Herunterladen Diese Seite drucken

Costway JS10033 Handbuch

Fußmassagegerät mit wärme

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
USA office: Fontana
AUS office: Truganina
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
USA:cs.us@costway.com
POL:sklep@costway.com
AUS:cs.au@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
I T A :cs.i t @costway.com
ESP:cs.es@costway.com
Foot Massager with Heat
Fußmassagegerät mit Wärme
Masseur de Pieds avec Chauffage
Masajeador de Pies con Calor
Massaggiatore per Piedi con Calore
Masażer do stóp z funkcją podgrzewania
Voetmassageapparaat met warmte
JS10033
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Costway JS10033

  • Seite 1 THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com...
  • Seite 2 Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Seite 3 Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile. Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo Model JS10033 di soffocamento. Power Supply 24V, 50-60Hz...
  • Seite 4 Massager Features: Structure Diagram: • This electric foot massager provides a deep kneading shiatsu B. Detachable and Washable Foot Cover massage for feet, legs, ankles and calves. • Heat therapy helps to accelerate blood circulation, maintain muscle and skin vitality. •...
  • Seite 5 Cautions and Warnings General Safety: Operation Guide: Only use your foot massager as described in this manual. On/Off Button Always unplug foot massager after using or before servicing (like Heat Button detaching/washing the foot cover). Do not operate your massager under blanket or pillow. Excessive Vibration Button heating may occur and cause fire, electric shock, or injury to you.
  • Seite 6 5. Mode: 5 different mode options Forward Default Gear The rolling Turn on or only 3 (medium), and shiastu off based on Mode Rolling/ Introduction & Heat and adjustable will work personal Shiastu Compression Suggestion Vibration Intensity forward only. preferences Mode 2 There are more pauses...
  • Seite 7 • Avoid scratching surface of the product by sharp objects. Technische Daten: Troubleshooting Issue Solution Modell JS10033 Ensure the unit is properly plugged into an massager appropriate outlet and turned on. If the power Stromversorgung 24V, 50-60Hz does not indicator lights up, but the massager does not...
  • Seite 8 Massagegerät Merkmale: Strukturdiagramm: • Dieses elektrische Fußmassagegerät bietet eine tiefgehende A. Bedienfeld und Anzeigegerät Shiatsu-Knetmassage für Füße, Beine, Knöchel und Waden. • Die Wärmetherapie hilft, die Blutzirkulation zu beschleunigen und die Vitalität von Muskeln und Haut zu erhalten. • 5 Massage-Modi: Einstellbare Luftkompression und Massagestyling.
  • Seite 9 Bedienungsanleitung: Vorsichtsmaßnahmen und Warnhinweise Allgemeine Sicherheit: Verwenden Sie Ihr Fußmassagegerät nur wie in dieser Anleitung Ein/Aus-Taste beschrieben. Ziehen Sie nach dem Gebrauch oder vor Wartungsarbeiten (z. B. Wärme-Taste Abnehmen/Waschen der Fußhülle) immer den Stecker des Fußmassagegeräts aus der Steckdose. Vibrationstaste Betreiben Sie Ihr Massagegerät nicht unter einer Decke oder einem Kissen.
  • Seite 10 5. Modus: 5 verschiedene Modusoptionen Vorgabe Das Rollen Nach vorwärts Gang und Shiastu persönlichen Modus Walzen Intensität der Einführung & Wärme und 3(mittel), funktioniert Vorlieben /Shiastu Luftkompression Anregung Vibration einstellbar nur vorwärts. ein- oder Modus 2 In jedem ausschalten Umlauf gibt Vorwärts/ Vorgabe Sehr zu...
  • Seite 11 Vermeiden Sie es, die Oberfläche des Geräts mit scharfen Gegenständen zu zerkratzen. Spécifications Techniques: Fehlersuche: Problem Lösung Modèle JS10033 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät Massagegerät ordnungsgemäß an eine geeignete Steckdose Alimentation 24V, 50-60Hz funktioniert angeschlossen und eingeschaltet ist. Wenn die nicht Stromanzeige leuchtet, aber das Massagegerät...
