Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

BMI Pro-6+ Bedienungsanleitung Seite 3

Dual power charger
Inhaltsverzeichnis
GB
the original box. Do not attempt to disassemble or
modify the charger in any way.
1.2 LiPo Battery Safety Precautions
Lithium polymer batteries (LiPo) require a particu-
lar attentive treatment. This applies to charging,
unloading, storage and other handling. Please
pay special attention to the following instructions
Please make sure to keep this manual always at
hand. Improper treatment can lead to explosions,
fires, smoke development and poisonous danger.
Neglecting the following safety and warning rules
will also lead to a reduced battery performance.
Cells with different capacities may not be con-
nected in parallel or series, because the cell char-
acteristics are too different. If however you connect
LiPo batteries in parallel or series, BMI refuses all
warranty claims or damages that result from this
operation. BMI-supplied LiPo batteries are there-
fore selected.
1.3 LiPo Battery Storage
LiPo cells are to be stored with a charged capacity
of 20% (3.0V per cell). If you don't charge them
partly charged, they will become useless. Do not
discharge the battery too low because it will be
defective. Only use your model for 10-12 minutes.
LiPo cells are more fragile then batteries in metal
housings. Make sure to avoid shocks. If the battery
suffers a shock or the model has Beep inflicted in
a crash remove the battery from the model. Leave
it for at least 30 minute on a not inflammable and
heatproof underground.
Every contact with any kind of liquid is to be avoid-
ed. Never take a LiPo battery pack apart.
1.4 recycling
If a LiPo battery gets damaged (punctured casing,
...) please follow the next procedure :
Discharge battery – Cool down battery – Emerge
battery for several hours in salted water – Hand
over battery to a certified battery recycling center.
• Since BMI NV/SA can not supervise the correct
charge, unloading and storage, any warranty re-
sulting from incorrect charge, unloading or stor-
age is excluded. BMI refuses all possible warranty
claims and/or damage claim caused by use of these
batteries.
1.5 PRO-6+ specific warnings
• Never leave the charge unsupervised when it is
connected its power supply. If any malfunction is
observed immediately terminate the process and
refer to the operation manual.
• Keep all the inflammable volatile materials well
away from operating area.
• The outer case slots and fan serve to cool the
charger so must not be covered of enclosed. Pro-
vide good ventilation.
• Be sure to understand the information of the
battery to be charged of discharged accurately. If
the program is set up incorrectly the battery can
severely be damaged. Especially Lithium barter can
cause a fire or an explosion by over-charging.
• Do not attempt to charge or discharge the follow-
ing types of batteries:
2170 Pro-6+
Dual Power Charger
F
éléments ne peut pas être déchargé en dessous
de 4.8Volt
1.2 Conseils de sécurité batteries LiPo
Les accus au Lithium Polymère (LiPo) nécessitent
un traitement particulièrement attentionné. Ceci
vaut aussi bien pour la charge et la décharge que
pour le stockage et les autres manipulations. Voici
les spécifications particulières à respecter impéra-
tivement. Veuillez bien conserver ce manuel. Une
mauvaise manipulation peut conduire à des explo-
sions, des incendies, des dégagements de fumée
et à un danger d'intoxication. Outre cela, la non
observation des instructions et des avertissements
influencera les performance et provoquera d'autres
défectuosités. Les éléments LiPo de capacité dif-
férente ne peuvent pas être branchés ni en série
et ni en parallèle, car les caractéristiques des élé-
ments sont trop différents. Il est conseillé d'utiliser
uniquement les packs d'accus LiPo fournis par BMI.
BMI refuse tous les réclamations ou dommages de
garantie qui résultent de cette opération.
1.3 Stockage
Les accus doivent être stockés avec une capacité de
charge de 10 à 20%. (3.0V par élément) Si l'accu
est stocké avec une charge trop faible, il deviendra
inutilisable. Faites attention à ne pas décharger
l'accu en dessous de 3.0V. Si vous déchargez l'accu
à moins de 3.0V, il deviendra inutilisable. Ne volez
jamais plus de 10-12 minutes avec votre modèle.
Dés que vos sentez d'avoir plus de puissance mo-
teur, vous devez atterrir immédiatement afin de
préserver la qualité de votre batterie LiPo. Les ac-
cus LiPo sont moins solides que les accus avec un
corps métallique. Evitez pour cette raison les chocs
mécaniques (chutes, déformations, ...). Evitez tout
contact avec des liquides. • Ne jamais démontez
un pack LiPo.
1.4 recyclage
Si un accu LiPo est endommagé (corps perforé, ...)
suivez la procédure suivante :
Décharger l'accu – Refroidissez l'accu – Emergez
l'accu dans une solution d'eau salée pendant plus-
ieurs heures – remettez l'accu dans un centre certi-
fié. Comme BMI Sa ne peut pas surveiller la charge
et la décharge correcte des éléments, la garantie
est exclue en cas de mauvaise exécution de ces
processus. BMI ne peut pas être tenu responsable
des dommages causés par l'utilisation de ce type
d'accu.
1.5 Pro-6+ Conseils de sécurités
• Malgré que votre appareil soit équipé de système
d'arrêt automatique en cas de mal fonction, ne
laissez jamais votre chargeur fonctionner sans sur-
veillance. Si vous rencontrez un problème de fonc-
tionnement déconnectez le chargeur et consultez
votre manuel d'utilisateur.
• Tenez toujours votre chargeur hors de la pluie, de
la poussière, chaleur, exposition directe au soleil,
vibrations et de la pluie. Ne le laissez pas tomber.
L'appareil et les accus à charger/décharger doivent
toujours être placés sur une surface non conduc-
trice d'électricité, ininflammable, sur la moquette
D
Rauchentwicklung und Vergiftigungsgefahr führen.
Daneben führt die Nichtbeachtung der Anleitungs-
und Warnhinweise zu Leistungseinbussen und son-
stigen Defekten. Zellen mit verschiedener Kapazität
dürfen nicht in Reihe und nicht parallel geschaltet
werden, da die Eigenschaften und der Ladezustand
zu unterschiedlich sind. Wenn Sie doch Akkupacks
in Reihe oder parallel schalten, verweigert BMI alle
Ansprüche oder Beschädigungen.
Während des Ladevorgangs den Akku auf einer
nicht brennbaren, hitzebeständigen und nicht lei-
tenden Unterlage legen. Akku nicht im Fahrzeug
oder in der Nähe von brennbaren oder leicht
entzündlichen Gegenständen laden. Laden Sie die
Akkus nur unter Aufsicht.
Sollte der Akku zu heiss werden den Akku sofort
vom Lader abklemmen. Achten Sie immer darauf
dass die Akkuzellen mit richtiger Polarität ange-
schlossen werden.
Laden Sie die Zellen mit max. 1C (Wert von 1C =
Zellenkapazität) Ladestrom.
1.3 Lagerung
• LiPo Zellen sollten mit einer eingeladenen Kapazi-
tät von 20% gelagert werden, ansonsten wird der
Akku nach einiger Zeit unbrauchbar. Der Akku sollte
nie unter 3.0V pro Zelle entladen werden, anson-
sten wird der Akku unbrauchbar.
• LiPo Akkus sind mechanisch nicht so stabil wie
Akkus in Metallgehäusen. Vermeiden Sie daher
Shocks. Wenn der Akku einen Schock bekommt,
entfernen Sie ihn vom Modell und lassen Sie ihn
während mindestens 30 Minuten auf einer nicht
brennbaren und hitzebeständigen Unterlage lie-
gen.
• Jeder Kontakt mit Flüssigkeit gleich welcher Art
ist zu vermeiden.
• Zerlegen Sie niemals eine LiPo Akku.
1.4 Entsorgung
• Wenn ein LiPo Akku Defekt ist (beschädigte Fo-
lie), folgen Sie dann diese Schritte :
Akku entladen – Akku abkühlen lassen – Akku ei-
nige Stunden in eine Salzwasserlösung eintauchen
– Akku bei einem zertifizierten Entsorgungszen-
trum einliefern.
• Da die Firma BMI NV/SA die richtige Ladung,
Entladung und Lagerung nicht überwachen kann,
wird jegliche Garantie bei Fehlerhafter Ladung,
Entladung oder Lagerung ausgeschlossen. BMI
verweigert alle möglichen Ansprüche und/oder
Beschädigungen die durch Gebrauch dieser Akkus
verursacht werden.
