Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR JRWD6010 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JRWD6010:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 71
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ELECTIRC WHEEL CHAIRS
OPERATING INSTRUCTIONS
MODEL: JRWD6010
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR JRWD6010

  • Seite 71 Produkt in Betrieb nehmen . Dieses Handbuch enthält Bedienungsschritte, Montagemethoden und einfache Fehlerbehebungen . Dieses Handbuch gilt für unser Modell: JRWD6010 . Dieses Handbuch enthält Methoden zur Wartung und Selbstprüfung des Rollstuhls. Bitte bewahren Sie es an der richtigen Stelle auf.
  • Seite 72: Produkteinführung

    Produkteinführung Produktleistung Diese Serie von Elektrorollstühlen wird von einer Li-Ionen-Batterie angetrieben und von einem Gleichstrommotor angetrieben. Benutzerkontrolle Richtung und passen Sie die Geschwindigkeit per Joystick an. Es eignet sich für den Einsatz auf guten Straßen mit niedriger Geschwindigkeit Zustand und geringe Steigung. Sicherheitshinweise 1 .
  • Seite 73 Eingestuft nach der Sicherheit der Verwendung in einem brennbaren Anästhesiegemisch mit Luft oder Gas vermischt mit Es treten brennbare Anästhesiegase wie Sauerstoff oder Lachgas auf: Kein AP/APG-Typ. Einteilung nach Betriebsart: Dauerbetrieb. Nennspannung: DC.24V. Haben keine schützende Wirkung auf die Anwendung des Defibrillator-Entladungsabschnitts.
  • Seite 74 Fahren Sie auf einer überfüllten Straße. Befahren Sie keine zaunseitigen Gräben, Teiche usw. Über die Eisenbahn. Wenn Sie die Bahnstrecke überqueren müssen, halten Sie an der Abzweigung an, um sich zu vergewissern, dass es sicher ist, und vergewissern Sie sich, dass die Reifen gut sind wird nicht an der Eisenbahn hängen bleiben.
  • Seite 75 Baustelle an einen sicheren Ort zu begeben. Vorsichtsmaßnahmen für das Pflegepersonal Pflegekräfte sollten sicherstellen, dass die Füße des Benutzers auf den Fußstützen stehen . Achten Sie auf die richtige Position und sorgen Sie für Kleidung Nicht an den Rädern befestigen. Pflegekräfte sollten den Rollstuhl vorwärts schieben, um an steilen oder langen Hängen sicher zu sein.
  • Seite 76: Nutzung Und Betrieb

