Seite 5
Übersicht......................3 Lieferumfang......................7 Allgemeines......................8 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren............8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..............8 Zeichenerklärung....................10 Sicherheit......................11 Sicherheitshinweise......................12 Batteriehinweise........................14 Produktbeschreibung..................17 Info über Zeitsignale..................18 Erstinbetriebnahme..................19 Produkt und Lieferumfang prüfen................19 Displayübersicht zur Erstinbetriebnahme..............20 Außensensor für den Betrieb vorbereiten..............20 Basisstation für den Betrieb vorbereiten..............24 Bedienung......................31 Übersicht des Displays.......................31...
Seite 6
Entsorgung......................52 Verpackung entsorgen...................... 52 Altgerät entsorgen......................53...
Seite 8
Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser digitalen Funkwetterstation (im Folgenden auch „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Produkt führen.
Seite 9
Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Das in dieser Anleitung beschriebene Produkt entspricht mit allen relevanten harmonisierten EU-Anforderungen. Hiermit erklärt Jaxmotech GmbH, dass der Funkanlagentyp WS 0310-b / WS 0310-w der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-...
Seite 10
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.jaxmotech.de/ downloads. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder Betrieb. Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
Seite 11
Sicherheit Die folgenden Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
Seite 12
Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bei unsachgemäßer Verwendung des Produkts besteht ein erhöhtes Verletzungsrisiko. Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Batterien ausgelaufen sind. Öffnen Sie keinesfalls das Gehäuse des Produkts. Lassen Sie Reparaturen stattdessen von qualifizierten Fachkräften durchführen.
Seite 13
mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Seite 14
Batteriehinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Eine unsachgemäße Handhabung von Batterien kann zum Entweichen von Gas, zum Austreten von Elektrolyt (Batterieflüssigkeit), zu einem Brand oder zu einer Explosion führen. Stellen Sie beim Einlegen der Batterien die korrekte Polarität sicher. Diese wird in den Batteriefächern angegeben. Durch eine falsche Installation kann das Produkt beschädigt werden.
Seite 15
Quetschen oder deformieren Sie Batterien nicht und bohren Sie Batterien nicht an. Werfen Sie Batterien nicht in offenes Feuer. Erhitzen Sie Batterien nicht und schweißen oder löten Sie nicht direkt an Batterien. Verwenden Sie Batterien nicht weiter, falls sie beschädigt sind. Laden Sie keine nicht-wiederaufladbaren Batterien auf.
Seite 16
Lassen Sie Kinder nur unter Aufsicht einen Batteriewechsel vornehmen. Lagern Sie Batterien so, dass sie für Kinder und Tiere unzugänglich sind. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, falls eine Batterie verschluckt wurde. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Im Fall einer Fehlfunktion oder einer Beschädigung kann Elektrolyt (Batterieflüssigkeit) aus den Batterien auslaufen, was bei Berührung zu Verätzungen...
Seite 17
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Eine unsachgemäße Lagerung kann zu einer Beschädigung von Batterien führen. Entnehmen Sie die Batterie aus dem Produkt, wenn das Produkt für längere Zeit nicht verwendet wird. Lagern Sie Batterien an einem kühlen und trockenen Ort. Produktbeschreibung Das Produkt dient zum Messen und Anzeigen einer Vielzahl von Wetter- und Klimadaten.
Seite 18
Info über Zeitsignale Das Produkt verfügt über die Möglichkeit, ein DCF77 Zeitsignal zu empfangen. Die Sendeanlage befindet sich in Deutschland im Ort Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main. Die Sendereichweite beträgt ca. 2000 km. Gesendet wird die Mitteleuropäische Zeit (UTC+1/+2). Wenn das Produkt das Zeitsignal empfängt, synchronisiert es die Zeit und das Datum mit dem Zeitsignalsender.
Seite 19
Erstinbetriebnahme Produkt und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die Oberfläche des Produkts beschädigt werden. Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung. 2.
Seite 20
Displayübersicht zur Erstinbetriebnahme Außensensor für den Betrieb vorbereiten Batterien einsetzen oder wechseln Die Vorbereitung muss für den Außensensor , der für den Betrieb mit der Basisstation vorgesehen ist, durchgeführt werden. Wechseln Sie die Batterien , sobald ein Batterieindikator auf dem Display Basisstation aufleuchtet.
Seite 21
TX C/ F 1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite des Außensensors 2. Legen Sie 2 Batterien (Größe: AAA, im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die richtige Polarität der Batterien (+ oder -). Entfernen Sie zum Wechseln der Batterien zunächst die alten Batterien.
Seite 22
Auf dem Display des Außensensors können Sie die gemessenen Wetterdaten (Temperatur und Luftfeuchtigkeit) ablesen. Um die Temperatureinheit zu ändern, drücken Sie die Taste ° C/ °F Der Außensensor sendet die Wetterdaten automatisch 1 mal pro Minute an die Basisstation . Während des Sendevorgangs leuchtet das Signallicht auf.
Seite 23
nicht überschreiten. Baumaterialien wie Betonwände reduzieren oder verhindern den Signalempfang zwischen der Basisstation und einem Außensensor. Positionieren Sie weder die Basisstation noch einen Außensensor auf dem Boden. Dadurch wird der Sendebereich beschränkt. Elektronische Geräte wie Fernsehgeräte und Computer können den Signalempfang stören. Bei niedrigen Temperaturen im Winter kann die Leistung der Batterien eines Außensensors...
Seite 24
Basisstation für den Betrieb vorbereiten 18 19...
Seite 25
Aufhängeösen Taste MAX/MIN Taste MODE Batteriefachabdeckung Taste / 12/24 Bügel Taste / °C/°F Taste WAVE Taste ALARM Taste CH Taste ALERT Batterien einsetzen oder wechseln • Wechseln Sie die Batterien , sobald der Batterieindikator aufleuchtet. • Wenn die Batterien entnommen werden, wird die Basisstation auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Seite 26
Voreinstellung der Wettervorhersage Nach dem Einlegen der Batterien in die Basisstation werden alle Ziffern im Display angezeigt und es ertönt ein Signal. Sensoren koppeln Beton, Metall, elektronische Geräte oder Stromleitungen können den Signalempfang stören. Bei Empfangsschwierigkeiten versuchen Sie die Position der Sensoren oder der Basisstation zu ändern.
Seite 27
4. Drücken Sie die TX - Taste um ein Signal zu senden. Das Signallicht leuchtet innerhalb von 3 Sekunden auf. 5. Schließen Sie das Batteriefach des Außensensors. Die Basisstation empfängt die Wetterdaten von den Außensensoren (siehe Kapitel „Basisstation für den Betrieb vorbereiten").
Seite 28
Drücken und halten Sie die Taste WAVE für 3 Sekunden. Das DCF Symbol beginnt zu blinken und die Zeitsignalsuche wird ausgeführt. Sie können die Zeitsignalsuche abbrechen. Drücken und halten Sie während der Zeitsignalsuche die Taste WAVE . Das DCF Symbol wird nicht mehr angezeigt.
Seite 29
Einstellungen ändern: 1. Drücken und halten Sie die Taste MODE bis auf dem Display der erste Wert blinkt. Folgende Werte werden durch drücken der Taste MODE nacheinander angezeigt und können geändert werden: Time Zone - Hours - Minutes - Year - Month - Date - Display - Language - Country - City Folgende Sprachen sind für die Display Sprache verfügbar: GER = Deutsch, ENG = Englisch, ITA = Italienisch, FRE =...
Seite 30
Fensters auf. Sorgen Sie für ausreichende Entfernung zu elektronischen Geräten. • Elektronische Geräte wie Fernseher und Computer können den Signalempfang stören. • Stellen Sie bei einer Wandmontage vor dem Bohren von Löchern sicher, dass keine elektrischen Kabel, Gas- oder Wasserleitungen unter der Wandfläche verlaufen.
Seite 32
Taste SNOOZE/ LIGHT Anzeigebereich für innen Anzeigebereich für Zeitfunktionen Anzeigebereich für außen Anzeigebereich für Wetterinformationen Wetterdaten Die Wetterdaten werden im Anzeigebereich für außen Anzeigebereich für innen angezeigt. 34 36...
Seite 33
Temperatur Alarm Raumklimabewertung Indikator Trend (Temperatur, MAX/MIN Indikator innen) Trend (Luftfeuchtigkeit, Temperatur (innen) außen) Luftfeuchtigkeit (außen) Lüftungsindikator Trend (Temperatur, Trend (Luftfeuchtigkeit, außen) innen) Temperatur (außen) Luftfeuchtigkeit (innen) Maximal- und Minimalwerte Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste MAX/MIN um die maximalen/minimalen Werte für Temperatur Luftfeuchtigkeit anzuzeigen.
Seite 34
Änderung innerhalb der Trend letzten 60 Minuten Temperatur Luftfeuchtigkeit Steigend +1 °C oder mehr +5% oder mehr Keine Änderung Weniger als 1 °C Weniger als 5% Fallend -1°C oder mehr -5% oder mehr Raumklima Die Bewertung des Raumklimas wird über die folgenden Symbole der Raumklimabewertung angegeben: Luftfeuchtigkeit...
Seite 35
Wetterinformationen Frostindikator Land / Stadt Mondphasen Wettervorhersage Sonnenauf- und Wettertrend Sonnenuntergang Lüftungsempfehlung Fenster schließen Fenster öffnen Keine Anzeige...
Seite 36
Raumluftfeuchtigkeit Veränderung der Lüftungsindikator Komfortniveau Umgebung Komfort Trockener, Feuchter Keine Anzeige oder keine Änderung Trocken Keine Änderung Keine Anzeige Trocken Feuchter Fenster öffnen Trocken Trockener Fenster schließen Feucht Keine Änderung Keine Anzeige Feucht Feuchter Fenster schließen Feucht Trockener Fenster öffnen Temperaturalarm Drücken Sie die Taste ALERT um den Temperaturalarm zu...
Seite 37
4. Drücken Sie die Tasten /12/24 oder / °C/°F um den gewünschten minimalen Außentemperaturwert einzustellen. 5. Drücken Sie die Taste ALERT um den Wert zu speichern. Wenn die Außentemperatur den eingestellten maximalen Außentemperaturwert überschreitet oder den minimalen Außentemperaturwert unterschreitet blinkt der Temperatur Alarm Indikator und die Temperatur (außen) und ein Piep Ton ertönt für 5 Sekunden.
Seite 38
Sonnig Leicht bewölkt Bewölkt Regnerisch Frostwarnung Wenn die Temperatur konstant unter 0 °C fällt, wird der Frostindikator ununterbrochen auf dem Display angezeigt. Mondphasen Die Mondphasen werden im Anzeigebereich für die Wetterinformationen angezeigt und automatisch aktualisiert.
Seite 39
Neumond Zunehmender Mond Vollmond Abnehmender Mond Wettertrend Die Wetterstation misst die aktuellen relativen Wetterdaten. Die aktuellen Wetterdaten werden mit den gespeicherten Trend Daten verglichen. Der Wettertrend wird im Display angezeigt. Das Wetter verbessert sich. Das Wetter bleibt konstant. Das Wetter verschlechtert sich. Sonnenauf- und Sonnenuntergang Die Zeit für den Sonnenauf- und Sonnenuntergang wird auf...
Seite 40
2. Wählen Sie das Land und die Stadt wie in der Tabelle unten. Die Zeiten für Sonnenaufgang und Sonnenuntergang werden von der Basisstation automatisch berechnet. Die Berechnung der Sonnenauf- und Sonnenuntergangszeit benötigt 30 Sekunden. Während der Berechnung können keine Tasten betätigt werden und die Alarmfunktion ist deaktiviert. Nach der Berechnung wechselt die Basisstation in die Normalanzeige.
Seite 41
Barcelona Nantes Bilbao Nice Cadix Orleans Cordobo Paris Ibiza Perpignan LaCorogna Lille Leon Rouen Las Palmas Strasbourg Madrid Toulouse Malaga Finnland Palma de Mallorca Helsinki Salamaca Großbritannien Sevilla Aberdeen Valencia Belfast Zaragoza Birmingham Frankreich Bristol Besancon Edinburgh Biarritz Glasgow Bordeaux London Brest Manchester...
Seite 42
Italien Norwegen Ancona Bergen Bari Oslo Bologna Stavanger Niederlande Cagliari Catanka Amsterdam Firenze Eindhoven Foggia Enschede Genova Groningen Lecce Den Haag Messina Rotterdam Milano Portugal Napoli Evora Palermo Coimbra Parma Faroe Perugia Leiria Roma Lisbon Torino Porto Trieste Polen Venezia Gdansk Verona Krakow...
Seite 43
Schweiz St. Petersburg Schweden Basel Gothenburg Bern Stockholm Chur Slowakei Geneva Bratislava Locarno Slowenien Lucerna Ljubljana St Moritz Serbien St Gallen Belgrade Sion Österreich Vaduz Graz Zuerich Innsbruck Tschechien Linz Prague Salzburg Griechenland Vienna Athene Belgien Zypern Antwerpen Nicosia Brugge Rumänien Bruxelles Bukarest...
Seite 44
Zeitfunktionen Alarmsymbole 1 und 2 Wochentag Uhrzeit Monat DCF Symbol Datum Zeitzone AM/PM-Symbol für Uhrzeitanzeite 12h oder Sekunden Im Anzeigebereich für die Zeitfunktionen werden unter anderem der Wochentag , Datum , der Monat sowie die Uhrzeit angezeigt. 12h / 24h Anzeige Drücken Sie im Normalbetrieb die Taste / 12/24 , um...
Seite 45
Alarm Wenn die eingestellte Alarmzeit erreicht wird, ertönt der Weckton und das entsprechende Alarmsymbol wird angezeigt. 1. Drücken Sie eine Taste außer der SNOOZE/ LIGHT auf der Basisstation um den aktiven Alarm zu beenden. 2. Drücken Sie die Taste SNOOZE/ LIGHT um den aktiven Alarm zu pausieren.
Seite 46
5. Drücken Sie die Tasten / 12/24 oder / °C/°F um um die Minute einzustellen. 6. Drücken Sie die Taste ALARM um den Wert zu bestätigen. Die Alarmzeit wurde eingestellt. Alarm 1 oder Alarm 2 aktivieren Drücken Sie die Taste ALARM einmal für die Einstellung von Alarm 1 und ein zweites Mal für Alarm 2.
Seite 47
umgestellt. Während der Winterzeit wird das DST Symbol nicht angezeigt. Wenn die Uhrzeit nicht über das DFC77 Zeitsignal synchronisiert wird, wird die Sommerzeit und die Winterzeit nicht automatisch umgestellt und das DST Symbol wird während der Sommerzeit nicht angezeigt. Zeitzone aktivieren Drücken Sie in der Normalanzeige des Displays lange auf die Taste...
Seite 48
Störung und Behebung Problem mögliche Ursache und Lösung DFC77 Zeitsignale Überprüfen Sie, ob der werden nicht Aufstellungsort oder Montageort für empfangen. den Signalempfang geeignet ist. Starten Sie die Zeitsignalsuche manuell (siehe Kapitel „DCF77 Zeitsignalsuche"). Stellen Sie die Uhrzeit manuell ein (siehe Kapitel „Basisstation für den Betrieb vorbereiten") Die Basistation...
Seite 49
Reinigung und Aufbewahrung Reinigung HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen. Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen.
Seite 50
Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. Verwenden Sie kein Mikrofasertuch zum Reinigen des Displays. Reinigung Funk Wetterstation 1. Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei Bedarf können Sie etwas Geschirrspülmittel verwenden. Lassen Sie alle Teile danach trocknen. 2.
Seite 51
Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich und bei einer Lagertemperatur zwischen +5 °C und +20 °C (Zimmertemperatur). Technische Daten DE 29005185 Modell: WS 0310-b / WS 0310-w Basisstation Batterien*: 3 V DC (2x 1,5 V); Typ: LR3/R3/AAA Messbereich für die Temperatur: 0 °C bis 50 °C...
Seite 52
Sendefrequenz: 433,92 MHZ Reichweite: max. 100 Meter (in offenem Gelände) Abgestrahlte maximale -13 dBm Sendeleistung: Betriebstemperatur: -15 °C bis 60 °C Schutzart: IPX4 Abmessungen (B x H x T): 50 x 105,7 x 24 mm *Angaben zu Batterien Hersteller: ZHEJIANG MUSTANG BATTERY CO.,LTD Postanschrift: No.818 Rongji Road,...
Seite 53
Altgerät entsorgen Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Diese Kennzeichnung bedeutet, dass dieses Produkt nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Damit die menschliche Gesundheit und die Umwelt aufgrund unkontrollierter Müllentsorgung keinen Schaden nehmen, recyceln Sie das Produkt auf verantwortliche Weise, so...
Seite 54
geeignete Rücknahmemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zu gewährleisten. Größere Altgeräte können beim Neukauf eines Geräts der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, bei einem entsprechenden Händler kostenfrei zurückgegeben werden. Bezüglich der Konditionen der Rückgabe eines Altgeräts im Fall der Auslieferung des neuen Geräts, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die Verkaufsstelle.
Seite 55
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal, ob sie Schadstoffe*) enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle ihrer Gemeinde/ihres Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung sowie einer Wiedergewinnung von wertvollen Rohstoffen wie z.
Seite 60
Vue d’ensemble....................3 Contenu........................ 7 Généralités......................8 Lire et conserver la notice d’utilisation................8 Utilisation conforme à l'usage prévu..............8 Explication des symboles..................10 Sécurité.......................11 Consignes de sécurité......................12 Consignes relatives aux piles...................13 Description du produit..................16 Info sur les signaux horaires................17 Première mise en service..................
Seite 61
Élimination......................52 Élimination de l’emballage....................52 Mise au rebut de l’appareil usagé..................52...
Seite 62
Contenu Station de base Écran (station de base) Indicateur de pile (station de base) Symbole de signal horaire Indicateur de pile (capteur radio) Affichage du canal Anneau de suspension Sélecteur de canal Compartiment à piles Touche °C/°F (unité de température) Touche TX Ouvertures de mesure Capteur radio...
Seite 63
Généralités Lire et conserver la notice d’utilisation Ce mode d'emploi fait partie de cette station météo numérique sans fil (également appelée "produit" dans la suite du texte). Elle comporte des informations importantes relatives à la mise en service et à l'utilisation.
Seite 64
Il est exclusivement destiné à une utilisation privée et n'est pas adapté à une utilisation professionnelle. N'utilisez le produit que comme décrit dans cette notice d'utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l'utilisation prévue et peut provoquer des dommages matériels, voire corporels.
Seite 65
déclaration de conformité UE peut être consulté à l’adresse Internet suivante: www.jaxmotech.de/downloads. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation, sur le produit ou sur l’emballage. Ce symbole vous fournit des informations supplémentaires sur le montage ou le fonctionnement.
Seite 66
Sécurité Les mots d’avertissement suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation. AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot d'avertissement désigne un danger d'un niveau de risque moyen, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave. ATTENTION! Ce symbole/mot d'avertissement désigne un danger d'un niveau de risque réduit, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner une blessure légère à...
Seite 67
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Une utilisation incorrecte du produit augmente le risque de blessure. Ne faites pas fonctionner le produit s’il présente des dommages visibles. N'utilisez pas le produit si les piles ont coulé. N'ouvrez en aucun cas le boîtier du produit. Confiez les réparations à...
Seite 68
physiques et mentales réduites), ou ayant un manque d'expérience et de connaissances (par ex. des enfants d'un certain âge). Cet produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d’expérience et de connaissances, à...
Seite 69
d'électrolyte (liquide de batterie), un incendie ou une explosion. Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous que la polarité est respectée. Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles. Une installation incorrecte peut endommager le produit. Ne court-circuitez pas les piles. Conservez les piles sorties de leur emballage de façon à...
Seite 70
Ne déformez pas les piles. AVERTISSEMENT! Danger d’étouffement et risque pour la santé! L’ingestion de piles présente un risque de suffocation. Cela peut par ailleurs entraîner des empoisonnements ou des brûlures si une pile avalée fuit. Ne laissez pas les enfants jouer avec les piles. Ne laissez changer les piles par des enfants que sous surveillance.
Seite 71
batterie) peut s’échapper des piles, ce qui peut entraîner des brûlures en cas de contact. Ne saisissez pas les piles qui coulent. Évitez tout contact direct avec l’électrolyte qui s’écoule. En cas de contact avec l’électrolyte, lavez la partie concernée avec de l’eau claire.
