Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
F1SONIC PRO
Robotic pool cleaner
EN
OPERATING INSTRUCTIONS / 2
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR
DE
DEN AUTOMATISCHEN BODENSAUGER / 8
MISE EN MARCHE DE VOTRE ROBOT
FR
NETTOYEUR DE PISCINE / 14
FUNCIONAMIENTO DEL ROBOT
IT
LIMPIADOR DE PISCINA / 20
ES
MANUALE DI ISTRUZIONI / 26
PT
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO / 32

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BWT F1 SONIC PRO

  • Seite 1 F1SONIC PRO Robotic pool cleaner OPERATING INSTRUCTIONS / 2 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN AUTOMATISCHEN BODENSAUGER / 8 MISE EN MARCHE DE VOTRE ROBOT NETTOYEUR DE PISCINE / 14 FUNCIONAMIENTO DEL ROBOT LIMPIADOR DE PISCINA / 20 MANUALE DI ISTRUZIONI / 26 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO / 32...
  • Seite 2 Read the manual and follow the instructions For your safety accordingly. In case of improper use, BWT is not responsible for any loss or injury. Do not perform any cleaning or maintenance other than the routine cleaning and maintenance described in this This device must be installed and operated in manual.
  • Seite 3 properly for next use. Place the robot in a dry place and Charge let it dry completely. Do not place the robot in direct sunlight. Fully charge the robot for 5 hours before first use. To ensure battery safety, keep the charging contacts Charging Power dry.
  • Seite 4 Charge Fully charge the robot for 5 hours before first use. < 10% To ensure battery safety, keep the charging contacts dry. You can wipe them with a soft, dry cloth. Before charging, remove any water from the charging contacts. Start cleaning The robot will automatically return to the pool edge once cleaning is complete or when the battery level is below...
  • Seite 5 Filter Open the filter cover and remove the filter from the Reinsert the filter into the robot and close the lid robot. properly for the next cleaning process. Place the robot in a dry place and allow it to dry completely. Do not expose the robot to direct sunlight.
  • Seite 6 interference to radio communications. However, there Product specifications is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. Product Dimensions 430 * 400 * 230 mm If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by Item Weight 7.8 kg turning the equipment off and on, the user is encouraged...
  • Seite 7 including: Temperature: High temperatures accelerate the ƒ chemical aging process of the battery. Charging habits: Frequent partial discharges and ƒ incomplete charges can reduce long-term capacity. Deep discharge: The battery should not be fully ƒ discharged, as this significantly shortens its lifespan. Storage conditions: Long periods of inactivity with ƒ...
  • Seite 8 Lesen Sie das Handbuch und befolgen lokalen Gesetzen für die Reparatur von Poolgeräten Sie die Anweisungen entsprechend. Bei lizenziert und qualifiziert ist. unsachgemäßem Gebrauch übernimmt BWT Verwenden Sie ausschließlich den originalen und keine Haftung für Verluste oder Verletzungen. autorisierten Netzadapter und -kabel zum Laden.
  • Seite 9 Bodenreinigung Timer- ƒ Drücken Sie die Einschalttaste 2 Sekunden lang, um Taste Komplettreinigung den Roboter einzuschalten. Wandreinigung Laden Sie die BWT Robotics App aus Ihrem App-Store ƒ herunter. Befolgen Sie die Schritt-für-Schritt-Anweisungen, um ƒ Ihren Roboter einzurichten. Hinweis ƒ Wenn die Wi-Fi-Anzeige blinkt, bedeutet dies, dass...
  • Seite 10 Laden Um den Roboter aus dem Pool zu entfernen, befestigen Sie eine Standardstange (nicht im Lieferumfang enthalten) am Bergungshaken und heben Sie den Roboter Laden Sie den Roboter vor dem ersten aus dem Wasser. Reinigungsvorgang vollständig für 5 Stunden auf. Um die Sicherheit der Batterie zu gewährleisten, halten Sie die Ladekontakte trocken.
  • Seite 11 abzulassen. Filter Setzen Sie den Filter wieder in den Roboter ein und schließen Sie die Abdeckung ordnungsgemäß für den nächsten Reinigungsvorgang. Legen Sie den Roboter Öffnen Sie die Filterabdeckung und entnehmen Sie den an einen trockenen Ort und lassen Sie ihn vollständig Filter aus dem Roboter.