    Elektromagnetische Verträglichkeit Der Rollstuhl sollte nicht in der Nähe von starken Magnetfeldern und großen induktiven elektrischen Geräten wie Radiosendern, Fernsehsendern, unterirdischen Radiosendern oder Mobilfunksendern sein. Zahlen Achten Sie darauf, ob sich elektromagnetische Störquellen in der Nähe oder in weiter Entfernung befinden diese Quellen, um elektromagnetische Störungen zu vermeiden.
  • Seite 77 Rollstuhl aufklappen Mit einer Hand die Rückenlehne festhalten, mit der anderen Hand den Sitz festhalten und mit Gewalt öffnen (Bild 1). Vollständig entfalten des Rollstuhls und befestigen Sie dann das Schloss unter der Rückenlehne (Bild 2). Bitte vor Gebrauch Stellen Sie sicher, dass das Schloss gut verschlossen ist.
  • Seite 78 Controller installieren Setzen Sie den Controller in das Armlehnenrohr ein. Bitte achten Sie darauf, den Controller horizontal zu halten (Bild 5). Und Anschließend die Schraube verriegeln (Bild 6). Bild 5 Bild 6 Installieren und ersetzen Sie die Batterie Batterie ausbauen Trennen Sie den Batteriestecker und den Controller-Stecker (Bild 7) und lösen Sie dann die Schraube (Bild 8).
  • Seite 79 Bild 9 Bild 10 Bild 11 Fußplatte Die Fußplatte kann nach oben oder unten gezogen werden (Bild 12). Bild 12 Kippschutz ein- und ausbauen Drücken Sie die Taste, um den Kippschutz zu montieren/demontieren (Bild 13-14). Bild 13 Bild 14 Armlehne hochklappbar - 10 -...
  • Seite 80 Drücken Sie mit einer Hand die Armlehnentaste, mit der anderen klappen Sie die Armlehne hoch (Bild 15). Und nach unten drücken Bringen Sie die Armlehne in die richtige Position, um die Armlehne zu befestigen (Bild 1 6 ). Bild 15 Bild 16 Wechseln Sie zwischen manuellem Modus und elektrischem Modus Manueller Modus: Ziehen Sie den Schalthebel am linken und rechten Motor nach oben (Bild 17).
  • Seite 81 Akku und Ladegerät Anforderungen an das Ladegerät Das Ladegerät dient zum Laden des Akkus. Benutzen Sie den Elektrorollstuhl nicht, während er aufgeladen wird. Technische Daten des Ladegeräts Eingangsspannung: AC 100–240 V, 50/60 Hz Ausgangsspannung: 24V/DC Ausgangsstrom: 3,0 A Der Schutzgrad ist IPX1. Das Ladegerät sollte die Anforderungen von GB 4706.1-2005 und GB 4706.18-2005 erfüllen.
  • Seite 82 Typ 2 (Ladung über Controller) Um den Akku aufzuladen, verbinden Sie das Ladegerät mit Netzteil und Controller-Buchse. Mach wie Befolgen Sie die Anweisungen, um den Ladevorgang abzuschließen: Schritt 1: Stellen Sie sicher, dass die Ladenut nicht blockiert ist. Schritt 2: Stellen Sie sicher, dass der Elektrorollstuhl ausgeschaltet ist. Schritt 3: Stellen Sie sicher, dass Akku und Controller angeschlossen sind.
  • Seite 83 Unterbrechen Sie den Ladevorgang nicht, bis der Ladevorgang abgeschlossen ist. Wiederholen Sie die Verwendung eines Akkus, der nicht voll ist Wenn der Akku aufgeladen wird, verkürzt sich die Lebensdauer des Akkus. Daher sollte der Akku so weit wie möglich vollständig aufgeladen sein. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Betriebsanzeige grün.
  • Seite 84 macht. Es dient der Kühlung des Ladegeräts, bitte nicht Mach dir darüber Sorgen. Vermeiden Sie, dass während des Ladevorgangs Flüssigkeit in das Ladegerät gelangt. Stellen Sie das Ladegerät nicht auf brennbare Gegenstände wie Kraftstoff, Fußstütze oder Sitzkissen. Bitte halten Sie sich beim Laden des Akkus von Flammen fern. Die Flammen können einen Batteriebrand verursachen oder Explosion.
  • Seite 85 Audiosignalanzeige Beschreibung Die Bedeutung von Erklärung & Lösung des LED-Lichts LED-Licht Der Strom ist ausgeschaltet, der Rollstuhl befindet sich im Alle Standby- oder LED-Leuchten Schlafmodus. leuchten nicht Der Strom ist schlecht und es ist kein kontaktiert. Ton zu hören Die Sicherung löst aus oder ist durchgebrannt.
  • Seite 86 Die linke Drei kurze Magnetbremse ist Pieptöne, Die linke Magnetbremse defekt LED-Leuchten weist eine Fehlfunktion auf. angeschlossen oder blinken dreimal das Kabel ist nicht angeschlossen Der rechte Motor ist Vier kurze schlecht Pieptöne, Der rechte Motor ist defekt. angeschlossen oder LED-Leuchten das Kabel ist nicht blinken viermal...
  • Seite 87 LED-Leuchten blinken sieben Der Stecker ist locker. Acht kurze Bitte wenden Sie sich Pieptöne, hierzu an Ihren Der Controller ist defekt. LED-Leuchten Händler blinken achtmal Wartung. Neun kurze Bitte wenden Sie sich Pieptöne, Der Controller ist defekt. zur Wartung an das LED-Leuchten Servicecenter.
  • Seite 88 Batteriestandsanzeige von links nach rechts auf. Drücken Sie erneut, alle LED-Leuchten sind aus. In manchen Notfällen können Sie die Stromversorgung direkt ausschalten, indem Sie den Netzschalter drücken. Schlafmodus Wenn der Joystick länger als 20 Minuten nicht betätigt wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus und das System befindet sich im Schlafmodus.
  • Seite 89 Nach dem Einschalten funktioniert die Batterieladeanzeige. Die Akkuladestandsanzeige zeigt auch die verbleibende Akkukapazität an. Wie auf dem Bild zu sehen ist, ist der Akku voll. Wenn nur das rote oder gelbe LED-Licht leuchtet, sollte der Akku aufgeladen sein. Und für eine Langstreckenfahrt sollte der Akku voll aufgeladen sein.
  • Seite 90 Reinigung und Batteriewartung Sauberer Rollstuhl Bitte reinigen Sie den Rollstuhl regelmäßig. Reinigen Sie die Teile, die häufig mit dem Körper des Benutzers in Berührung kommen (z. B. Sitzkissen, Armlehne, Controller), mit einem sauberen und leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie zum Reinigen keine organischen Lösungsmittel. Wenn es sich um einen geduldigen Benutzer handelt, sollte der Rollstuhl einmal pro Woche gereinigt werden.
  • Seite 91 immer noch nicht in der Lage ist, die Stromversorgung wiederherzustellen, oder wenn Benutzer Fragen zur oben genannten Überprüfung haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Der Controller verfügt über ein Diagnosesystem zur Überwachung von Controller und Motor. Jede Fehlfunktion von Diese Teile werden vom Controller angezeigt.
  • Seite 92 Gesamtwartung erforderlich. Garantieprobleme Garantieinhalte Wir entwerfen diesen Rollstuhl aufwendig für Sie. Wenn es unsachgemäße Materialien oder Herstellung gibt, werden wir Wir bieten kostenlose Reparatur und lebenslange Wartung gemäß den in den Garantiekarten angegebenen Zeiten und Bedingungen an. Die Garantie deckt diese Bedingungen nicht ab Subjektiver Eindruck, keine Funktionsprobleme.
  • Seite 93 Vorsichtsmaßnahmen befolgen: Korrektes Testen und Fahren des Elektrorollstuhls als manuelle Anleitung. Tägliche Kontrolle. Umsetzung der Check-Tipps nach unserem Vorschlag. Garantie akzeptabel Wenn eine Garantie erforderlich ist, nehmen Sie bitte den Elektrorollstuhl mit und zeigen Sie uns die Kundendienstkarte Servicecenter für den Garantieservice.
  • Seite 94: Der Elektrische Rollstuhl

