Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
4 V AKKU-LÖTKOLBEN/4V
CORDLESS SOLDERING
IRON/4 V FER À SOUDER SANS
FIL  PLKA 4 C3
4 V AKKU-
LÖTKOLBEN
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
4V CORDLESS
SOLDERING IRON
User manual
Translation of the original
instructions
4 V FER À SOUDER
SANS FIL
Mode d'emploi
Traduction de la notice
originale
4V ACCU-
SOLDEERBOUT
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de
oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
4 V LUTOWNICA
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji
oryginalnej
4 V AKU PÁJEČKA
Návod na obsluhu
Překlad původního
návodu k používání
IAN 471915_2407
4 V AKU
SPÁJKOVAČKA
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného
návodu na použitie
4 V SOLDADOR
RECARGABLE
Manual de instrucciones
Traducción del manual
original
4 V BATTER-
IDREVEN
LODDEKOLBE
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den
originale brugsanvisning
4 V SALDATORE
RICARICABILE
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni
originali
4 V AKKUS FOR-
RASZTÓPÁKA
Használati útmutató
Eredeti használati
utasítás fordítása
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLKA 4 C3

  • Seite 1 4 V AKKU-LÖTKOLBEN/4V CORDLESS SOLDERING IRON/4 V FER À SOUDER SANS FIL  PLKA 4 C3 4 V AKKU- 4 V AKU LÖTKOLBEN SPÁJKOVAČKA Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie 4V CORDLESS 4 V SOLDADOR SOLDERING IRON RECARGABLE User manual Translation of the original Manual de instrucciones instructions Traducción del manual...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona 109 Návod na obsluhu Strana 135 Návod na obsluhu Strana 158 Manual de instrucciones Página 181 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 228 Használati útmutató...
  • Seite 3 10 ] 11 ]...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/ Symbole . . . Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 5: Liste Der Verwendeten Piktogramme/ Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/ Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung . GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z . B . Erstickungsgefahr) . WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine...
  • Seite 6: Einleitung

    Schutzklasse II Gleichstrom/­spannung Wechselstrom/­spannung Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen . Achtung, heiße Teile . Abstand halten! Dämpfe können beim Ein­ atmen zu Kopfschmerzen und Ermüdungs­ erscheinungen führen . Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE­Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU­Richtlinien .
  • Seite 7: Verwendung

    ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt eignet   sich zum Löten von elektronischen Bauteilen . Verwenden Sie dieses Produkt   nicht für andere Zwecke . Dieses Produkt ist nur für   die bestimmungsgemäße Verwendung im Innenbereich vorgesehen . Dieses Produkt ist  ...
  • Seite 8: Technische Daten

    ˜ Technische Daten 4 V Akku- Lötkolben PLKA 4 C3 Schutzklasse: Temperatur der Lötspitze: max. 470 °C Gewicht: 111 g Akku (Li-Ion) Nennspannung: 4 V  Kapazität C: 1,5 Ah Leistung P: 8 W Anzahl der Zellen: Ladezeit: ca. 1 h Ladegerät* HG06825, HG06825-BS Eingangsspan nung: 100–240 V~ Eingangswechsel­ stromfrequenz: 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 8,5 W Ausgangsspannung: 5,0 V  Eingangsstrom: 0,3 A Ausgangsleistung: 8,5 W...
  • Seite 9: Sicherheits Hinweise

    Verwenden Sie ausschließlich folgende Ladegeräte, um das kabellose Produkt zu laden:*: Information Name oder Handelsmarke des Herstellers, Handelsregisternummer und Anschrift: OWIM GmbH & Co . KG HRA 721742 Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm DEUTSCHLAND Modellkennung: HG06825, HG06825­BS Sicherheits hinweise ˜ Allgemeine Sicherheits- hinweise Dieses Gerät kann von  ...
  • Seite 10 durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt . MACHEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG DES PRODUKTS  MIT ALLEN SICHERHEITS- UND  BEDIENHINWEISEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT  AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER! Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung...
  • Seite 11: Hinweise

    Halten Sie Kinder vom   Produkt fern . Allgemeine Hinweise Beachten Sie die Angaben in   dieser Bedienungsanleitung zur Bedienung, Reinigung, Lagerung und Entsorgung . Überprüfen Sie das Produkt   vor jedem Gebrauch . Lassen Sie ein beschädigtes Produkt reparieren . Verwenden Sie kein beschädigtes Produkt .
  • Seite 12 VORSICHT! Verletzungsrisiko! Die Lötspitze erreicht Tem­ peraturen von über 400 °C. Eine Berührung der metalli­ schen Teile kann zu schwe­ ren Verbrennungen führen . Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie Inspektions­, Wartungs­ oder Reinigungsarbeiten durchführen! ACHTUNG! Das Produkt muss in die Station eingesteckt werden, wenn es nicht in Gebrauch ist .
  • Seite 13: Batterien/Akkus

    Das Produkt darf niemals zum   Erhitzen von Flüssigkeiten oder Kunststoffen verwendet werden. Dieses Produkt enthält   Batterien/Akkus, die nur von geschulten Personen ausgetauscht werden können . Werfen Sie Lötabfälle nie   in den Hausmüll . Lötabfälle gehören zum Sondermüll . ˜...
  • Seite 14 VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien  niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. max. 50 °C auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr . Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme   Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können, z .
  • Seite 15: Ladegeräte

    durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden . Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt einen Akku enthält . Vor der Reinigung: Um das   Risiko eines Stromschlags zu minimieren, trennen Sie das Ladekabel vom Produkt .
  • Seite 16: Inbetriebnahme

    Halten Sie das Ladegerät   sauber und fern von Nässe und Regen. Benutzen Sie das Ladegerät niemals im Freien. Durch Verschmutzung und durch das Eindringen von Wasser erhöht sich das Risiko eines elektrischen Schlags . Das Ladegerät darf nur zum  ...
  • Seite 17: Akku Aufladen

    ˜ Akku aufladen HINWEIS Der Akku ist nicht austauschbar . Bei Problemen mit dem Akku wenden Sie sich an das Servicecenter (siehe „Service“) . Verwenden Sie zum sicheren Aufladen des Akkus ausschließlich das Ladegerät HG06825 oder HG06825­BS (siehe „Wartung“ und „Service“) . Während das Produkt geladen wird, kann es nicht verwendet werden .
  • Seite 18: Wechseln

    2 . Entfernen Sie den Ladestecker  aus der Ladebuchse (Abb. B). 11 ] ˜ Lötspitze montieren/ wechseln (Abb. C) VORSICHT! Verletzungsrisiko! Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie Inspektions­, Wartungs­ oder Reinigungsarbeiten durchführen! 1 . Entfernen Sie den Ladestecker  aus der Ladebuchse 11 ] 2 .
  • Seite 19: Ein­/ Ausschalten

    Farbe Status Der Akku ist schwach . (blinkend) Laden Sie den Akku . Das Produkt schaltet sich   nach 10 Minuten automatisch ab . Schalten Sie das Produkt bei Bedarf wieder ein . Einschalten Halten Sie den Ein­/ Ausschalter  4 Sekunden lang gedrückt . Ausschalten Drücken Sie kurz den Ein­/Ausschalter...
  • Seite 20 HINWEIS Bei elektronischen Bauteilen dürfen die zu lötenden Teile nicht zu sehr erhitzt werden, um Schäden zu vermeiden . Vor dem Arbeitsbeginn muss die Lötspitze  verzinnt (mit Lötzinn  10 ] beschichtet) werden . Nur gute Verzinnung gewährleistet eine einwandfreie Lötung und Wärmeübertragung .
  • Seite 21: Reinigung/Wartung

    führen Sie kurz Lötzinn  10 ] hinzu . Das Lötzinn schmilzt und fließt in die Lötstelle. Hat sich das Lötzinn verteilt, entfernen Sie die Lötspitze . Lassen Sie die Lötstelle erschütterungsfrei abkühlen . Erhitzen Sie Lötzinn  10 ] niemals direkt und verwenden Sie nicht zu viel Lötzinn .
  • Seite 22: Wartung

    HINWEIS Halten Sie das Produkt sauber, um sicheres Arbeiten zu gewährleisten . Vor der Reinigung: Schalten Sie das Produkt aus und lassen Sie es abkühlen . Streifen Sie die warme Lötspitze  während und nach dem Gebrauch am angefeuchteten Schwamm  ab . Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen Tuch .
  • Seite 23: Lagerung

    Teil Bestellnummer Lötzinn 10 ] 99947191501 Ø 1,0 mm ˜ Lagerung Reinigen Sie das Produkt vor der Aufbewahrung . Lasen Sie das Produkt vollständig abkühlen, bevor Sie es lagern . Bewahren Sie das Produkt an einem frostfreien, trockenen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern .
  • Seite 24: Fehlersuche

    ˜ Fehlersuche Mögliche Probleme Die Lötspitze heizt sich nicht auf . Der Akku ist leer . Laden Sie den Akku . Der Akku lädt nicht . Das Ladekabel  oder das Ladegerät ist defekt . Wenden Sie sich an das Servicecenter (siehe „Wartung“...
  • Seite 25 Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Produkt: Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung . Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info­tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung . Das Triman­Logo gilt nur für Frankreich . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts...
  • Seite 26 sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an . Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei . Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben . Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes,...
  • Seite 27 Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen . Entnehmen Sie die Batterien/ den Akku­Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung . Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung . Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei .
  • Seite 28: Garantie

    Ent- und Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer zu verlängern . Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro­ und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden . Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie .
  • Seite 29: Abwicklung Im Garantiefall

    durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde . Die Garantie deckt Material­ und Herstellungsfehler ab . Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß...
  • Seite 30: Service

    Auf parkside­diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR­Code gelangen Sie direkt auf parkside­diy .com . Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen . Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 471915_2407 gelangen...
  • Seite 107: Service

    ˜ Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service Belgiё Tel .: 080071011 Tel .: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl .be 108 NL/BE...
  • Seite 275 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12739 Version: 12/2024 IAN 471915_2407...

Diese Anleitung auch für:

471915 2407Hg12739

Inhaltsverzeichnis