GB
The battery exceeds the limit of this charger speci-
fications
- Battery pack, which consists of different types of
cell (including different manufacturers).
- Batteries, which already fully charged or just
slightly discharged. (Explosion hazard).
- Batteries that require a different charge technique
from NiCd, NiMH, Li-Ion, Li-Poly, LiFe or Pb.
- Faulty or damaged batteries.
- Batteries fitted with an integrated charge circuit
or a protection circuit.
- Batteries installed in a device, or which are electri-
cally linked to other components.
- Batteries that are not expressly stated by the
manufacturer to be suitable for the currents the
charger delivers during the charge process.
• Please bear in mind of checking the following
point before charge operation.
- Did you select the appropriate program, which are
suitable for the type of battery?
- Did you set up adequate current for charging or
discharging?
- Lithium battery pack can be composed with paral-
lel and series circuits mixed. You have to check
the composition of the battery pack carefully before
charging.
- Is the trigger voltage for delta peak sensitivity
suitable for NiCd or NiMH batteries?
- Are all connections firm and safe, or is these inter-
mittent contact at any point in the circuit?
Those warnings and safety notes are particularly
important. Please follow the instructions for a
maximum safety; otherwise the charger and the
battery can be damaged violently. And also it can
cause a fire to
injure a human body or to lose the property.
2. FEAtUrES & SPECIFICAtIoNS
- Operation voltage range: DC: 11,0~18,0 V // AC:
110~240V 50/60Hz
- charge power : 50W
- discharge power : 5W
- charge current range : 0,1~5,0A
- discharge current range: 0,1A~1,0A
- current drain for balancing LiPo: 300mAh/cell
- Weight: 647g
- Dimensions: 134 mmx142 mm x36 mm
Following batteries can be charged:
- NiCd/NiMH batteries : 1~15 cells (1,2V ~18V)
- LiPo/LiFe/Li ion batteries: 1~6 cells
- Pb batteries: 1~10 cells (2V~20V)
Special features:
• Optimized operating software When charging or
discharging, This charger has an 'AUTO' function
that sets the current automatically. Especially for
Lithium batteries, it can prevent the over-charging
which can lead to an explosion by user fault. Every
program in the unit is controlled with mutual links
F
de votre véhicule ou similaire. éloignez aussi tous
produits volatiles et inflammables.
* Les parties ajourées du boîtier ainsi que le venti-
lateur doivent toujours être bien dégagées car elles
servent à la ventilation du chargeur.
• Assurez vous de bien connaître les caractéris-
tiques des accus que vous devez charger/dé-
charger. Si votre appareil est réglé incorrectement
en regard des recommandations du fabricant des
batteries, vous risquez la destruction de celles-ci.
Extrême vigilance recommandée pour les accus
Lithium risque d'explosion et d'incendie. Pour évit-
er tout risque de court-circuit entre les cordons de
charge, toujours connectez le câble d'alimentation
ensuite la batterie à charger ou décharger. Ef-
fectuez l'opération dans le sens inverse lorsque
vous arrêtez. Ne connectez jamais plus d'un pack
d'accus à la fois.
• N'essayez pas de charger ou décharger :
- des piles chimiques alcalines etc..
- Les accus et batteries dépassant les possibilités
de votre chargeur ACAD 15+ .
- Les packs d'accus mélangés comprenant des élé-
ments de différents fabricants et de capacités.
- Batteries non rechargeables (risques d'explosion).
- Batteries chargées fraîches ou justes un peu
- Des batteries nécessitant d'autres techniques
de charge.
- Batteries comprenant leur propre système de
charge, batteries installées dans un appareil ou
raccordées à d'autres composants.
- Des batteries non adaptées au courant de charge
délivré par votre chargeur
Pensez à vérifier chaque points décrits ci-dessous
avant d'effectuer une opération de charge/dé-
charge.
• Avez-vous sélectionné le programme approprié
pour le type de batterie concerné ?
• Avez-vous réglé le courant adapté pour charger/
décharger ?
• Les packs Lithium sont-ils montés en parallèle ou
série ? Vous devez toujours vérifier la composition
des accus avant de charger.
• Le potentiomètre de réglage de voltage pour le
delta-peak est-il réglé sur la sensibilité pour les ac-
cus NiCd ou NiMH ?
• Vos connexions sont-elles bien assurées sans con-
tact intermittent et sans risques de court-circuit ?
Ces notes et rappels de sécurité
sont impor-
tantes pour un minimum de risques d'explosions,
d'incendie et de destruction de votre chargeur.
2. CArACtérIStIqUES Et FICHE
tECHNIqUE
- Entrée : DC : 11,0~18,0V
AC : 240V – 50Hz
- Puissance de charge : 50W
- Puissance de décharge : 5W
- Courant de charge : 0,1A~5,0A
- Courant de décharge : 0,1~1,0A
- Courant balanceur : 300mA / élément.
- Poids: 647g
- Dimensions: 134 mmx142 mm x36 mm
Les accus suivants peuvent être chargés:
- NiCd/NiMH batteries : 1~15 cells (1,2V ~18V)
- LiPo/LiFe/Li ion batteries: 1~6 cells
- Pb batteries: 1~10 cells (2V~20V)
D
sollten stets auf einem schwer entflammbaren und
nicht leitendem Untergrund gestellt werden. Nie-
mals auf dem Autositz, einem Teppich oder ähnli-
chem Untergrund stellen. Alle leicht entflammbare
Materialien aus der Nähe des Laders entfernen.
• Niemals das Gehäuse und die Belüftung des Ge-
häuses abdecken. Auf gute Belüftung achten.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Informationen
zum Laden und Entladen des Akkus die vom Her-
steller beschrieben werden auch verstehen. Wenn
das Ladeprogramm falsch konfiguriert werden
sollte kann das zu schlimmen Schäden führen. Ins-
besondere die falsche Behandlung von Lithiumzel-
len kann Brände und Explosionen verursachen.