    Umgebungstemperatur -40℃~+55℃; Relative Luftfeuchtigkeit ≤ 80 %; Luftdruck 86 kPa bis 106 kPa. Anhang des Berichts: Herstellererklärung des Prüflings 1 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emission Der ELEKTROROLLSTUHL ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Benutzer des ELEKTROROLLSTUHLS sollte sicherstellen, dass dieser in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Seite 95 61000-3-3 Empfohlene Trennungsabstände zwischen tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte und der ELEKTRISCHE ROLLSTUHL Der ELEKTROROLLSTUHL ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der abgestrahlte HF-Störungen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Benutzer des ELEKTROROLLSTUHLS kann helfen Vermeiden Sie elektromagnetische Störungen, indem Sie wie empfohlen einen Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem ELEKTROROLLSTUHL einhalten...
  • Seite 96 Senders in Watt (W) gemäß Angaben des Senderherstellers ist. HINWEIS 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Schutzabstand für den höheren Frequenzbereich. HINWEIS 2 Diese Richtlinien gelten möglicherweise nicht in allen Situationen. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen, Gegenständen und Menschen beeinflusst.
  • Seite 97 Die Qualität der ± 1 kV ±1 kV Netzstromversorgung Anstieg Differenz Differenz sollte der einer Modus Modus typischen Gewerbe- 61000-4-5 ± 2 kV ±2 kV oder Gleichtakt Gleichtakt Krankenhausumgebun g entsprechen. Die Qualität der < 5 % UT Netzstromversorgung < 5 % UT (>95 % sollte der einer (>95 %...
  • Seite 98 Netzfrequen z (50/60 Hz) Magnetfeld 30A/m 30A/m 61000-4-8 NOTIZ: UT ist die Wechselstrom-Netzspannung vor Anwendung des Prüfpegels. Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Immunität Der ELEKTROROLLSTUHL ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Benutzer des ELEKTROROLLSTUHLS sollte sicherstellen, dass dieser in einer solchen Umgebung verwendet wird .
  • Seite 99 aus dem berechnet wird Gleichung, die auf die 20 V/m 20V/m Frequenz des Senders Gestrahlte HF 26 MHz anwendbar ist. IEC 61000-4-3 bis 2,5 Empfohlener Abstand Dabei ist p die maximale Ausgangsleistung des Sender in Watt (W) gemäß Senderhersteller und d ist der empfohlener Abstand in Metern (m).b...
  • Seite 100 können Störungen auftreten Ausrüstung mit folgendem Symbol gekennzeichnet: HINWEIS 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich. HINWEIS 2 Diese Richtlinien gelten möglicherweise nicht in allen Situationen. Elektromagnetische Strahlung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen, Gegenständen und Menschen beeinflusst. A 、...
  • Seite 101: Leistungsparameter

    Leistungsparameter Wichtigste technische JRWD6010 Daten Maximales 136kg Geschwindigkeit 1~6 km/h Ladegewicht Wechselstrom Akkuladegerät 100–240 V, 50 Vorderraddurchmesser 8 Zoll Hz, 1,8 A DC 24V 20AH Durchmesser Batterie 10 Zoll Li-Ion Hinterrad Gleichstrom 24 Motor (*2 Stück) Maximale Fahrstrecke 20 km...
  • Seite 102 Personen, die sich unter diesen Umständen befinden: Die oberen Gliedmaßen reagieren nicht, Altersdemenz, Psychopath, Physiologie kann nicht für sich selbst sorgen und der Arzt bittet darum, sie nicht zu verwenden. Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD . 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien In die USA importiert: Sanven Technology Ltd.
  • Seite 103 Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support - 34 -...
  • Seite 276 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis