Inhaltszusammenfassung für Trust MATTER & START-LINE SMART MACM-250
Seite 1
MACM-250 SWITCH-IN USER MANUAL MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER MACM-250 Item 71361 Version 1.0 Always read the instructions before using this product...
Seite 2
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER Function L S L N N...
Seite 3
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER Function L S L N N...
Seite 4
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER Live Neutral Live Neutral Function L S L N N Live wire= Brown Switch wire= Black Neutral wire= Blue Apple Home App Google Home App 1 sec Function L S L N N...
Seite 5
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 11-12 1 sec Function L S L N N ON-OFF- ON-OFF 1 sec 3 sec 3 sec Function Function Function L S L N N Dim mode L S L N N L S L N N LED flashes 1x yellow: Leading Edge LED flashes 2x yellow: Trailing Edge LED flashes 3x yellow: PWM mode...
Seite 6
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 3 sec 1 sec Function Function L S L N N L S L N N Turn the lamp ON at 100% brightness ON-OFF-ON- 3 sec Position 1 Position 2 Position 3 Function Position 4 L S L N N...
Seite 7
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER OPTIONAL: RESET MATTER 15 sec ON-OFF 6 sec ON-OFF Function Function L S L N N L S L N N...
Seite 8
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER OPTIONAL: REMOVE A SINGLE START-LINE TRANSMITTER 1 sec ON-OFF ON-OFF Function L S L N N OPTIONAL: RESET START-LINE MEMORY 15 sec ON-OFF 1 sec ON-OFF Function Function L S L N N L S L N N...
Seite 9
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER OPTIONAL: RESET START-LINE MEMORY WITH REMOTE 1 sec ON-OFF ON-OFF Function GROUP L S L N N...
Seite 10
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 1. SWITCH OFF THE MAINS POWER Always switch OFF the power supply (at the fuse box) before installing or removing this product. The built-in dimmer can be used for two wall switches connected to one light (stairwell / hotel circuit) or for a single wall switch connected to one light.
Seite 11
To connect the built-in switch to a Matter App, proceed to step 9. To connect the built-in switch to a Trust Switch-in Start-Line transmitter, proceed to step 10. 9. CONNECT TO MATTER APP Make sure the phone or tablet is connected to a 2.4 Ghz WiFi network and not to a 5 Ghz WiFi network.
Seite 12
LED indicator on the built-in switch will flash green. During pairing mode (within 12 seconds), send an ON signal with a Trust Switch-in Start-Line transmitter. The connected lighting will go ON-OFF-ON-OFF to confirm that the transmitter has been paired.
Seite 13
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER Press the “FUNCTION” button briefly once again to go to the next dimming mode For trailing edge mode, the LED flashes yellow twice: This mode is most suitable for LED lamps and lamps with an electronic dimmable transformer Press the “FUNCTION”...
Seite 14
Shortly press the “FUNCTION” button to activate pairing mode. Pairing mode will be active for 12 seconds and the LED indicator on the built-in dimmer will flash green. While pairing mode is active (within 12 sec) send an OFF signal with the connected Trust Switch-in transmitter. (If necessary, consult the transmitter manual).
Seite 15
Shortly press the “FUNCTION” button to activate pairing mode. Pairing mode will be active for 12 seconds and the LED indicator on the built-in dimmer will flash green. While pairing mode is active (within 12 sec) send a GROUP OFF signal with the connected Trust Switch-in transmitter. (If necessary, consult the transmitter manual).
Seite 16
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 1. AUSSCHALTEN DER STROMVERSORGUNG Schalten Sie immer die Stromversorgung AUS (im Sicherungskasten), bevor Sie dieses Produkt installieren oder entfernen. Der integrierte Dimmer kann entweder für zwei Wandschalter verwendet werden, die mit einer Lampe verbunden sind (Treppen-/Hotelschaltung), oder für einen einzelnen Wandschalter, der mit einer Lampe verbunden ist.
Seite 17
Zur Herstellung einer Verbindung zwischen dem integrierten Schalter und der Matter-App fahren Sie mit Schritt 9 fort. Zur Herstellung einer Verbindung zwischen dem integrierten Schalter und einem Trust Switch-In Start-Line- Sender fahren Sie mit Schritt 10 fort. 9. VERBINDEN MIT DER MATTER APP Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone oder Tablet mit einem WLAN mit 2,4 GHz und nicht mit 5 GHz verbunden ist.
Seite 18
Drücken Sie kurz die Taste „FUNKTION“, um den Kopplungsmodus zu starten. Der Kopplungsmodus bleibt 12 Sekunden lang aktiviert und die LED-Anzeige am integrierten Schalter blinkt grün. Übermitteln Sie während des Kopplungsmodus (innerhalb von 12 Sekunden) mithilfe eines Trust Switch-In Start-Line-Senders ein EIN-Signal.
Seite 19
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 13. DIMMERMODUS Wenn Ihre Beleuchtung flackert, können Sie einen anderen Dimmermodus auswählen. Schalten Sie den Dimmer mit der Matter-App oder über den Start-Line-Sender aus. Drücken die Taste „FUNKTION“ auf dem Dimmer 3 Sekunden lang, bis die LED gelb blinkt und lassen Sie die Taste dann los.
Seite 20
Drücken Sie kurz die Taste „FUNKTION“, um den Kopplungsmodus zu starten. Der Kopplungsmodus bleibt 12 Sekunden lang aktiviert und die LED-Anzeige am integrierten Dimmer blinkt grün. Übermitteln Sie während des Kopplungsmodus (innerhalb von 12 Sekunden) mithilfe eines Trust Switch-In- Senders ein AUS-Signal. (Weitere Informationen finden Sie gegebenenfalls in der Bedienungsanleitung des Senders.)
Seite 21
Drücken Sie kurz die Taste „FUNKTION“, um den Kopplungsmodus zu starten. Der Kopplungsmodus bleibt 12 Sekunden lang aktiviert und die LED-Anzeige am integrierten Dimmer blinkt grün. Übermitteln Sie während des Kopplungsmodus (innerhalb von 12 Sekunden) mithilfe eines Trust Switch- In-Senders ein Signal „GROUP OFF“ (GRUPPE AUS). (Weitere Informationen finden Sie gegebenenfalls in der Bedienungsanleitung des Senders.)
Seite 22
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 1. COUPER L’ALIMENTATION PRINCIPALE Coupez toujours l’alimentation électrique (au niveau de la boîte à fusibles) avant d’installer ou de retirer ce produit. Le variateur intégré peut être utilisé pour deux interrupteurs muraux connectés à un éclairage (cage d’escalier / circuit d’hôtel) ou pour un seul interrupteur mural connecté...
Seite 23
Pour connecter l’interrupteur intégré à une application Matter, passez à l’étape 9. Pour connecter l’interrupteur intégré à un émetteur Trust Switch-in Start-Line, passez à l’étape 10. 9. SE CONNECTER À L’APPLICATION MATTER Assurez-vous que votre téléphone ou tablette est connecté à un réseau WiFi 2,4 GHz et non à un réseau WiFi 5 GHz.
Seite 24
Appuyez brièvement sur le bouton « FUNCTION » pour lancer le mode d’appariement. Le mode d’appariement est actif pendant 12 secondes et le voyant LED de l’interrupteur intégré clignote en vert. Pendant le mode d’appariement (dans les 12 secondes), envoyez un signal ON à l’aide d’un émetteur Trust Switch-In Start-Line.
Seite 25
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER Éteignez le variateur avec l’application Matter ou l’émetteur Start-Line. Appuyez sur le bouton « FUNCTION » du variateur pendant 3 secondes jusqu’à ce que la LED clignote en jaune, puis relâchez le bouton. Pour le mode leading edge, la LED clignote une fois en jaune : Ce mode convient le mieux aux lampes à incandescence, aux lampes halogènes, aux lampes dotées d’un transformateur traditionnel (bobiné) à...
Seite 26
12 secondes et le voyant LED du variateur intégré clignote en vert. Pendant le mode d’appariement (dans les 12 secondes), envoyez un signal OFF avec l’émetteur Trust Switch- In connecté. (Si nécessaire, consultez le manuel de l’émetteur.)
Seite 27
12 secondes et le voyant LED du variateur intégré clignote en vert. Pendant le mode d’appariement (dans les 12 secondes), envoyez un signal GROUP OFF avec l’émetteur Trust Switch-In connecté. (Si nécessaire, consultez le manuel de l’émetteur.) L’éclairage connecté s’allume et s’éteint deux fois pour confirmer la réinitialisation.
Seite 28
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 1. STROOMVOORZIENING UITSCHAKELEN Schakel altijd de stroomvoorziening UIT (in de zekeringkast) voordat u begint met de installatie of verwijdering van dit product. De inbouwdimmer kan worden gebruikt voor twee wandschakelaars die zijn verbonden met één lamp (trappenhuis / hotelcircuit) of voor één enkele wandschakelaar die op één lamp is aangesloten.
Seite 29
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 6A. INSTALLATIESCHEMA DUBBELE WANDSCHAKELAAR Dit is het technische installatieschema van de inbouwdimmer met twee wandschakelaars (hotel / trappenhuiscircuit) 6B. INSTALLATIESCHEMA ENKELE WANDSCHAKELAAR Dit is het technische installatieschema van de inbouwdimmer met een wandschakelaar. 7.
Seite 30
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 9. VERBINDEN MET MATTER APP Zorg ervoor de telefoon of tablet is verbonden met een 2.4 Ghz WiFi netwerk en niet met een 5 Ghz WiFi netwerk. Open de Matter App (Bijv. Apple Home of Google Home App) op uw telefoon of tablet. Druk kort op de “FUNCTION”...
Seite 31
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 12. DIMREEKS ACTIVEREN Druk op de AAN knop van een gekoppelde zender om de inbouwdimmer in te schakelen. Druk nogmaals op AAN om de dimreeks te activeren Druk een derde keer op AAN om het gewenste dimniveau vast te zetten De dimreeks stopt en vergrendeld automatisch het dimniveau op het hoogste of laagste punt wanneer er geen signaal wordt gegeven met een zender.
Seite 32
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 14. DIMBEREIK AANPASSEN Mocht de aangesloten LED verlichting niet diep genoeg dimmen of trillen, dan kunt u de ondergrens van het dimbereik aanpassen. Zet de lamp aan en zet deze op 100% helderheid. Houdt de “FUNCTION”...
Seite 33
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER OPTIONEEL: EEN ENKELE START-LINE ZENDER VERWIJDEREN Druk kort op de “FUNCTION” knop om de koppelmodus te activeren. De koppelmodus zal gedurende 12 seconden actief zijn en de LED-indicator op de inbouwdimmer zal groen knipperen. Stuur terwijl de koppelmodus actief is (binnen 12 sec) met de aangesloten KlikAanKlikUit zender een UIT signaal.(Raadpleeg indien nodig de handleiding van de zender).
Seite 34
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 1. DISATTIVARE L’ALIMENTAZIONE DI RETE Spegnere sempre l’alimentazione (dalla scatola dei fusibili) prima di installare o rimuovere questo prodotto. Il dimmer (variatore di luminosità) incorporato può essere utilizzato per due interruttori a parete collegati a un’unica lampada (circuito dell’hotel/tromba delle scale) o per un singolo interruttore a parete collegato a un’unica lampada.
Seite 35
Per collegare l’interruttore incorporato a un’app Matter, passare al punto 9. Per collegare l’interruttore incorporato al trasmettitore Start-Line Switch-In Trust, passare al punto 10. 9. CONNESSIONE ALL’APP MATTER Verificare che il telefono o il tablet sia connesso a una rete WiFi da 2,4 GHz e non a una rete WiFi da 5 GHz.
Seite 36
12 secondi e la spia LED sull’interruttore incorporato lampeggerà con luce verde. Durante la modalità di pairing (entro 12 secondi), inviare un segnale di ON con un trasmettitore Start-Line Switch-In Trust. L’illuminazione connessa effettuerà un’accensione-spegnimento-accensione-spegnimento ON-OFF-ON-OFF per confermare che il trasmettitore è...
Seite 37
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER Quindi si procede rapidamente allo spegnimento e accensione dell’interruttore a parete. Per fissare il livello di intensità luminosa, spegnere e accendere di nuovo rapidamente l’interruttore a parete. 13. MODALITÀ DI REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ Se la luce dovesse vibrare, si può...
Seite 38
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER Premere brevemente il pulsante “FUNZIONE” sul dimmer per ridurre la luminosità minima. La luminosità minima inizia dalla posizione 1. Ogni volta che si preme brevemente il pulsante “FUNZIONE” sul dimmer, l’intensità luminosa della lampada si abbassa di 1 posizione (1-2-3-4). Premendo nuovamente brevemente il pulsante “FUNZIONE”...
Seite 39
12 secondi e la spia LED sul dimmer lampeggerà con luce verde. Durante l’attivazione della modalità di pairing (entro 12 secondi), inviare un segnale di GRUPPO OFF (GROUP OFF) tramite il trasmettitore Switch-in Trust collegato. (Se necessario, consultare il manuale del trasmettitore.) L’illuminazione connessa effettuerà...
Seite 40
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 1. DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Desconecte siempre la alimentación eléctrica (en la caja de fusibles) antes de instalar o retirar este producto. El regulador integrado se puede utilizar para dos interruptores de pared conectados a una luz (circuito de hotel/ escalera) o para un único interruptor de pared individual conectado a una luz.
Seite 41
Para conectar el interruptor integrado a una aplicación Matter, continúe con el paso 9. Para conectar el interruptor integrado a un transmisor Trust Switch-In Start-Line, continúe con el paso 10. 9. CONECTAR A LA APLICACIÓN MATTER Asegúrese de que el teléfono o tableta está...
Seite 42
12 segundos y el indicador LED del interruptor integrado parpadeará en verde. Durante el modo de sincronización (antes de 12 segundos), envíe una señal de encendido con un transmisor Trust Switch-In Start-Line. La iluminación conectada se encenderá y apagará dos veces para confirmar que el transmisor se ha sincronizado.
Seite 43
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER encender el interruptor de pared rápidamente. 13. MODO DE REGULACIÓN Si la iluminación parpadea, puede elegir otro modo de regulación. Apague el regulador con la aplicación Matter o el transmisor Start-Line. Pulse el botón “FUNCTION” del regulador durante 3 segundos hasta que el LED parpadee en amarillo y suéltelo.
Seite 44
Mientras el modo de sincronización está activo (antes de 12 segundos), envíe una señal de apagado con el transmisor Trust Switch-In conectado. (Si es necesario, consulte el manual del transmisor). La iluminación conectada se encenderá y apagará dos veces para confirmar que el transmisor se ha retirado.
Seite 45
Mientras el modo de sincronización está activo (antes de 12 segundos), envíe una señal de grupo apagado con el transmisor Trust Switch-In conectado. (Si es necesario, consulte el manual del transmisor). La iluminación conectada se encenderá y apagará dos veces para confirmar el restablecimiento.
Seite 46
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 1. DESLIGAR A CORRENTE ELÉTRICA DESLIGUE sempre a corrente elétrica (no disjuntor) antes de instalar ou remover este produto. O reóstato integrado pode ser utilizado para dois interruptores de parede ligados a um ponto de luz (circuito de escadas/ hotel) ou para um interruptor simples ligado a um ponto de luz.
Seite 47
é tocada. Para ligar o interruptor integrado a uma aplicação Matter, prossiga para o passo 9. Para ligar o interruptor integrado a um transmissor Trust Switch-In Start-Line, prossiga para o passo 10. 9. LIGAR À APLICAÇÃO MATTER Certifique-se de que o seu telemóvel ou tablet está...
Seite 48
Prima brevemente o botão de “FUNÇÃO” para ativar o modo de emparelhamento. O modo de emparelhamento é ativado durante 12 segundos e o indicador LED do interruptor integrado pisca a verde. Durante o modo de emparelhamento (12 segundos), envie um sinal de LIGAR com um transmissor Trust Switch-In Start-Line.
Seite 49
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER Prima o botão de “FUNÇÃO” no reóstato durante 3 segundos até o LED piscar a amarelo e depois, solte-o. Para o modo de intensidade principal, o LED pisca uma vez a amarelo: Este modo é o mais adequado para lâmpadas incandescentes e de halogéneo de intensidade regulável, lâmpadas tradicionais com um balastro de intensidade regulável (bobina de fio enrolado) e lâmpadas LED específicas Prima outra vez brevemente o botão de “FUNÇÃO”...
Seite 50
Durante a ativação do modo de emparelhamento (12 segundos), envie um sinal de DESLIGAR com o transmissor Trust Switch-In ligado. (Se necessário, consulte o manual de instruções do transmissor). As lâmpadas ligadas acendem e apagam duas vezes para confirmar que o transmissor foi removido.
Seite 51
é ativado durante 12 segundos e o indicador LED do reóstato integrado pisca a verde. Durante a ativação do modo de emparelhamento (12 segundos), envie um sinal de DESLIGAR GRUPO com o transmissor Trust Switch-In ligado. (Se necessário, consulte o manual de instruções do transmissor).
Seite 52
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 1. STÄNG AV NÄTSTRÖMMEN Stäng alltid AV nätströmmen (från proppskåpet) innan du börjar installera eller demontera den här produkten. Den inbyggda dimmern kan användas till två väggbrytare anslutna till en lampa (trapphus-/hotellkrets), alternativt till en enkel väggbrytare ansluten till en lampa. 2.
Seite 53
Om du vill ansluta den inbyggda strömbrytaren till Matter-appen går du till steg 9. Om du vill ansluta den inbyggda strömbrytaren till en Trust Switch-In Start-Line-sändare går du till steg 10. 9. ANSLUT TILL MATTER-APPEN Kontrollera att din telefon eller surfplatta är ansluten till ett WiFi-nätverk på...
Seite 54
Tryck snabbt på FUNCTION-knappen för att aktivera parkopplingsläget. Parkopplingsläget är aktivt i 12 sekunder och LED-indikatorn på den inbyggda strömbrytaren blinkar då grönt. Medan parkopplingsläget är aktivt (12 sekunder) skickar du en PÅ-signal (ON) med en Trust Switch-In- sändare. Den anslutna belysningen slås PÅ-AV-PÅ-AV som bekräftelse på att sändaren har parkopplats.
Seite 55
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER Om du väljer framkantsläge blinkar LED-indikatorn gult en gång: Detta läge är bäst lämpat för dimningsbara glödlampor, halogenlampor, lampor med en traditionell (lindad) dimningsbar transformator och specifika LED-lampor. Tryck snabbt på FUNCTION-knappen igen för att gå till nästa dimningsläge. Om du väljer bakkantsläge blinkar LED-indikatorn gult två...
Seite 56
Tryck snabbt på FUNCTION-knappen för att aktivera parkopplingsläget. Parkopplingsläget är aktivt i 12 sekunder och LED-indikatorn på den inbyggda dimmern blinkar då grönt. Medan parkopplingsläget är aktivt (12 sekunder) skickar du en AV-signal (OFF) med den anslutna Trust Switch-In-sändaren. (Se sändarens handbok för mer information.) Den anslutna belysningen slås PÅ-AV-PÅ-AV som bekräftelse på...
Seite 57
12 sekunder och LED-indikatorn på den inbyggda dimmern blinkar då grönt. Medan parkopplingsläget är aktivt (12 sekunder) skickar du en GRUPP AV-signal (GROUP OFF) med den anslutna Trust Switch-In-sändaren. (Se sändarens handbok för mer information.) Den anslutna belysningen slås PÅ-AV-PÅ-AV som bekräftelse på att återställningen lyckades.
Seite 58
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 1. VERKKOVIRRAN POIS KYTKEMINEN Katkaise aina virtalähde (sulakekotelosta) ennen tämän tuotteen asentamista tai poistamista. Integroitava himmennin soveltuu kahden yhteen valaisimeen (porraskäytävä/hotellivalot) yhdistetyn valokatkaisimen tai yhden yhteen valaisimeen yhdistetyn seinäkatkaisimen ohjaukseen. 2. KATTOVALAISIMEN YHTEYDEN KATKAISEMINEN Irrota nykyiset valaisimet katosta, mutta älä...
Seite 59
Jos haluat yhdistää integroitavan kytkimen Matter-sovellukseen, siirry vaiheeseen 9. Yhdistä integroitava kytkin Trust Switch-in Start-Line -lähettimeen siirtymällä vaiheeseen 10. 9. MUODOSTA YHTEYS MATTER-SOVELLUKSEEN Varmista, että puhelimesi tai tablettisi on yhdistetty 2,4 Ghz:n WiFi-verkkoon eikä 5 Ghz:n WiFi-verkkoon.
Seite 60
Kytke pariliitostila päälle painamalla lyhyesti ”TOIMINTO”-painiketta. Pariliitostila aktivoituu 12 sekunnin ajaksi ja integroitavan kytkimen LED-merkkivalossa vilkkuu vihreä valo. Lähetä pariliitostilan aikana (12 sekunnin sisällä) aktivointisignaali käyttämällä Trust Switch-in Start-Line -lähetintä. Yhdistetty valaisin syttyy ja sammuu kaksi kertaa ilmoittaen, että lähetin on yhdistetty.
Seite 61
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER Etureunatilassa LED-merkkivalossa vilkkuu keltainen valo kerran: Tämä tila soveltuu parhaiten himmennettäville hehku-, halogeeni-, perinteisellä (kierrettävällä) himmennettävällä muuntajalla varustetuille valaisimille ja tietyille LED-valaisimille Paina ”TOIMINTO”-painiketta lyhyesti vielä kerran siirtyäksesi seuraavaan himmennystilaan Takareunatilassa LED-merkkivalossa vilkkuu keltainen valo kahdesti: Tämä tila sopii parhaiten LED-lampuille ja lampuille, joissa on elektroninen himmennettävä...
Seite 62
Kytke pariliitostila päälle painamalla lyhyesti ”TOIMINTO”-painiketta. Pariliitostila aktivoituu 12 sekunnin ajaksi ja integroitavan himmentimen LED-merkkivalossa vilkkuu vihreä valo. Lähetä pariliitostilan aikana (12 sekunnin sisällä) sammutussignaali käyttämällä yhdistettyä Trust Switch-In -lähetintä. (Katso tarvittaessa lähettimen ohjekirja). Yhdistetty valaisin syttyy ja sammuu kaksi kertaa ilmoittaen, että lähetin on poistettu.
Seite 63
Kytke pariliitostila päälle painamalla lyhyesti ”TOIMINTO”-painiketta. Pariliitostila aktivoituu 12 sekunnin ajaksi ja integroitavan himmentimen LED-merkkivalossa vilkkuu vihreä valo. Lähetä pariliitostilan aikana (12 sekunnin sisällä) RYHMÄN sammutussignaali käyttämällä yhdistettyä Trust Switch-In -lähetintä. (Katso tarvittaessa lähettimen ohjekirja). Yhdistetty valaisin syttyy ja sammuu kaksi kertaa ilmoittaen, että nollaus onnistui.
Seite 64
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 1. VYPNĚTE SÍŤOVÉ NAPÁJENÍ Před instalací nebo demontáží tohoto produktu vždy VYPNĚTE síťové napájení (v pojistkové skříni). Vestavěný stmívač lze použít pro dva nástěnné spínače připojené k jednomu světlu (vícecestný okruh / schodiště) nebo pro jeden nástěnný...
Seite 65
částí vodičů. Chcete-li připojit vestavěný spínač k aplikaci Matter, pokračujte krokem 9. Chcete-li připojit vestavěný spínač k vysílači Trust Switch-in Start-Line, pokračujte krokem 10. 9. PŘIPOJTE SE K APLIKACI MATTER Ujistěte se, že telefon nebo tablet je připojen k síti Wi-Fi v pásmu 2,4 GHz, a nikoliv k síti Wi-Fi v pásmu 5 GHz.
Seite 66
Krátkým stisknutím tlačítka „FUNCTION“ (Funkce) aktivujete režim párování. Režim párování bude aktivní po dobu 12 sekund a kontrolka LED na vestavěném spínači bude blikat zeleně. Během režimu párování (do 12 sekund) odešlete signál ZAPNUTÍ pomocí vysílače Trust Switch-in Start-Line. Připojené osvětlení se rozsvítí, aby se potvrdilo, že byl vysílač spárován.
Seite 67
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER žárovky, halogenové žárovky, žárovky s tradičním (vinutým) transformátorem stmívání a určitá specifická LED světla. Opětovným krátkým stisknutím tlačítka „FUNCTION“ (Funkce) přejdete do dalšího režimu stmívání. V režimu sestupné hrany LED dvakrát bliká žlutě: Tento režim je nejvhodnější pro LED světla a světla s elektronickým transformátorem stmívání.
Seite 68
12 sekund a kontrolka LED na vestavěném stmívači bude blikat zeleně. Když je režim párování aktivní (během 12 sekund), odešlete signál VYPNUTÍ pomocí připojeného vysílače Trust Switch-In. (V případě potřeby se informujte v příručce k vysílači.) Připojené světlo provede cyklus ZAPNUTO-VYPNUTO-ZAPNUTO-VYPNUTO k potvrzení, že byl vysílač...
Seite 69
12 sekund a kontrolka LED na vestavěném stmívači bude blikat zeleně. Když je režim párování aktivní (během 12 sekund), odešlete signál SKUPINOVÉHO VYPNUTÍ pomocí připojeného vysílače Trust Switch-In. (V případě potřeby se informujte v příručce k vysílači.) Připojené světlo provede cyklus ZAPNUTO-VYPNUTO-ZAPNUTO-VYPNUTO k potvrzení resetování.
Seite 70
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 1. VYPNUTIE NAPÁJANIA Pred inštaláciou alebo demontážou tohto produktu vždy vypnite napájanie (v poistkovej skrinke). Vstavaný stmievač môžete používať s dvomi nástennými spínačmi pripojenými k jednému svietidlu (obvod v schodiskovej šachte/hoteli) alebo s jediným nástenným spínačom pripojeným k jednému svietidlu. 2.
Seite 71
žiadnych odizolovaných častí vodičov. Na pripojenie vstavaného spínača k aplikácii Matter pokračujte na krok 9. Na pripojenie vstavaného spínača k vysielaču Trust Switch-in Start-Line pokračujte na krok 10. 9. PRIPOJENIE K APLIKÁCII MATTER Uistite sa, že telefón alebo tablet je pripojený k 2,4 Ghz sieti WiFi a nie k 5 Ghz sieti WiFi.
Seite 72
Krátko stlačte tlačidlo „FUNCTION“ (Funkcia) na aktiváciu režimu párovania. Režim párovania bude aktívny 12 sekúnd a indikátor LED na vstavanom spínači bude blikať nazeleno. Počas režimu párovania (do 12 sekúnd) odošlite zapínací signál s vysielačom Trust Switch-in Start-Line. Pripojené svietidlo sa zapne-vypne-zapne-vypne na potvrdenie, že vysielač bol spárovaný.
Seite 73
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER Jednorazovým krátkym stlačením tlačidla „FUNCTION“ (Funkcia) prejdite do ďalšieho režimu stmievania. V režime dobežnej hrany zabliká LED nažlto dvakrát: Tento režim je najvhodnejší pre LED svietidlá a svietidlá s elektronickým stmievateľným transformátorom. Jednorazovým krátkym stlačením tlačidla „FUNCTION“ (Funkcia) prejdite do ďalšieho režimu stmievania. V režime PWM (modulácia šírkou impulzov) zabliká...
Seite 74
Krátko stlačte tlačidlo „FUNCTION“ (Funkcia) na aktiváciu režimu párovania. Režim párovania bude aktívny 12 sekúnd a indikátor LED na vstavanom stmievači bude blikať nazeleno. Kým je režim párovania aktívny (do 12 sek.), odošlite vypínací signál s pripojeným vysielačom Trust Switch-in. (Podľa potreby si preštudujte návod na vysielač.) Pripojené...
Seite 75
12 sekúnd a indikátor LED na vstavanom stmievači bude blikať nazeleno. Kým je režim párovania aktívny (do 12 sek.), odošlite signál GROUP OFF (Vypnutie skupiny) s pripojeným vysielačom Trust Switch-in. (Podľa potreby si preštudujte návod na vysielač.) Pripojené svietidlo sa zapne-vypne-zapne-vypne na potvrdenie resetovania.
Seite 76
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 1. OPRIȚI CURENTUL Întotdeauna OPRIȚI alimentarea cu energie electrică (la cutia de siguranțe) înainte de a instala sau de a scoate acest produs. Regulatorul de intensitate încorporat poate fi utilizat pentru două întrerupătoare de perete conectate la un corp de iluminat (circuit de scară/hotel) sau pentru un singur întrerupător de perete conectat la un corp de iluminat.
Seite 77
Pentru a conecta întrerupătorul încorporat la o aplicație Matter, mergeți la pasul 9. Pentru a conecta întrerupătorul încorporat la un transmițător Trust Switch-in Start-Line, mergeți la pasul 10. 9. CONECTAȚI LA APLICAȚIA MATTER Asigurați-vă că telefonul sau tableta sunt conectate la o rețea WiFi 2,4 GHz și nu la o rețea WiFi 5 GHz.
Seite 78
LED de pe întrerupătorul încorporat va pâlpâi verde. În timpul modului asociere (interval de 12 secunde), trimiteți un semnal ON (Activare) cu ajutorul unui transmițător Trust Switch-in Start-Line. Corpul de iluminat conectat va trece prin ON-OFF-ON-OFF (Activare-Dezactivare-Activare-Dezactivare), pentru a confirma că...
Seite 79
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER ACTIVAȚI SECVENȚA DE VARIAȚIE CU AJUTORUL ÎNTRERUPĂTORULUI DE PERETE DE 230 V Pentru a activa secvența de variație cu un întrerupător de perete de 230 V, mai întâi porniți-l. Apoi, opriți și porniți rapid întrerupătorul de perete. Pentru a bloca nivelul de intensitate, opriți rapid întrerupătorul de perete și porniți-l din nou.
Seite 80
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER Țineți apăsat butonul „FUNCTION” de pe regulatorul de intensitate timp de 3 secunde. Lampa va trece la cea mai mică luminozitate. Apoi eliberați butonul. Apăsați scurt butonul „FUNCTION” de pe regulatorul de intensitate, pentru a reduce luminozitatea minimă. Luminozitatea minimă...
Seite 81
12 secunde, iar indicatorul LED de pe regulatorul de intensitate încorporat va pâlpâi verde. Cât timp modul asociere este activ (12 secunde), trimiteţi un semnal GROUP OFF (Dezactivare grup) cu ajutorul transmițătorului Trust Switch-in conectat. (Dacă este necesar, consultați manualul transmițătorului).
Seite 82
The Wireless range is strongly dependent on local conditions such as the presence of HR glass and reinforced concrete Never use Trust Smart Home products for life-support systems. This product is not water-resistant. Do not attempt to repair this product. Wire colors may vary per country.
Seite 83
- This device transmits radio signals. Therefore, be careful when using wireless equipment if you have a pacemaker. Never use Trust Switch-in products for “life support” systems or applications where equipment malfunctions can be life-threatening.
Seite 84
Arbeiten an spannungsführenden Teilen dürfen ausschließlich durch Elektrofachkräfte durchgeführt werden. Die Funkreichweite ist stark abhängig von den örtlichen Gegebenheiten, wie dem Vorhandensein von HR-Glas und stahlbewehrtem Beton. Trust Smart Home-Produkte dürfen nicht für lebenserhaltende Systeme eingesetzt werden. Dieses Produkt ist nicht wasserfest. Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren.
Seite 85
Hausmüll entsorgt werden. Batterien dürfen nur vollständig entleert entsorgt werden. Entsorgen Sie die Batterien gemäß den örtlichen Bestimmungen. Maximale Funksendeleistung: 9.64 dBm. Frequenzbereich der Funkübertragung: 2412-2472 MHz Trust International B.V. erklärt, dass Artikelnummer 71361/71361-02/78361/78361-02 die Richtlinie 2014/53/EU – 2011/65/ EU erfüllt. Den vollständigen Wortlaut der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter folgender Internetadresse: www.trust. com/compliance Sicherheitshinweise Lesen Sie die Warnhinweise und Sicherheitshinweise, bevor Sie das Produkt verwenden.
Seite 86
HR et de béton armé. N’utilisez jamais les produits Trust Smart Home pour les systèmes d’assistance à la vie. Ce produit ne résiste pas à l’eau. N’essayez pas de réparer ce produit.
Seite 87
La portata wireless dipende essenzialmente da condizioni locali, come la presenza di vetro HR e cemento armato Non utilizzare mai i prodotti Trust Smart Home per sistemi salvavita. Questo prodotto non è resistente all’acqua. Non cercare di riparare il prodotto.
