Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HearLink
Charger Plus
miniRITE T R / miniBTE T R
CROS miniRITE T R
Bedienungsanleitung
Kompatibel mit HearLink 30 und 40 miniRITE T R
/ miniBTE T R und HearLink CROS miniRITE T R
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HearLink Charger Plus miniRITE T R

  • Seite 1 HearLink Charger Plus miniRITE T R / miniBTE T R CROS miniRITE T R Bedienungsanleitung Kompatibel mit HearLink 30 und 40 miniRITE T R / miniBTE T R und HearLink CROS miniRITE T R...
  • Seite 2 Warnhinweise Text, der mit einem Warnsymbol gekennzeichnet ist, muss vor der Verwendung des Geräts gelesen werden. Weitere Informationen finden Sie unter www.hearingsolutions.philips.com Wenn Sie Fragen zum Gebrauch oder zur Pflege Ihrer Ladestation haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörakustiker.
  • Seite 3 WICHTIGER HINWEIS Ausführliche Hinweise zum Funktionsumfang Ihrer Hörsysteme finden Sie in Ihrer Bedienungsanleitung.
  • Seite 4: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Verwendungszweck Die Ladestation ist für das Aufladen von Hörsystemen und CROS-Sender mit wiederaufladbaren Akkus vorgesehen. Die Verwendung erfolgt in Kombination mit der jeweils genutzten Hörsystemlösung. Indikationen für die Für die Verwendung der Ladestation sind keine Verwendung Indikationen (Diagnosen) vorgegeben. Vorgesehene Benutzer Personen mit Hörminderung, die ein Hörsystem tragen, sowie deren Bezugspersonen.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Über Ladestation Temperaturbedingungen Inbetriebnahme Vorbereiten der Ladestation Laden der Hörsysteme Pflege und Handhabung Ladezeit Aufladen der Ladestation Powerbank-Funktion Betrieb und Laden mit anderen Quellen Pflege der Ladestation Warnhinweise Allgemeine Warnhinweise Weitere Informationen Fehlerbehebung Nutzungsbedingungen Garantie...
  • Seite 6: Ladestation

    Ladestation (CTN: HEA6004) Aufbau und Funktionsweise USB-Kabel Netzstecker Zum Anschluss an den Zum Anschließen an die Netzstecker Steckdose LED-Anzeige für den Ladeanschlüsse Akkustatus Zeigt den Lade-/Akkustatus Zur Stromversorgung der Powerbank Über Inbetriebnahme Pflege und Handhabung Warnhinweise Weitere Informationen...
  • Seite 7: Temperaturbedingungen

    Temperaturbedingungen Temperatur Ladebedingung Unter +5 °C Kein Laden aufgrund der niedrigen Temperatur. (+41 °F) +10 °C bis +35 °C Beste Ladebedingung: Der Ladevorgang der Hörsysteme (+50 °F bis +95 °F) dauert bis zu 3,5 Stunden. +5 °C bis +10°C und Längeres Laden: Der Ladevorgang der Hörsysteme dauert bis +35 bis +38°C zu 5 Stunden.
  • Seite 8: Vorbereiten Der Ladestation

    Vorbereiten der Ladestation An die Stromquelle anschließen Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Verbinden Sie den Stecken Sie das andere Stecken Sie den USB-Stecker mit dem Ende des USB-Kabels Netzstecker in eine Netzstecker. an der Rückseite der Steckdose. Ladestation ein. Die Ladestation schaltet sich automatisch ein und beginnt mit dem Ladevorgang...
  • Seite 9 Ladestation ist eingeschaltet Sobald die Ladestation mit einer Stromquelle verbunden wurde, wird der Ladestatus der Powerbank angezeigt. Inbetriebnahme – Aufladen des Powerbank-Akkus Bitte achten Sie darauf, den in die Ladestation integrierten Akku vollständig aufzuladen, bevor Sie die Ladestation zum ersten Mal verwenden.
  • Seite 10: Laden Der Hörsysteme