  • Seite 12 Caractéristiques du Masseur: Diagramme de Structure: ● Ce masseur de pieds électrique offre un massage shiatsu de B. Couvre-pieds Amovible et Lavable pétrissage profond pour les pieds, les jambes, les chevilles et les mollets. ● La thérapie par la chaleur permet d'accélérer la circulation sanguine, de maintenir la vitalité...
  • Seite 13 Guide d'Utilisation: Précautions Générales de Sécurité et Avertissements: N'utilisez l'appareil de massage des pieds que de la manière Bouton Marche/Arrêt décrite dans ce manuel. Débranchez toujours l'appareil de massage des pieds après l'avoir Bouton de Chauffage utilisé ou avant d'effectuer toute opération d'entretien (comme retirer/laver la housse du repose-pieds).
  • Seite 14 5. Mode: 5 options de mode différentes Avant Défaut Activez ou mouvements uniquement Vitesse 3 désactivez Mode Roulement/ Intensité de Introduction & Chauffage & de bascule et (moyenne), selon vos Shiastu Compression Suggestion Vibration de shiastu sont effectués de l'Air réglable préférences Mode 2...
  • Seite 15 ● Évitez de rayer la surface du produit avec des objets pointus. Especificaciones Técnicas: Dépannage Problème Solution Modelo JS10033 Le masseur Assurez-vous que l'appareil est correctement branché dans une prise de courant appropriée et Alimentación 24V, 50-60Hz qu'il est allumé. Si le voyant d'alimentation s'allume,...
  • Seite 16 Características del Masajeador: Diagrama de Estructura: ● Este masajeador de pies eléctrico proporciona un masaje shiatsu B. Cubrepiés Desmontable y Lavable de amasado profundo para pies, piernas, tobillos y pantorrillas. ● La terapia de calor ayuda a acelerar la circulación sanguínea, mantener los músculos y la vitalidad de la piel.
  • Seite 17 Guía de Funcionamiento: Seguridad General de Precauciones y Advertencias: Utilice el masajeador de pies únicamente como se describe en Botón de Encendido/Apagado este manual. Desenchufe siempre el masajeador de pies después de utilizarlo o Botón de Calor antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento (como desmontar/lavar el cubrepiés).
  • Seite 18 5. Modo: 5 opciones de modo diferentes Sólo hacia Sólo hacia Active o movimientos delante delante desactive Modo Balanceo Intensidad de Introducción & Calor y de balanceo y según sus /Shiastu Compresión de Sugerencia Vibración shiastu se Aire preferencias Modo 2 realizarán personales.
  • Seite 19 ● Evite arañar la superficie del producto con objetos afilados. Specifiche Tecniche: Solución de Problemas: Problema Solution Modello JS10033 Asegúrese de que la unidad está correctamente enchufada a una toma de corriente adecuada y masajeador encendida. Si el indicador de encendido se Alimentazione 24V, 50-60Hz ilumina, pero el masajeador no funciona, póngase...
  • Seite 20 Caratteristiche del Massaggiatore: Diagramma della Struttura: ● Questo massaggiatore elettrico per piedi offre un profondo B. Coperchio del Piede Staccabile e Lavabile massaggio shiatsu impastante per piedi, gambe, caviglie e polpacci. ● La terapia del calore aiuta ad accelerare la circolazione sanguigna, a mantenere la vitalità...
  • Seite 21 Guida Operativa: Precauzioni e Avvertenze Sicurezza Generale: Utilizzare il massaggiatore per piedi solo come descritto in questo Pulsante On/Off manuale. Scollegare sempre il massaggiatore per piedi dopo l'uso o prima di Pulsante del calore eseguire interventi di manutenzione (come lo smontaggio/lavaggio del copripiedi).
  • Seite 22 5. Modalità: 5 diverse opzioni di modalità Solo in Marcia Il rotolamento Attivare o e lo shiastu avanti predefinita 3 disattivare Modalità Rotolamento Intensità di Introduzione & Calore e funzionano (media), in base alle /Shiastu Compressione Suggerimento Vibrazioni solo in avanti. dell'Aria regolabile preferenze...