1.5 Pro6+ Sicherheitshinweise
• Niemals den Lader unbeaufsichtigt lassen wenn
er mit der Stromversorgung verbunden ist. Jede
Fehlfunktion sollte schnell bemerkt werden können.
Falls Sie einen Fehler bemerken beenden Sie den
Ladevorgang und schauen Sie in Ihrer Bedienungs-
anleitung nach.
• Der Lader muß stets vor Staub, Dampf und Nässe
geschützt werden. Außerdem niemals Vibrationen
und direkter Sonneneinwirkung aussetzen. Nicht
fallen lassen.
• Der Lader und auch die zu ladende Akkueinheit
NL
het laden, ontladen als het opslaan. U dient de
volgende richtlijnen goed te volgen.
Gelieve deze handleiding zorgvuldig te bewaren.
Een verkeerde behandeling kan leiden tot ontploff-
ing, brand, rookontwikkeling of vergiftiging. Bov-
endien zal het niet opvolgen van de volgende
richtlijnen leiden tot een drastische vermindering in
de performantie van deze batterij. Cellen met ver-
schillende capaciteiten mogen niet parallel en niet
in serie geschakeld worden. De eigenschappen van
de afzonderlijke cellen zijn immers te verschillend.
Wanneer u toch cellen in serie of parallel schakelt
doet u dit op eigen risico en verliest u alle rechten
op een eventuele garantie. De door ons geleverde
batterijpacks zijn geselecteerd op de capaciteit van
de afzonderlijke cellen. Tijdens het laden de bat-
terij op een niet ontvlambare, hittebestendige en
niet geleidende bodem plaatsen. De batterij nooit
laden wanneer ze zich in het voertuig of in de na-
bijheid van ontvlambare goederen bevindt. Enkel
laden met laders die geschikt zijn voor LiPo cellen,
Laad de batterij nooit zonder toezicht. De batterij
nooit in een (rijdend) voertuig (auto, motor, ...)
laden, Wanneer de batterij te warm wordt, verwi-
jder ze dan steeds van de lader, Wees steeds zeer
aandachtig op de juiste polariteit bij elke aansluit-
ing. De cellen met maximum 1C (1C = capaciteit
van de batterij) laden. De akku nooit onder de 3.0V
per cel ontladen.
1.3 Stockage van LiPo batterijen
LiPo cellen dienen met een restcapaciteit van 20%
opgeslagen worden. Indien u dit niet doet, wordt
de batterij na verloop van tijd onbruikbaar. LiPo
batterijen zijn kwetsbaarder dan batterijen in een
metaalhuis. Vermijd schokken omdat deze de bat-
terij beschadigen. Verwijder batterij van het model
bij een eventuele crash en laat de batterij minstens
30 minuten op een niet brandbare en hittebesten-
dige ondergrond liggen. Ieder contact met vloeist-
offen is te vermijden. Tracht nooit een LiPo batterij
te ontmantelen of te demonteren.
1.4 recyclage van LiPo batterijen
Indien een LiPo batterij onbruikbaar is geworden
door beschadiging van de behuizing, volg dan de
volgende procedure : Ontlaad de batterij - Laat de
batterij afkoelen – Dompel de batterij gedurende
enkele uren in een zoutwateroplossing – Lever de
batterij in bij een batterij-inzamelpunt.
Omdat BMI NV geen invloed heeft over de correcte
lading, ontlading en stockage wordt er generlei
garantie bij verkeerde lading, ontlading of stock-
age gegeven. BMI wijst alle verantwoordelijkheid
of aanspraken over beschadigingen, kwetsuren,
... die uit het gebruik van deze batterijen zouden
voortvloeien, af.
1.5 Pro6+ Specifieke waarschuwingen
• De lader nooit ontbeheerd achterlaten als hij
aangesloten is. Indien een fout vastgesteld wordt,
onmiddellijk het laad/ontlaadproces beëindigen
en de handleiding raadplegen. Houd vluchtige en
ontvlambare stoffen weg van de lader.
• Zorg ervoor de openingen in de behuizing van
copyright © 2009 BMI

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis