  • Seite 182 Machine Translated by Google 12. Zamontuj ramię kotwiące (PP) na spodzie Używany sprzęt dolnego wspornika (L) za pomocą śruby M6X12 (QQ). Uwaga: Aby zabezpieczyć urządzenie, użyj czterech kotew (RR) i przybij urządzenie do podłoża. W przypadku gruntów cementowych lub drewnianych nieodpowiednich do gwoździ należy użyć...
  • Seite 183 Machine Translated by Google INSTRUKCJA OBSŁUGI Kontrola wycieków 1. Zrób 2-3 uncje. roztworu do sprawdzania szczelności (jedna część płynu do mycia naczyń detergentu i trzy części wody). 2. Zaaplikuj kilka kropli roztworu w miejscu podłączenia węża do reduktora. 3. Zaaplikuj kilka kropli roztworu w miejscu połączenia reduktora z butlą. 4.
  • Seite 184 Machine Translated by Google Jeśli na którymkolwiek połączeniu pojawią się pęcherzyki, oznacza to nieszczelność. 1. WYŁĄCZ zawór butli. 2. Jeśli wyciek występuje na złączu węża/regulatora, zespół węża/skrzynki sterującej. połączenie: dokręć połączenie i wykonaj kolejny test szczelności. Jeśli bąbelki będą się utrzymywać pojawi się, skontaktuj się...
  • Seite 185 Machine Translated by Google 1. Grzejnik należy dokładnie sprawdzić przed każdym użyciem oraz: wykwalifikowanego pracownika serwisu przynajmniej raz w roku. Jeśli ponownie zapalasz gorący grzejnik, zawsze odczekaj co najmniej 5 minut. 2. Sprawdź zespół węża pod kątem oznak nadmiernego przetarcia, przecięć lub nosić.
  • Seite 186 Machine Translated by Google 6. Wciśnij i obróć pokrętło sterujące do pozycji „HIGH” (Rysunek 3), a następnie zwolnij pokrętło sterujące. Następnie obróć pokrętło zgodnie z preferencjami, aby uzyskać żądane ciepło (Rysunek 4). Uwaga: Niewłaściwa obsługa może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia.
  • Seite 187 Machine Translated by Google Zamknięcie: 1. Obróć pokrętło sterujące w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara na PILOT. (Zwykle palnik wykona po zgaśnięciu słychać lekkie trzaskanie.) Palnik zgaśnie, ale będzie PILOT pozostanie WŁĄCZONY. 2. Aby zgasić PILOT, naciśnij pokrętło sterujące i kontynuuj jego obracanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara na WYŁ.
  • Seite 188 Machine Translated by Google Jeżeli regulator gazu jest zanurzony w wodzie, NIE używaj go. To musi być zastąpiony. A. Utrzymuj obszar urządzenia w czystości i wolny od materiałów palnych, benzyny i innych łatwopalnych oparów i cieczy. B. Nie utrudniać przepływu powietrza do spalania i wentylacji. C.
  • Seite 189 Machine Translated by Google 4. W razie potrzeby przykryj grzejnik, aby chronić powierzchnie zewnętrzne i zapobiegać gromadzenie się w drogach oddechowych. Uwaga: Przed przykryciem poczekaj, aż grzejnik ostygnie. PROBLEMY I ROZWIĄZANIA Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Sprawdź i włóż baterię do zapłonnik prawidłowo.
  • Seite 190 Machine Translated by Google Sprawdź i upewnij się, że zapłonnik iskry. Upewnij się, że w regulatorze jest powietrze wąż jest jednak przeczyszczony. Obróć pokrętło sterujące w pozycję „PILOT”. Do pierwszego uruchomienia lub za dowolnym cylindrem zmienić, naciśnij pokrętło sterujące (w Ogień...
  • Seite 191 Machine Translated by Google Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Butla z propanem nie Zmień na pełny cylinder. jest pełna (niskie ciśnienie) Wymienić na pełną butlę. Po dłuższym Palnik użytkowaniu sprawdzić, czy na dnie butli nie płomień jest znajduje się szron. Temperatura Niski.
  • Seite 192 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
  • Seite 193 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support GASGESTOOKT BUITEN INFRAROOD TERRASVERWARMERS Model: PIRAMIDE VIERKANT We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden. 'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van aangeboden...
  • Seite 194 Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
  • Seite 195 Machine Translated by Google Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen handleiding zorgvuldig. VEILIGHEID & WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWING Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. Als u dit apparaat monteert voor iemand anders, geef deze handleiding aan hem of haar en lees en bewaar deze voor de toekomst. GEVAAR Als u gas ruikt: 1.
  • Seite 196 Machine Translated by Google ÿDe installatie van dit apparaat moet voldoen aan de lokale codes of de Nationale brandstofgascode, ANS223. 1/NFPA54,OF CANCGA-8149.1, Nationale gas- en propaaninstallatiecode. ÿDIT APPARAAT IS ALLEEN BEDOELD VOOR GEBRUIK BUITEN! Dit product mag buitenshuis worden gebruikt, in een geventileerde ruimte en mag in geen enkele ruimte worden gebruikt afgesloten ruimte.
  • Seite 197 Machine Translated by Google deuken kunnen gevaarlijk zijn en moeten door een gasleverancier worden geïnspecteerd. ÿVerbrand NIETS anders dan de meegeleverde materialen voor deze patio verwarming. ÿGebruik het apparaat NIET voordat alle onderdelen volledig zijn gemonteerd. ÿVerf of kleur GEEN enkel onderdeel van deze verwarmingsunit. ÿProbeer NIET de kachel te verplaatsen tijdens gebruik of ervoor Kalmeer.
  • Seite 198 Machine Translated by Google ÿAlle installatie en reparatie moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde professional. Dit Het apparaat moet jaarlijks worden geïnspecteerd en regelmatig worden gereinigd. Het is absoluut noodzakelijk om Houd het controlecompartiment, de branders en de circulatieluchtwegen van de apparaat schoon.
  • Seite 199 Machine Translated by Google PARAMETERLIJST Model PIRAMIDE VIERKANT Kleur Havana Brons / Zilverachtig Elektronische puls (droge batterij 1,5 V AA) Ontstekingsmethode Binnen buiten Buitenshuis Propaan Verwarmingsmethode ONDERDELEN LIJST Zorg er bij het uitpakken van dit product voor dat de onderstaande onderdelen aanwezig zijn en inspecteer zorgvuldig op eventuele schade die tijdens het transport is ontstaan.
  • Seite 200 Machine Translated by Google VERPAKKINGSINHOUD ITEM ONDERDEELNAAM AANTAL ITEM ONDERDEELNAAM AANTAL Reflector Gasbroek Vlam scherm Middelste plaat Glazen buis K Bedieningskast Assy Lagere ondersteuning Bovenste ondersteuning Blok riem Beschermende bewaker Zwarte siliconenring 1 Wielmontage Zijpaneel Bodemplaat Voorpaneel - 7 -...
  • Seite 201 Machine Translated by Google INSTALLATIE METHODE Bevestig de wielconstructie (N) aan de bodemplaat (O) met 4 bouten (EE) en 4 flensmoeren (FF). Gebruikte hardware 2-1. Draai de dop van de ontstekingsknop eraf en plaats één AA-batterij (OO) op de rechterpool. Plaats vervolgens de dop terug. - 8 -...
  • Seite 202 Machine Translated by Google 2-2. Verwijder de 3 schroeven uit de middenplaat (J) en monteer de Bedieningskast Assy(K) op de middenplaat met de 3 schroeven. 2-3. Haak de bodemplaat aan de ankergaten aan de onderkant van Laat de steun zakken (L) en zet hem vast met 4 schroeven (GG). Op dezelfde manier vasthaken de middelste plaat (J) naar de ankergaten op het bovenste deel van de onderste Ondersteun en zet vast met 4 schroeven (DD).
  • Seite 203 Machine Translated by Google - 10 -...
  • Seite 204 Machine Translated by Google Gebruikte hardware 3. Monteer de blokriem. Bevestig de blokriem (M) aan de 2 stuks onderste steun tegenovergesteld aan de voorkant deur met 2 schroeven (GG). - 11 -...