• Um Kurzschlüsse zu vermeiden immer erst die La-
dekabel am Lader installieren danach die zu laden-
de Akkueinheit. Gehen Sie umgekehrt vor wenn Sie
den Akku von der Ladestation entfernen wollen.
• Nie mehr als eine Akkueinheit an den Ladekreis
anschliessen.
• Versuchen Sie niemals folgende Akkus zu laden/
entladen:
• Akkus die nicht den Spezifikationen des Laders
Pro6+ entsprechen.
• Akkupacks die verschiedene Akkutypen enthalten
(auch verschiedene Hersteller)
• Voll geladene Akkus oder Akkus die nur gering
entladen sind.
• Nicht wiederaufladbare Batterien (Achtung Explo-
sionsgefahr!)
• Akkus die nicht vom Lader unterstützte Ladetech-
niken benötigen, also keine der Ladetechniken für
NiCd, NiMH, Li-Ion, Li-Poly oder Bleiakkus.
• Fehlerhafte oder defekte Akkus
• In Schaltaufbauten integrierte Akkus
• Akkus die in Einheiten integriert sind die sich
schon in einem aktiven Stromkreis befinden oder
mit anderen elektrischen Komponenten verbunden
sind.
• Akkus die nicht für die unterstützten Ladeströme,
die während des Ladeprozesses auftreten können,
konzipiert sind.
• Bitte prüfen Sie folgende Punkte bevor Sie mit
dem Laden/entladen beginnen:
• Haben Sie das richtige Ladeprogramm passend
zum Akkutyp gewählt?
• Haben Sie den richtigen Ladestromfür zum Ak-
kutyp gewählt?
• Lithium Akkupacks können parallel und in Serie
geschaltet sein. Prüfen Sie die Anordnung
der Einzelzellen aufs Genaueste bevor Sie mit dem
Laden/Entladen beginnen.
• Ist die Triggerspannung für die Delta Peak Emp-
findlichkeit passend für Ihre NiCd oder NiMH
Akkus?
• Sind alle Kabel und Verbindungen sicher und un-
terbrechungsfrei oder sind „Wackelkontakte"
möglich? Ersetzen Sie diese Verbindungen.
Diese Warnungen und Hinweise sind besonders
wichtig. Bitte befolgen Sie diese Ratschläge für ein
Höchstmaß an Sicherheit. Ansonsten besteht Sie
Gefahr dass Akkus und Lader beschädigt werden
können. Des Weiteren könnten Feuer, Explosionen
oder Personenschäden die Folge sein.
Es ist sehr wichtig dass alle Daten auf dem Display
völlig verstanden werden.
2170 Pro-6+
NL
de lader nooit afgedekt zijn. Zorg voor een goede
ventilatie.
• Verzeker u ervan dat u over alle informatie over
de op te laden of de te ontladen batterij beschikt.
Indien het programma verkeerd ingesteld wordt,
kan de batterij beschadigd worden. In het bij-
zonder LiPo batterijen kunnen brand en/of ontploff-
ing veroorzaken. Door overladen.
• Tracht geen batterijen op te laden van het vol-
gen type:
- Batterijpacks die bestaan uit cellen van verschil-
lende makelij.
- Batterijen die net opgeladen zijn, of slecht ge-
deeltelijk ontladen.
- Batterijen die een andere laadtechniek vereisen
als NiCd, NiMH, Pb, LiPo, LiFe of Li-ion
batterijen.
- Defecte of beschadigde batterijen
- Batterijen met een ingebouwd laadcircuit of bev-
eiligingscircuit.
- Batterijen die ingebouwd zijn in enig elektrisch
apparaat of circuit.
- Batterijen die door de fabrikant niet expliciet ge-
noemd zijn om met de laadstromen te laden die
de Pro 6+ lader levert.
• Houdt volgende punten in gedachte alvorens het
laadproces aan te vatten.
- Is het juiste programma geselecteerd. Is het
juiste batterijtype geselecteerd.
- Is de juiste stroom ingesteld voor het laden/ont-
laden.
- LiPo batterijen kunnen samengesteld zijn uit in
serie en/of parallel geplaatste circuits. Controleer
zorgvuldig de samenstelling van een batterijpakket
alvorens te laden/ontladen.
- Staat de Delta Peak trigger waarde correct in-
gesteld?
- Bent u zeker dat alle verbindingen veilig zijn. Kan
er zeker geen kortsluiting ontstaan ?
Deze veiligheidswaarschuwingen zijn van bijzonder
belang. Volg deze instructies voor een maximale
veiligheid, lader en/of batterij kunnen of bescha-
digd raken en/of ernstige schade toebrengen aan
personen of eigendommen.
2. KENMErKEN & SPECIFICAtIES
- Ingangsspanning: DC: 11,0~18,0 V // AC:
110~240V 50/60Hz
- Laadvermogen : 50W
- Ontlaadvermogen: 5W
- Laadstroom : 0,1~5,0A
- Ontlaadstroom: 0,1A~1,0A
- Balancerstroom voor LiPo: 300mAh/cellen
Volgende batterijen kunnen met de Pro6+
geladen worden::
- NiCd/NiMH batterijen : 1~15 cellen (1,2V ~18V)
- LiPo/LiFe/Li ion batterijen: 1~6 cellen
- Pb batterijen: 1~10 cellen (2V~20V)
- gewicht: 647g
- afmetingen: 134 mmx142 mm x36 mm
Speciale eigenschappen:
• Geoptimaliseerde software voor laden of ontlad-
en. Deze lader beschikt over een AUTO functie die
Dual Power Charger