Seite 88
- Questo dispositivo trasmette segnali radio. Pertanto, fare attenzione quando si utilizzano apparecchiature wireless se si ha un pacemaker. Non utilizzare mai i prodotti Trust Switch-in per sistemi di “supporto vitale” o applicazioni in cui i malfunzionamenti delle apparecchiature possono essere pericolosi per la vita.
Seite 89
HR y hormigón reforzado No utilice nunca los productos Trust Smart Home para sistemas de soporte vital. Este producto no es resistente al agua. No trate de reparar este producto usted mismo.
Seite 90
Para garantir o manuseamento seguro do dispositivo, siga os conselhos de segurança em: www.trust.com/safety O alcance sem fios depende muito das condições locais, como a presença de vidro HR e betão armado Nunca utilize produtos Trust Smart Home para sistemas de suporte de vida . Este produto não é à prova de água. Não tente reparar este produto sozinho. As cores dos cabos podem variar entre países.
Seite 91
- Este dispositivo transmite sinais de rádio. Portanto, tenha cuidado ao utilizar equipamentos sem fios se tiver um pacemaker. Nunca utilize produtos Trust Switch-in para sistemas ou aplicações de “suporte de vida” onde o mau funcionamento do equipamento possa ser fatal.
Seite 92
Varmistaaksesi laitteen turvallisen käsittelyn, noudata turvallisuusohjeita osoitteessa: www.trust.com/safety Langaton valikoima on erittäin riippuvainen paikallisista olosuhteista, kuten HR-lasista ja teräsbetonista Älä koskaan käytä Trust Smart Home -tuotteita elämää ylläpitäviin järjestelmiin. . Tämä tuote ei ole vedenpitävä. Älä yritä korjata tätä tuotetta itse. Kaapeleiden värit voivat vaihdella maittain.
Seite 93
Bezdrátový dosah je velmi závislý na místních podmínkách, jako je přítomnost HR skla a železobetonu. Nikdy nepoužívejte produkty Trust Smart Home pro systémy podpory života. Tento produkt není odolný proti vodě. Produkt neopravujte. Barvy vodičů se mohou v různých státech lišit. V případě pochybností o zapojení vodičů se obraťte na elektrikáře. Nikdy nepřipojujte světla nebo zařízení, která...
Seite 94
- Toto zařízení vysílá rádiové signály. Proto buďte opatrní při používání bezdrátového zařízení, pokud máte kardiostimulátor. Nikdy nepoužívejte produkty Trust Switch-in pro systémy „podpory života“ nebo aplikace, kde může selhání zařízení ohrozit život. - Neotevírejte zařízení. Tento produkt nemůžete a nesmíte opravovat nebo upravovat. Máte-li jakékoli pochybnosti o správné funkci, vraťte výrobek do obchodu, kde jste jej zakoupili.
Seite 95
Dosah bezdrôtového signálu silne závisí od miestnych podmienok, napríklad od prítomnosti HR skla a železobetónu. Výrobky Trust Smart Home nikdy nepoužívajte pre systémy na podporu životných funkcií. Tento výrobok nie je vodotesný. Tento výrobok sa nepokúšajte opravovať. Farby vodičov sa v závislosti od krajiny môžu líšiť. Ak máte pochybnosti ohľadom kabeláže, kontaktuje elektrikára.
Seite 96
Raza de acţiune wireless depinde foarte mult de condiţiile locale, cum ar fi prezenţa sticlei de înaltă eficienţă şi beton armat. Nu folosiţi produsele Trust Smart Home la sisteme de susţinere a vieţii. Acest produs nu este rezistent la apă. Nu încercaţi să reparaţi acest produs.
Seite 97
- Acest dispozitiv transmite semnale radio. Prin urmare, aveți grijă când utilizați echipamente fără fir dacă aveți un stimulator cardiac. Nu utilizați niciodată produsele Trust Switch-in pentru sisteme de „susținere a vieții” sau aplicații în care defecțiunile echipamentelor pot pune viața în pericol.
Seite 98
MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER Declaration of Conformity Trust International B.V. declares that this Trust Smart Home-product: Model: MACM-250 Matter & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER Item number: 71361/71361-02/78361/78361-02 Intended use: Indoor is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the following directives:...
Seite 99
433.92 MHz and 2412-2472 MHz (Matter) Input Voltage 230VAC/50Hz Size HxWxL: 47 x 47 x 18 mm Net weight 35.6 gr Maximum load 250 Watt SUPPORTED LOAD Incandescent and halogen lamps 3-250W Dimmable ESL/LED 3-120W FOR SUPPORT AND EXTENSIVE COMPATIBILITY INFORMATION Go to trust.com/matter...