  • Seite 12 Schließen Sie die Filterabdeckungen sorgfältig. Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der Es wird empfohlen, den Filterkorb nach jedem FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte sollen einen Reinigungsvorgang zu reinigen. angemessenen Schutz gegen schädliche Interferenzen in Wohngebieten bieten.
  • Seite 13 Betrieb der Zeit und durch Nutzung ab. Um die Lebensdauer des Akkus zu maximieren, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: Reinigung starten Betriebstemperaturen Halten Sie die Einschalttaste 2 Sekunden lang gedrückt, um den Roboter einzuschalten. Das Gerät sollte nur innerhalb der vorgeschriebenen Temperaturgrenzen betrieben werden.
  • Seite 14 Lisez le manuel et suivez les instructions en la réparation d’équipements de piscine, conformément aux lois locales. conséquence. En cas d’utilisation inappropriée, BWT n’est pas responsable des pertes ou N’utilisez que l’adaptateur d’alimentation et le câble originaux et autorisés pour la charge. blessures.
  • Seite 15 poils souples. Charge Remettez le filtre dans le robot et fermez correctement le couvercle pour la prochaine utilisation. Placez le robot Chargez complètement le robot pendant 5 heures dans un endroit sec et laissez-le sécher complètement. avant la première utilisation. Ne mettez pas le robot en plein soleil.
  • Seite 16 Charge Chargez complètement le robot pendant 5 heures < 10% avant la première utilisation. Pour garantir la sécurité de la batterie, gardez les contacts de charge secs. Vous pouvez les essuyer avec un chiffon doux et sec. Avant de charger, éliminez toute trace d’eau sur les contacts de charge.
  • Seite 17 Filter Ouvrez le couvercle du filtre et retirez le filtre du robot. Réinsérez le filtre dans le robot et fermez correctement le couvercle pour le prochain processus de nettoyage. Placez le robot dans un endroit sec et laissez-le sécher complètement. N’exposez pas le robot à la lumière directe du soleil.
  • Seite 18 Fermez soigneusement les couvercles des filtres. Cet équipement a été testé et reconnu conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, Il est recommandé de nettoyer le panier filtrant après conformément à la partie 15 des règlements de la FCC. chaque cycle de nettoyage.
  • Seite 19 Fonctionnement Pour maximiser la durée de vie de la batterie, veuillez suivre ces recommandations : Températures de fonctionnement Démarrer le nettoyage Appuyez sur le bouton d’alimentation pendant 2 Cet appareil doit être utilisé uniquement dans les limites secondes pour allumer le robot. de température spécifiées.
  • Seite 20 Leggere il manuale e seguire le istruzioni di Per la tua sicurezza conseguenza. In caso di uso improprio, BWT non è responsabile per perdite o infortuni. Non fare nulla che non sia la pulizia e la manutenzione di routine descritte in questo manuale. Questo prodotto...
  • Seite 21 acqua pulita usando un tubo. Se il filtro è molto sporco, Carica pulirlo con acqua saponata e una spazzola a setole morbide. Caricare completamente il robot per 5 ore prima del Reinserire il filtro nel robot e chiudere correttamente il primo utilizzo.
  • Seite 22 Carica < 10% Caricare completamente il robot per 5 ore prima del primo utilizzo. Per garantire la sicurezza della batteria, mantenere asciutti i contatti di ricarica. Puoi pulirli con un panno morbido e asciutto. Prima di caricare, rimuovere l’acqua dai contatti di carica. Utilizzo Inizia la pulizia Il robot tornerà...
  • Seite 23 Filter Aprire il coperchio del filtro e rimuovere il filtro dal Reinserire il filtro nel robot e chiudere correttamente robot. il coperchio per la successiva pulizia. Posizionare il robot in un luogo asciutto e lasciarlo asciugare completamente. Non esporre il robot alla luce solare diretta.
  • Seite 24 Chiudere con cura i coperchi dei filtri. Questo apparecchio è stato testato e risulta conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B, secondo la Si consiglia di pulire il cestello del filtro dopo ogni ciclo parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono progettati per di pulizia.
  • Seite 25 Temperature di funzionamento Funzionamento Questo dispositivo deve essere utilizzato solo entro i limiti di temperatura specificati. Le temperature estreme, sia Avvia la pulizia alte che basse, possono influenzare significativamente le prestazioni e la durata della batteria. Sebbene la batteria Tenere premuto il pulsante di accensione per 2 secondi per accendere il robot.
  • Seite 26 Lea el manual y siga las instrucciones en conforme a las leyes locales. consecuencia. En caso de uso inapropiado, BWT Utilice ÚNICAMENTE el adaptador de corriente y el cable no se hace responsable de pérdidas o lesiones.
  • Seite 27 Carga Abra la tapa del filtro y retire el filtro del robot. Retire toda la suciedad del filtro y enjuáguelo con agua limpia usando una manguera. Si el filtro está muy sucio, Cargue completamente el robot durante 5 horas antes límpielo con agua jabonosa y un cepillo de cerdas del primer ciclo de limpieza.
  • Seite 28 Laden Um den Roboter aus dem Pool zu entfernen, befestigen Sie eine Standardstange (nicht im Lieferumfang enthalten) am Bergungshaken und heben Sie den Roboter Laden Sie den Roboter vor dem ersten aus dem Wasser. Reinigungsvorgang vollständig für 5 Stunden auf. Um die Sicherheit der Batterie zu gewährleisten, halten Sie die Ladekontakte trocken.
  • Seite 29 abzulassen. Filter Setzen Sie den Filter wieder in den Roboter ein und schließen Sie die Abdeckung ordnungsgemäß für den nächsten Reinigungsvorgang. Legen Sie den Roboter Öffnen Sie die Filterabdeckung und entnehmen Sie den an einen trockenen Ort und lassen Sie ihn vollständig Filter aus dem Roboter.
  • Seite 30 Inserte los nuevos filtros. podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Cierre cuidadosamente las tapas de los filtros. Se recomienda limpiar la cesta del filtro después de Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cada ciclo de limpieza.
  • Seite 31 Operación tiempo. Su capacidad disminuirá gradualmente con el uso. Para maximizar la vida útil de la batería, siga estas recomendaciones: Iniciar limpieza Temperaturas de funcionamiento Mantenga presionado el botón de encendido durante 2 segundos para encender el robot. Este dispositivo debe utilizarse solo dentro de los límites de temperatura especificados.
  • Seite 32 Leia o manual e siga as instruções conforme em reparação de equipamentos de piscina, conforme as leis locais. indicado. Em caso de uso inadequado, a BWT não se responsabiliza por perdas ou lesões. Use SOMENTE o adaptador de alimentação e o cabo originais e autorizados para carregar.
  • Seite 33 Reinstale o filtro no robô e feche bem a tampa para Carregamento o próximo uso. Coloque o robô em um local seco e deixe-o secar completamente. Não exponha o robô à luz solar direta. Carregue completamente o robô por 5 horas antes do primeiro uso.
  • Seite 34 cobrar Carregue totalmente o robot durante 5 horas antes da < 10% primeira utilização. Para garantir a segurança da bateria, mantenha os contactos de carregamento secos. Pode limpá-los com um pano macio e seco. Antes de carregar, retire toda a água dos contactos de carregamento.
  • Seite 35 Filter Abra a tampa do filtro e retire o filtro do robô. Volte a inserir o filtro no robô e feche a tampa corretamente para o próximo processo de limpeza. Coloque o robot num local seco e deixe-o secar completamente. Não exponha o robô à luz solar direta. Cuidados e manutenção Cesto do filtro (substituir quando necessário) Desligue o robô.
  • Seite 36 Recomenda-se limpar o cesto do filtro após cada ciclo Este equipamento foi testado e está em conformidade de limpeza. com os limites para um dispositivo digital Classe B, conforme a parte 15 das regras da FCC. Esses limites foram projetados para fornecer proteção razoável contra Especificações do produto interferências prejudiciais em instalações residenciais.
  • Seite 37 frequentes e cargas incompletas podem reduzir a capacidade a longo prazo. Descarga profunda: A bateria não deve ser ƒ completamente descarregada, pois isso reduz significativamente sua vida útil. Condições de armazenamento: Períodos prolongados ƒ de inatividade com a bateria completamente descarregada podem levar a uma descarga profunda, tornando-a inutilizável.
  • Seite 38 Your source for pure pool pleasure.