    Laden der Hörsysteme Setzen Sie die Hörsysteme in die Ladestatus Ladeanschlüsse ein. Platzieren Sie die Hörsysteme Die Hörsystem-LEDs schalten sich ein, seitenrichtig in den wenn das Hörsystem korrekt auf der Ladeanschlüssen, wie in der Ladestation platziert wurde. Abbildung dargestellt. Beachten Sie Ladestatus des Hörsystems über die hierzu die Farbkennzeichnungen.
  • Seite 12: Ladezeit

    Ladezeit Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hörsysteme vor dem ersten Gebrauch vollständig geladen wurden. Empfehlenswert ist eine Ladung jede Nacht. Dadurch wird sichergestellt, dass Sie Ihren Tag mit vollständig geladenen Hörsystemen starten. Wenn der Akku des Hörsystems vollständig entladen ist, beträgt die normale Ladezeit: miniRITE T R Vollständig geladen...
  • Seite 13 Der Deckel der Ladestation dient als Schutz- und Aufbewahrungsvorrichtung für Ihre Hörsysteme. Wenn Sie den Deckel während des Ladevorgangs öffnen, leuchten die LEDs an Ihren Hörsystemen auf und zeigen den Ladestatus. Hinweis Falls Sie Ihr Hörsystem für längere Zeit nicht genutzt haben und versuchen, es wieder zu laden, kann es bis zu 30 Sekunden dauern, bis der Ladevorgang beginnt.
  • Seite 14: Aufladen Der Ladestation

    Aufladen der Ladestation Ihre Ladestation enthält einen Lithium-Ionen-basierten wiederaufladbaren Akku, der auch als Powerbank fungiert. Mit einer vollständig geladenen Powerbank können Sie Ihre Hörsysteme auch unterwegs laden (mindestens drei vollständige Aufladungen). Wenn die Ladestation mit einer Stromquelle verbunden ist • Ihre Hörsysteme und der Akku der Ladestation werden geladen. Wenn die Ladestation nicht mit einer Stromquelle verbunden ist.
  • Seite 15 Wenn die Ladestation mit einer Stromquelle verbunden ist, zeigt die LED-Anzeige der Ladestation den Ladestatus der Powerbank an. Die LED-Anzeige erlischt, sobald der Powerbank-Akku vollständig geladen wurde. Wird geladen (Akkuladung zu gering, um Hörsysteme laden zu können) Wird geladen Vollständig geladen ORANGES Blinken ORANGE GRÜN...
  • Seite 16: Powerbank-Funktion

    Powerbank-Funktion Wenn die Ladestation nicht mit einer Stromquelle verbunden ist, zeigen die Leuchten der LED-Anzeige den Ladestatus des integrierten Powerbank-Akkus an. Sie können den verbleibenden Akkustand überprüfen, indem Sie den Deckel der Ladestation öffnen. Drei vollständige Ladezyklen für zwei Hörsysteme Zwei vollständige Ladezyklen für zwei Hörsysteme Ein vollständiger Ladezyklus für zwei Hörsysteme Akkuladung zu gering für einen vollständigen Ladezyklus...
  • Seite 17: Betrieb Und Laden Mit Anderen Quellen

    Betrieb und Laden mit anderen Quellen Der Akku der Ladestation kann mit anderen Stromquellen als einer Steckdose betrieben und geladen werden. Das kann mithilfe des USB- Kabels der Ladestation erfolgen. Vergewissern Sie sich, dass die Stromquelle USB 2.0-kompatibel ist und einen Ausgangsstrom von mindestens 500 mA liefert. Beispiele für Stromquellen •...
  • Seite 18: Pflege Der Ladestation

    Pflege der Ladestation Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass die Ladestation trocken und sauber ist. Halten Sie die Ladeanschlüsse frei von Staub, indem Sie sie mit einem trockenen Tuch abwischen. Verwenden Sie kein Wasser und keine Reinigungsmittel, um die Ladeanschlüsse zu reinigen. Bewahren Sie die Ladestation an einem trockenen Ort (z.
  • Seite 20: Allgemeine Warnhinweise

    Allgemeine Warnhinweise Erstickungsgefahr durch Verschlucken Um Ihre Sicherheit und eine korrekte der Batterien oder anderer Kleinteilen Verwendung zu gewährleisten, sollten Sie sich vor der Verwendung der Ladestation Bewahren Sie alle Kleinteile (Hörsysteme, umfassend mit den folgenden allgemeinen Ohrstücke, Akkus usw.) außerhalb der Warnhinweisen vertraut machen.
  • Seite 21 Chemikalien Versuchen Sie keinesfalls, den wiederaufladbaren Akku selbst zu Bewahren Sie Ihre Ladestation in sicherer wechseln Entfernung auf, wenn Sie Produkte mit bestimmten Chemikalien anwenden, die Dies kann den Akku beschädigen. diese beschädigen könnten, Nehmen Sie Versuchen Sie keinesfalls, den Akku vor der Anwendung solcher Produkte Ihr selbst zu wechseln.
  • Seite 22 Allgemeine Warnhinweise Mögliche Nebenwirkungen Sollten Hautreizungen auftreten, holen Sie ärztlichen Rat ein. Wenden Sie sich im Das zur Herstellung der Ladestation Falle eines ausgelaufenen Akkus an Ihren verwendete nicht allergene Material kann Hörakustiker für weitere Anweisungen. in seltenen Fällen zu Hautirritationen oder anderen Nebenwirkungen führen.
  • Seite 23 Nutzung von Drittanbieterzubehör Ihre Ladestation wurde gründlich getestet und gemäß den internationalen Verwenden Sie nur Zubehör, Kabel und Standards für die Exposition des Menschen Umwandler (wie z. B. Mikrofone) des (Spezifische Absorptionsrate – SAR), der Herstellers. Nicht-Original-Zubehör kann induzierten elektromagnetischen Energie die elektromagnetische Verträglichkeit und Spannungen im menschlichen Körper (EMV) Ihrer Ladestation verringern.
  • Seite 24: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursachen Ihre Hörsysteme schalten Die Ladestation hatte nicht genug Zeit, die Hörsysteme sich nicht automatisch einzuschalten, bevor Sie sie auf den Ladeanschlüssen entnommen EIN, sobald Sie sie aus der haben Ladestation nehmen Zwei LEDs der Ladestation Die Temperatur des Hörsystems oder der Ladestation ist zu niedrig blinken ORANGE oder zu hoch Drei LEDs der Ladestation...
  • Seite 25 Lösungen Legen Sie die Hörsysteme erneut in die Ladeanschlüsse ein und versuchen Sie es erneut oder drücken Sie auf den Taster, um die Hörsysteme manuell einzuschalten Stellen Sie die Ladestation und das Hörsystem an einen Ort mit einer Temperatur zwischen +5 °C und +38°C (+41°F und +100°F) auf.
  • Seite 26 Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursachen Die LED des Hörsystems blinkt GRÜN, wenn das Hörsystem in Das Hörsystem wurde für längere Zeit nicht genutzt die Ladestation eingesetzt wird Die Ladestation ist nicht eingeschaltet. Die LED des Hörsystems Die Temperatur des Hörsystems oder der Ladestation ist entweder bleibt AUS, wenn zu hoch oder zu niedrig.
  • Seite 27 Lösungen Je nachdem, wie entladen der Akku im Hörsystem ist, setzt das Hörsystem den normalen Lademodus innerhalb von 10 Minuten fort. Sorgen Sie dafür, dass das Hörsystem in dieser Zeit in der Ladestation bleibt Überprüfen Sie, dass der Netzstecker der Ladestation ordnungsgemäß verbunden ist bzw. der Powerbank-Akku ausreichend geladen wurde Stellen Sie die Ladestation und das Hörsystem an einen Ort mit einer Temperatur zwischen +5 °C und +38°C (+41°F und +100°F) auf.
  • Seite 28: Nutzungsbedingungen

    Nutzungsbedingungen Betriebs- und Temperatur: +5°C bis +38°C (+41°F bis +100°F) Umgebungsbedingungen Luftfeuchte: 5 % bis 93 %, nicht kondensierend Luftdruck: 700 bis 1060 hPa Transport- und Temperatur und Luftfeuchte sollten die Lagerbedingungen nachstehenden Grenzwerte über einen längeren Zeitraum bei Transport und Lagerung nicht überschreiten.
  • Seite 29 CISPR 11-Gruppe 2, Klasse B klassifiziert. DK-2765 Smørum Das bedeutet, dass das Gerät lokal Dänemark erzeugte Hochfrequenzenergie für die hearingsolutions.philips.com/doc kabellose Energieübertragung (WPT) nutzt und dass das Gerät für den Einsatz in privaten Umgebungen geeignet ist. SBO Hearing A/S Bitte beachten Sie die...
  • Seite 30: Beschreibung Der Für Dieses Produkt Verwendeten Symbole

    Beschreibung der für dieses Produkt verwendeten Symbole Warnhinweise Text, der mit einem Warnsymbol gekennzeichnet ist, muss vor der Verwendung des Geräts gelesen werden. Hersteller Das Gerät wird von dem Hersteller hergestellt, dessen Name und Anschrift neben dem Symbol angegeben sind. Gibt den Hersteller des medizinischen Geräts gemäß der Definition in der EU-Richtlinie 2017/745 an.
  • Seite 31 Beschreibung der für dieses Produkt verwendeten Symbole Seriennummer Gibt die Seriennummer des Herstellers an, damit ein bestimmtes Medizinprodukt identifiziert werden kann. Medizinprodukt Das Gerät ist ein Medizinprodukt. Art der Versorgungsspannung Gibt an, dass das Gerät mit Gleichstrom (DC) gespeist wird. Symbol für Batterierecycling Symbol für das Recycling von Lithium-Ionen-Batterien Temperaturbegrenzung...
  • Seite 32 Zeigt dem Nutzer die eindeutigen Informationen zur Identifizierung des Geräts an. Kommerzielle Handelsnummer. REACH-Konformitätserklärung Gemäß EU-Chemikalienverordnung REACH ist Philips Hearing Solutions verpflichtet, Angaben über besonders besorgniserregende chemische Inhaltsstoffe (SVHC) zu machen, sofern diese mit einem Gewichtsanteil von 0,1 % oder mehr im Produkt enthalten sind.
  • Seite 33: Internationale Garantie

    Internationale Garantie Ihr Gerät verfügt über eine die über die Bestimmungen dieser internationale Herstellergarantie internationalen Garantie hinausgeht. auf Material und Ausführung. Diese Bitte konsultieren Sie ihn für weitere internationale Garantie bezieht sich nur Informationen. auf Herstellungs- und Materialfehler Wenn Sie Service benötigen des Geräts an sich, nicht jedoch auf das Zubehör wie Batterien, Schläuche, Wenden Sie sich bei Fragen, Problemen...
  • Seite 34 Garantie Zertifikat Name des Käufers: ____________________________________________________________ Hörakustiker: _________________________________________________________________ Adresse des Hörakustikers: _____________________________________________________ Rufnummer des Hörakustikers: _________________________________________________ Kaufdatum: ___________________________________________________________________ Garantiezeit: ______________________Monat: _____________________________________ Modell: ___________________________Serien-Nr.: __________________________________ Weitere Informationen Über Inbetriebnahme Pflege und Handhabung Warnhinweise...
  • Seite 35 < > 8,15 mm Placeholder for FSC logo < 15 mm >...
  • Seite 36 Philips und das Philips-Emblem sind eingetragene Marken der Koninklijke Philips. N.V. und werden unter Lizenz der Koninklijke Philips N.V. verwendet. Dieses Produkt wurde von oder für SBO Hearing A/S hergestellt und wird unter der Verantwortung dieses Unternehmens vertrieben. 0000281899000001...

Inhaltsverzeichnis