Seite 1
Rychlovarná konvice Wasserkocher Rýchlovarná kanvica Bouilloire Czajnik elektryczny Bollitore elettrico Vízforraló Hervidor eléctrico Ātrvārāmā tējkanna Fierbător de apă Electric kettle RK4210...
Seite 2
Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
Seite 3
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí. • Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn, • Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka. poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho přezkoušet a opravit • Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem. autorizovaným servisním střediskem.
Seite 4
POPIS VÝROBKU NÁVOD K OBSLUZE 1. Víko 1. Konvici sejměte z podstavce (6), otevřete víko (1) pomocí tlačítka pro otevření 2. Tělo konvice víka (7) a naplňte ji studenou vodou - pouze do povoleného maxima (Obr. 1). 3. Vodoznak Pozn.: Ujistěte se, že je víko (1) správně zavřené, jinak by se konvice automaticky 4.
Seite 5
Poďakovanie Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli spokojní s Vaším výrobkom po kvalifikovaný odborník nebo servis. celú dobu jeho používania.
Seite 6
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, keď sa spotrebič používa v blízkosti detí. • Nepoužívajte spotrebič v prípade, že nepracuje správne, ak spadol, • Nedovoľte, aby bol spotrebič používaný ako hračka. poškodil sa alebo sa namočil do kvapaliny. Dajte ho preskúšať a opraviť •...
Seite 7
POPIS VÝROBKU NÁVOD NA OBSLUHU 1. Veko 1. Vyberte kanvicu zo základne (6), otvorte veko (1) pomocou tlačidla na uvoľnenie 2. Telo kanvice veka (7) a naplňte ju studenou vodou – iba do povoleného maxima (Obr. 1). 3. Vodoznak Pozn.: Uistite sa, že je veko (1) správne zatvorené, inak by sa kanvica automaticky 4.
Seite 8
Podziękowanie Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego użytkowania. odborný servis. Przed pierwszym użyciem, należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy zapewnić, aby także pozostałe osoby, które będą...
Seite 9
• Należy chronić dzieci oraz osoby nieodpowiedzialne przed korzystaniem • Nie zalecamy używania czajnika do podgrzewania cieczy innych niż z urządzenia. Należy korzystać z urządzenia poza ich zasięgiem woda. • Osoby • Nie należy włączać urządzenia bez wody. Jeżeli nastąpiłoby włączenie niepełnosprawne ruchowo umysłowo,...
Seite 10
• Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej OPIS PRODUKTU 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych 1. Wieko 2. Korpus czajnika i przez osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli 3. Wskaźnik poziomu wody zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż...
Seite 11
INSTRUKCJA OBSŁUGI SERWIS 1. Zdejmij czajnik z podstawy (6), otwórz pokrywę (1) za pomocą przycisku Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia, zwalniającego pokrywę (7) i napełnić go wodą – jedynie do dopuszczalnego należy zlecić profesjonalnemu serwisowi. maksimum (Rys.
Seite 12
• A készülék csatlakozódugójának bedugása vagy kihúzása előtt Köszönetnyilvánítás ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva! Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja! • A hálózati csatlakozódugót tilos a hálózati vezetéknél fogva kihúzni A készülék első...
Seite 13
• A forró kanna vízzel való ismételt feltöltését óvatosan és körültekintően A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA végezze! 1. Fedél 2. Kanna • A kanna mozgatása közben ügyeljen, hogy ne fröccsenjen ki belőle 3. Vízszintjelző a forró víz! A készüléket mindig a fogantyújánál fogja, mivel a kanna 4.
Seite 14
HASZNÁLATI UTASÍTÁS SZERVIZ 1. Vegye le a vízforralót az alapról (6), nyissa ki a fedelet (1) a fedélkioldó gomb A jelentősebb karbantartásokat és javításokat – amelyek a készülék megbontásával járnak – csak a szakszerviz (7) segítségével, és legfeljebb a maximum jelig (MAX) töltsön bele hideg vizet végezheti el! (1.
Seite 15
Pateicība • Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. • Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, Uzglabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kas izmanto šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Seite 16
• Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta IERĪCES APRAKSTS vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un 1. Vāks labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā. 2. Tējkannas korpuss 3. Ūdens atzīme • Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai spraudkontaktu. 4.
Seite 17
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI APKALPE 1. Noņemiet tējkannu no pamatnes (6), atveriet vāku (1), izmantojot vāka Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic specializētā apkalpes atbrīvošanas pogu (7) un pielejiet tējkannu ar aukstu ūdeni – tikai līdz servisā. atļautajam maksimālajam ūdens līmenim (1.
Seite 18
Acknowledgment or people not familiar with the appliance operation are only allowed to Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. use it when supervised by responsible knowledgeable people.