  • Seite 205 Machine Translated by Google Gebruikte hardware Monteer de bovenste steun. Steek de 4 stuks bovenste steun (D) in de onderste steun aan het rechteruiteinde (met 2 schroefgaten verticaal). Zet vast met 8 schroeven (DD). - 12 -...
  • Seite 206 Machine Translated by Google 5. Monteer het vlammenscherm. Gebruikte hardware Bevestig het vlamscherm (B) aan de bovenste steun met 8 schroef (DD). - 13 -...
  • Seite 207 Machine Translated by Google Gebruikte hardware 6. Monteer de reflector. Plaats de 3 noppen (CC) op het vlamscherm (B). Plaats 3 sluitringen (BB) op het tapeind en voer deze vervolgens door de reflector (A). Zet vervolgens vast met 3 vleugelmoeren (AA) en 3 sluitringen (BB).
  • Seite 208 Machine Translated by Google 7. Installeer de glazen buis (C). A. plaats de zwarte siliconenring op het uiteinde van de glazen buis geïllustreerd. B. Steek de glazen buis in het middelste gat van het vlamscherm (de 3 veerplaten op het vlamscherm moeten aan de buitenkant van de vlam blijven kleven glazen buis).
  • Seite 209 Machine Translated by Google 8. Monteer de beschermkap (E) A. Haak de beschermkap (E) aan de ankergaten aan de bovenkant steunpaal. B. Monteer de bevestigingsbeugel (HH) met 4 schroeven (DD) op het vlammenscherm montage om de beschermkappen vast te zetten. Gebruikte hardware - 16 -...
  • Seite 210 Machine Translated by Google Gebruikte hardware 9. Bevestig het 3 zijpaneel (G) erop de onderste steunpalen met 18 schroef (DD). Let op: Bedek de voorkant niet waar de bedieningsknop zit. - 17 -...
  • Seite 211 Machine Translated by Google 10. Bevestig de knop (KK), de ketting (MM) en de ronde plaat (NN) op het voorpaneel (H) met 1 schroef (LL). Haak de ketting aan de schakelkast. en plaats de haak van het voorpaneel in de gaten van de bodemplaat. - 18 -...
  • Seite 212 Machine Translated by Google Gebruikte hardware - 19 -...
  • Seite 213 Machine Translated by Google 11. Sluit het gas aan Slang en regelaar(I) naar de gasfles (niet inbegrepen). Draai de handvast koppelmoer met de klok mee totdat het komt volledig tot stilstand. Met de hand stevig vastdraaien alleen. Niet doen kruisdraad. WAARSCHUWING! Ervoor zorgen de slang niet Neem contact op met een hoge...
  • Seite 214 Machine Translated by Google 12. Installeer de verankeringsarm (PP) aan Gebruikte hardware de onderkant van de onderste steun (L) met een M6X12-schroef (QQ). Opmerking: Om de unit vast te zetten, gebruikt u vier verankeringen (RR) om de unit aan de grond te spijkeren.
  • Seite 215 Machine Translated by Google GEBRUIKSAANWIJZING Lekcontrole 1. Maak 2-3 oz. lekcontroleoplossing (een deel vloeibaar afwasmiddel). wasmiddel en drie delen water). 2. Breng enkele druppels oplossing aan op de plaats waar de slang aan de regelaar is bevestigd. 3. Breng enkele druppels oplossing aan op de plaats waar de regelaar op de cilinder is aangesloten. 4.
  • Seite 216 Machine Translated by Google Als er bij een verbinding belletjes verschijnen, is er sprake van een lek. 1. Draai de cilinderkraan UIT. 2. Als er een lek is bij de slang/regelaaraansluiting, slang/bedieningskast. verbinding: draai de verbinding vast en voer nog een lektest uit. Als de bubbels blijven bestaan verschijnt, neem dan contact op met ons klantenserviceteam.
  • Seite 217 Machine Translated by Google 1. De verwarming moet vóór elk gebruik grondig worden geïnspecteerd, en door: gekwalificeerd onderhoudspersoneel minstens jaarlijks. Als u een hete kachel opnieuw aansteekt, wacht dan altijd minimaal 5 minuten. 2. Inspecteer de slangconstructie op tekenen van overmatige slijtage, snijwonden of dragen.