  • Seite 23 ● Evitare di graffiare la superficie del prodotto con oggetti appuntiti. Specyfikacja techniczna: Risoluzione dei problemi: Problema Soluzione Model JS10033 Assicurarsi che l'unità sia correttamente collegata a una presa di corrente appropriata e accesa. Se massaggiat l'indicatore di alimentazione si accende, ma il Źródło zasilania...
  • Seite 24 Cechy Masażera: Struktura produktu: ● Elektryczny masażer do stóp zapewnia głęboko relaksujący B. Zdejmowana osłona na stopy masaż shiatsu stóp, nóg, kostek i łydek. ● Terapia ciepłem pomaga przyspieszyć krążenie, utrzymać witalność mięśni oraz skóry. ● 5 trybów masażu: regulowane ciśnienie powietrza i tryb masażu. ●...
  • Seite 25 Instrukcja użytkowania: Środki ostrożności i ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: • Używaj masażera do stóp wyłącznie w sposób opisany w Przełącznik ON/OFF instrukcji. • Zawsze odłączaj masażer do stóp od prądu po użyciu lub przed Przycisk podgrzewania wykonaniem czynności konserwacyjnych (takich jak demontaż/mycie osłony).
  • Seite 26 5.Przycisk trybu: 5 różnych trybów Tylko do Domyślny Rolowanie i Włącz lub shiastu przodu bieg 3 wyłącz w Tryb Rolowanie Intensywność Opis i Podgrzewan działają tylko (średni), oparciu o /Shiastu ciśnienia wskazówki ie i wibracje do przodu. W powietrza regulowany osobiste Tryb 2 każdym cyklu...
  • Seite 27 ● Unikaj zarysowania powierzchni produktu ostrymi przedmiotami. Technische specificaties: Rozwiązywanie problemów: Problem Rozwiązanie Model JS10033 Upewnij się, że urządzenie jest prawidłowo Masażer podłączone do uziemionego gniazdka nie działa elektrycznego oraz włączone. Jeśli wskaźnik Stroomvoorziening 24V, 50-60Hz zasilania świeci, ale masażer nie działa,...
  • Seite 28 Massager-eigenschappen: Structuurdiagram: • Dit elektrische voetmassageapparaat geeft een diepe knedende B. Afneembare en wasbare voetafdekking shiatsu-massage voor voeten, benen, enkels en kuiten. • Warmtetherapie helpt de bloedcirculatie te versnellen en de vitaliteit van spieren en huid te behouden. • 5 massagemodi: instelbare luchtcompressie en massagestyling. A.
  • Seite 29 Cautions and Warnings General Safety: Bedieningshandleiding: Gebruik uw voetmassageapparaat alleen zoals beschreven in deze Aan/uit-knop handleiding. Haal altijd de stekker van het voetmassageapparaat uit het Warmteknop stopcontact na gebruik of vóór onderhoud (zoals het verwijderen/wassen van de voetafdekking). Trilknop Gebruik uw massageapparaat niet onder een deken of kussen. Er kan sprake zijn van overmatige verhitting, wat brand, elektrische Intensiteitsknop schokken of letsel kan veroorzaken.
  • Seite 30 5. Modus: 5 verschillende modusopties Alleen Standaard Het rollen en In- of shiastu vooruit versnelling 3 uitschakelen Modus Rolling/ Luchtcompr Inleiding & Warmte werken (medium), op basis Shiatsu essie-intensiteit Suggestie alleen trillingen instelbaar Modus 2 voorwaarts. persoonlijke Er zijn meer voorkeuren pauzes in Vooruit/...
  • Seite 31 Productonderhoud ● Zorg ervoor dat de machine uitgeschakeld is en trek de stekker uit het stopco ntact voordat u gaat schoonmaken. ● Gebruik een droge doek om het oppervlak van het product Return / Damage Claim Instructions schoon te maken. ●...
  • Seite 32 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.