Seite 19
• Pour the hot water slowly – excessive tilting may cause the water to flow PRODUCT DESCRIPTION through the lid – RISK OF SCALDING! 1. Lid 2. Kettle body • Do not use abrasive or chemically aggressive substances to clean the 3.
Seite 20
OPERATING INSTRUCTIONS SERVICING 1. Remove the kettle from the base (6), open the lid (1) using the lid release button Any extensive maintenance or repair that requires access to the inner parts of the product must be performed by an (7) and fill the appliance with cold water within the permitted maximum only.
Seite 21
Vielen dank für ihr vertrauen und benutzen Sie es außerhalb von ihrer Reichweite. Wir bedanken uns bei Ihnen, dass Sie ein Produkt der Marke Concept gekauft haben, und wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Seite 22
• Das Gerät nicht ohne Wasser einschalten. Kommt es trotzdem zum • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt Einschalten des leeren Gerätes, wird dieses durch eine Sicherung werden, es sei denn Sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. automatisch abgeschaltet.
Seite 23
PRODUKTBESCHREIBUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Deckel 1. Nehmen Sie den Wasserkocher vom Sockel (6), öffnen Sie den Deckel (1) mit der 2. Kannengehäuse Deckelentriegelungstaste (7) öffnen und den Kocher mit kaltem Wasser füllen 3. Wasserstandanzeige – nur bis zum zugelassenen Maximum (Abb. 1). Bem.: Vergewissern Sie sich, dass der Deckel (1) richtig geschlossen ist, 4.
Seite 24
Remerciement Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch eine Nous vous remercions d´avoir acheté le produit de la marque Concept en vous souhaitant votre satisfaction entière autorisierte Werkstatt durchzuführen. pendant son utilisation.
Seite 25
• Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont • Manipuler la bouilloire de façon à éviter toute brûlure par de l´eau réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance ne bouillante. Ne pas toucher à la bouilloire autrement que par la poignée, doivent manipuler l´appareil que sous la surveillance d´une personne la bouilloire risque d´être chaude, pour éviter toute brûlure.
Seite 26
DESCRIPTION DU PRODUIT MODE D´EMPLOI 1. Couvercle 1. Retirer la bouilloire de la base (6), ouvrir le couvercle (1) à l'aide du bouton 2. Corps de la bouilloire d'ouverture du couvercle (7) et remplir d´eau froide ne dépasser le niveau 3.
Seite 27
Les opérations de maintenance d´étendue plus importante ou de réparation nécessitant une intervention dans les Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta éléments de l´appareil ne peuvent être effectuées que par le centre d´assistance autorisé.
Seite 28
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di • Non accendere il bollitore se non contiene l’acqua. Se comunque il bollitore intendere, di manipolare con il bollitore, utilizzarlo fuori dalla loro portata. vuoto viene accidentalmente accesso, viene spento automaticamente •...
Seite 29
• I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare lontano dalla portata AVVERTIMENTI: Prima di utilizzare il bollitore per un uso concreto si suggerisce di caricarlo d’acqua di riscaldarla e di buttarla. Tale dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un operazione è...
Seite 30
La manutenzione più estesa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne del bollitore devono essere Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato.
Seite 31
• Las personas con capacidad de movimiento o percepción sensorial • Vierta el agua caliente despacio. Una inclinación excesiva podrá derramar el agua por la tapa – ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! reducidas, o con insuficiente capacidad mental, o personas no • No emplee sustancias agresivas o telas ásperas para limpiar el aparato. familiarizadas con su manejo deben utilizar el aparato únicamente bajo la supervisión de una persona responsable, familiarizada con su uso.
Seite 32
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO MANUAL DE USO 1. Tapa 1. Retire el hervidor de la base (6), abra la tapa (1) mediante el botón de apertura de 2. Cuerpo del hervidor la tapa (7) y llénelo con agua (solo hasta el máximo permitido) (Fig. 1). 3.
Seite 33
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru producto deben ser realizados por un servicio profesional.
Seite 34
• Persoanele cu mobilitate redusă, percepție senzorială, incapacitate • Turnați apa fierbinte încet, dacă o înclinați excesiv, apa poate curge și prin capac – RISC DE SCALDARE! mintală sau persoanele care nu sunt familiarizate cu funcționarea • Nu utilizați substanțe grosiere sau agresive din punct de vedere chimic trebuie să...
Seite 35
DESCRIEREA PRODUSULUI INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 1. Capac 1. Scoateți fierbătorul din bază (6), deschideți capacul (1) folosind butonul de 2. Corpul fierbătorului eliberare a capacului (7) și umpleți-l cu apă rece - numai până la maximul 3. Filigran permis (Fig. 1). Notă: Asigurați-vă...
Seite 36
SERVICE Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie efectuată de către o persoană calificată sau de un service. PROTECȚIA MEDIULUI • Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi. •...