  • Seite 218 Machine Translated by Google 6. Druk de bedieningsknop in en draai deze naar “HOOG” (Figuur 3), laat vervolgens de bedieningsknop los. Draai daarna naar wens aan de knop om de gewenste warmte te verkrijgen (Figuur 4). Opmerking: Onjuiste bediening kan letsel of materiële schade veroorzaken. Als de waakvlam niet blijft branden, moeten alle kleppen worden gesloten en moet er een wachttijd van ten minste 5 minuten verstrijken voordat wordt geprobeerd de waakvlam aan te steken.
  • Seite 219 Machine Translated by Google Afsluiten: 1. Draai de bedieningsknop rechtsom naar PILOT. (Normaal gesproken maakt de brander een licht knallend geluid wanneer gedoofd.) De brander dooft, maar PILOT blijft AAN. 2. Om de PILOT uit te schakelen, drukt u op de bedieningsknop en blijft u eraan draaien met de klok mee naar UIT.
  • Seite 220 Machine Translated by Google Als het gasregelblok in water is ondergedompeld, mag u het NIET gebruiken. Het moet zijn vervangen. A. Houd de omgeving van het apparaat vrij van brandbare materialen, benzine en andere brandbare dampen en vloeistoffen. B. Belemmer de stroom verbrandings- en ventilatielucht niet.
  • Seite 221 Machine Translated by Google 4. Dek desgewenst de verwarming af om de buitenoppervlakken te beschermen en te helpen voorkomen ophoping in luchtwegen. Opmerking: Wacht tot de verwarming is afgekoeld voordat u deze afdekt. PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer en plaats de batterij in de ontsteker correct.
  • Seite 222 Machine Translated by Google Controleer en zorg ervoor dat de ontsteker is vonken. Zorg ervoor dat er lucht in de regelaar zit slang wordt zorgvuldig doorgespoeld. Draai de bedieningsknop op de "PILOT"-positie. Voor de eerste start of na elke cilinder wijzigen, houdt u de bedieningsknop (bij Pilootvuur niet "PILOT") minimaal 1 minuut ingedrukt...
  • Seite 223 Machine Translated by Google Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Propaancilinder is niet Wissel voor een volle cilinder. vol (lage druk) Vervang deze voor een volle gasfles. Brander Controleer na langdurig gebruik of er rijp op de vlam is bodem van de gasfles zit. laag.
  • Seite 224 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 225 GASLEDDA INFRARÖD UTOMHUS UTESTANDSVÄRMARE Modell: PYRAMID SQUARE Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
  • Seite 226 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 227 Machine Translated by Google Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna handbok noggrant. SÄKERHET OCH VARNINGAR VARNING Spara dessa instruktioner för framtida bruk. Om du monterar denna enhet för någon annan, ge denna manual till honom eller henne och läs och spara för framtiden. FARA Om du luktar gas: 1.Stäng av gasen till apparaten.
  • Seite 228 Machine Translated by Google ÿ Installationen av denna enhet måste följa lokala bestämmelser eller antingen Nationell bränslegaskod, ANS223. 1/NFPA54, ELLER CANCGA-8149.1, National Gas and Propan Installation Code. ÿDENNA ENHET ÄR ENDAST AVSEDAD FÖR UTOMHUS ANVÄNDNING! Den här produkten ska användas utomhus, i ventilerat utrymme och får inte användas i någon inhägnat område.
  • Seite 229 Machine Translated by Google bucklor kan vara farliga och bör inspekteras av en gasleverantör. ÿ Bränn INTE något annat än de medföljande materialen för denna uteplats värmare. ÿ Använd INTE enheten förrän alla delar är helt monterade. ÿMåla eller färga INTE någon del av denna värmeenhet. ÿFörsök INTE att flytta värmaren medan den används eller innan den är ordentligt kyla ner.
  • Seite 230 Machine Translated by Google ÿAll installation och reparation ska utföras av en kvalificerad fackman. Detta enheten bör inspekteras årligen och rengöras regelbundet. Det är absolut nödvändigt att behålla kontrollutrymmet, brännarna och cirkulationsluftvägarna apparaten ren. ÿInspektera alla delar av denna värmeenhet före varje användning. Om det finns skada måste brännaren bytas ut.
  • Seite 231 Machine Translated by Google PARAMETERLISTA Modell PYRAMIDPORGET Färg Havanna brons / silverfärgad Tändningsmetod Elektronisk puls (torrbatteri 1,5V AA) Inomhus Utomhus Utomhus Propan Uppvärmningsmetod DELLISTA När du packar upp den här produkten, se till att delarna som anges nedan ingår och inspektera noggrant för eventuella skador som kan ha uppstått under transporten. Försök inte att montera eller använda produkten om någon del saknas eller skadad.
  • Seite 232 Machine Translated by Google PAKET INNEHÅLL ARTIKEL DEL NAMN ANTAL ARTIKEL DEL NAMN ANTAL Reflektor Gasbyxor Flamskärm Mellanplatta Glas tub K Kontrollbox Assy Övre stöd Lägre stöd Skyddsvakt Blockbälte Svart silikonring 1 Hjulmontering Sidopanel Bottenplatta Frontpanel - 7 -...
  • Seite 233 Machine Translated by Google INSTALLATIONSMETOD Fäst hjulenheten (N) på bottenplattan (O) med 4 bultar (EE) och 4 flänsmuttrar (FF) . Hårdvara som används 2-1. Vrid av tändningsknappens lock, ladda ett AA-batteri (OO) på höger pol. Sätt sedan tillbaka locket. - 8 -...
  • Seite 234 Machine Translated by Google 2-2. Ta bort de 3 skruvarna från mellanplattan (J) och montera Kontrollbox Assy(K) på mellanplattan med de 3 skruvarna. 2-3. Haka fast bottenplattan i ankarhålen på den nedre delen av Sänk stödet (L) och fäst med 4 skruvar (GG). Haka fast på samma sätt mellanplattan(J) till förankringshålen på...
  • Seite 235 Machine Translated by Google - 10 -...
  • Seite 236 Machine Translated by Google Hårdvara som används 3. Montera blockbälte. Fäst blockbältet(M) till 2 st av nedre stödet mitt emot framsidan dörr med 2 skruvar (GG). - 11 -...
  • Seite 237 Machine Translated by Google Hårdvara som används Montera det övre stödet. Sätt in det 4 st övre stödet (D) i det nedre stödet i höger ände (med 2 skruvhål vertikalt). Säkra med 8 skruvar (DD). - 12 -...
  • Seite 238 Machine Translated by Google 5. Montera flamskärmen. Hårdvara som används Säkra Flame Screen (B) till det övre stödet med 8 skruv (DD). - 13 -...
  • Seite 239 Machine Translated by Google Hårdvara som används 6. Sätt ihop reflektorn. Sätt i de 3 pinnarna (CC) på Flame Screen (B). Placera 3 bricka (BB) på tappen och trä den sedan genom reflektorn (A). Säkra sedan med 3 vingmuttrar (AA) och 3 bricka (BB).
  • Seite 240 Machine Translated by Google 7. Installera glasröret (C). a. placera den svarta silikonringen på änden av glasröret som illustrerad. b. Sätt in glasröret i mitthålet på flamskärmen (den 3 fjäderplattor på flamskärmen ska fästa på utsidan av Glas tub). Placera glasröret, i änden med den svarta silikonringen, på hålet på...
  • Seite 241 Machine Translated by Google 8. Sätt ihop skyddsskyddet (E) a. Haka fast skyddsskyddet (E) i ankarhålen på ovansidan stödstolpe. b. Montera fixeringsfästet (HH) med 4 skruvar (DD) på flamskärmen montering för att säkra skydden. Hårdvara som används - 16 -...
  • Seite 242 Machine Translated by Google Hårdvara som används 9. Fäst sidopanelen 3 (G) på de nedre stödstolparna med 18 skruv (DD). Obs: Täck inte framsidan där kontrollratten är. - 17 -...
  • Seite 243 Machine Translated by Google 10. Fäst knappen (KK), kedjan (MM) och den runda plattan (NN) på frontpanelen (H) med 1 skruv (LL). Haka fast kedjan på kontrollboxen. och placera hålet på frontpanelen i hålen på bottenplattan. - 18 -...
  • Seite 244 Machine Translated by Google Hårdvara som används - 19 -...
  • Seite 245 Machine Translated by Google 11. Anslut gasen Slang & Regulator(I) till gasflaskan (inte ingår). Dra åt för hand kopplingsmutter medurs tills det kommer till stopp. Dra åt ordentligt för hand endast. Låt bli tvärgänga. VARNING! Säkerställa slangen gör det inte kontakta någon hög temperaturytor, eller så...
  • Seite 246 Machine Translated by Google 12. Montera förankringsarmen (PP) på Hårdvara som används botten av det nedre stödet (L) med en M6X12-skruv (QQ). Obs: För att säkra enheten, använd fyra förankringar (RR) för att spika fast enheten till marken. "För cementslipad eller träslipad olämplig för spik, använd expansionsskruvar (skruvar ingår ej, kan köpas från lokala...
  • Seite 247 Machine Translated by Google DRIFTINSTRUKTIONER Läckagekontroll 1. Gör 2-3 oz. av läckagekontrolllösning (en del flytande diskmedel tvättmedel och tre delar vatten). 2. Applicera flera droppar lösning där slangen ansluts till regulatorn. 3. Applicera flera droppar lösning där regulatorn ansluts till cylindern. 4.
  • Seite 248 Machine Translated by Google Om det uppstår bubblor vid någon anslutning finns det en läcka. 1. Stäng AV cylinderventilen. 2. Om läckage finns vid slang/regulatoranslutningen, slang/kontrollbox assy. förbindelse: dra åt anslutningen och utför ytterligare ett läckagetest. Om bubblorna fortsätter visas, vänligen kontakta vårt kundsupportteam. 3.
  • Seite 249 Machine Translated by Google 1. Värmaren bör inspekteras noggrant före varje användning, och av en kvalificerad serviceperson minst årligen. Vänta alltid minst 5 minuter om du tänder en varm värmare igen. 2. Inspektera slangenheten för tecken på överdriven nötning, skärsår eller ha på...
  • Seite 250 Machine Translated by Google 6. Tryck in och vrid kontrollvredet till “HIGH” (Figur 3), släpp sedan kontrollratten. Efter det vrider du ratten enligt önskemål för att få önskad värme (Figur 4). Obs: Felaktig användning kan orsaka person- eller egendomsskador. Om piloten inte förblir tänd ska alla ventiler stängas och en väntetid på minst 5 minuter bör passera innan man försöker tända.
  • Seite 251 Machine Translated by Google Stänga av: 1. Vrid kontrollvredet medurs till PILOT. (Normalt kommer brännaren att göra en lätt poppande ljud när den släcks.) Brännaren släcks men PILOT kommer att förbli PÅ. 2. För att släcka PILOT tryck in kontrollknappen och fortsätt att vrida den medurs till AV.
  • Seite 252 Machine Translated by Google Om gaskontrollen är nedsänkt i vatten, använd den INTE. Den måste vara ersatt. a. Håll apparatens område rent och fritt från brännbara material, bensin och andra brandfarliga ångor och vätskor. b. Hindra inte flödet av förbrännings- och ventilationsluft. c.
  • Seite 253 Machine Translated by Google 4. Om så önskas, täck värmaren för att skydda yttre ytor och för att förhindra uppbyggnad i luftpassager. Obs: Vänta tills värmaren har svalnat innan du täcker. PROBLEM &LÖSNINGAR Problem Möjlig orsak Lösning Kontrollera och sätt i batteriet i tändare korrekt.
  • Seite 254 Machine Translated by Google Kontrollera och se till att tändaren gnistor. Se till att luften finns i regulatorn slangen töms dock ur. Vrid kontrollreglaget till "PILOT"-läget. För första start eller efter valfri cylinder ändra, tryck på kontrollknappen Piloteld gör det inte (vid "PILOT") i minst 1 minut för att rensa ut luften.
  • Seite 255 Machine Translated by Google Problem Möjlig orsak Lösning Propancylindern är inte Byt till en full cylinder. full (lågt tryck) Byt till en full cylinder. Efter långvarig Brännare användning, observera om det finns frost på låga är botten av gascylindern. är mindre än Vid låg.
  • Seite 256 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...