Seite 72
Info sur les signaux horaires Le produit a la possibilité de recevoir un signal horaire DCF77. L'émetteur se trouve en Allemagne, dans la localité de Mainflingen, près de Francfort-sur-le-Main. La portée de l'émetteur est d'environ 2000 km. L'heure émise est l'heure de l'Europe centrale (UTC+1/+2). Lorsque le produit reçoit le signal horaire, il synchronise l'heure et la date avec l'émetteur du signal horaire.
Seite 73
Première mise en service Contrôler le produit et l’étendue de la livraison AVIS! Risque de détérioration ! Si vous ouvrez l'emballage de manière imprudente avec un couteau tranchant ou un autre objet pointu, la surface de l'appareil risque d'être endommagée. Ouvrez l'emballage avec précaution.
Seite 74
Aperçu de l’écran pour la première mise en service Préparer le capteur radio pour l'utilisation Insérer ou remplacer les piles La préparation doit être effectuée pour le capteur extérieur prévu pour fonctionner avec la station de base Remplacez les piles dès qu’un indicateur de pile s’allume sur l’écran de la station de...
Seite 75
TX C/ F 1. Ouvrez le compartiment à piles à l’arrière du capteur radio 2. Insérez 2 piles (taille: AAA, incluses dans la livraison) dans le compartiment à piles. Veillez à respecter la polarité des piles (+ ou -). Pour changer les piles, retirez d’abord les piles usagées.
Seite 76
Sur l’écran du capteur radio , vous pouvez lire les données météorologiques mesurées (température et humidité de l’air). Pour modifier l’unité de température, appuyez sur la touche °C/°F Le capteur radio envoie automatiquement les données météorologiques 1 fois par minute à la station de base Pendant le processus d’envoi, le voyant de signalisation s’allume.
Seite 77
sans obstacle). Les matériaux de construction tels que les murs en béton réduisent ou empêchent la réception du signal entre la station de base et un capteur radio. Ne pas positionner la station de base ou un capteur radio sur le sol.
Seite 78
Préparer la station de base pour l’utilisation 18 19...
Seite 79
Œillets de suspension Touche MAX/MIN Touche MODE Couvercle du compartiment à piles Touche UP / 12/24 Arceau Touche DOWN / °C/°F WAVE Touche ALARM Touche CH Touche ALERT Insérer ou remplacer les piles • Remplacez les piles , dès que l'indicateur de piles s'allume.
Seite 80
Préréglage des prévisions météorologiques Après avoir inséré les piles dans la station de base , tous les chiffres s’affichent sur l’écran et un signal sonore retentit. Coupler les capteurs Le béton, le métal, les appareils électroniques ou les lignes électriques peuvent perturber la réception des signaux.
Seite 81
4. Appuyez sur la touche TX pour envoyer un signal. Le voyant de signalisation s’allume dans un délai de 3 secondes. 5. Refermez le compartiment à piles du capteur radio. La station de base reçoit les données météorologiques des capteurs radio (voir chapitre «Préparer la station de base pour l’utilisation»).
Seite 82
Si aucun signal horaire n’est reçu, la recherche du signal horaire peut être effectuée manuellement. Appuyez sur la touche WAVE et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. Le symbole DCF commence à clignoter et la recherche du signal horaire est effectuée. Vous pouvez annuler la recherche de signal horaire.
Seite 83
Modifier les réglages: 1. Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la première valeur clignote sur l’écran Les valeurs suivantes s’affichent successivement lorsque vous appuyez sur la touche MODE et peuvent être modifiées: Time Zone - Hours - Minutes - Year - Month - Date - Display - Language - Country - City Les langues suivantes sont disponibles pour la langue d’affichage: GER = allemand, ENG = anglais, ITA = italien, FRE =...
Seite 84
appareils électroniques soient suffisamment éloignés. • Les appareils électroniques tels que les téléviseurs et les ordinateurs peuvent perturber la réception du signal. • En cas de montage mural, assurez-vous, avant de percer des trous, qu'aucun câble électrique, aucune conduite de gaz ou d'eau ne passe sous la surface du mur.
Seite 86
Touche SNOOZE/ LIGHT Zone d’affichage pour l’intérieur Zone d’affichage pour les fonctions de temps Zone d’affichage pour l’extérieur Zone d’affichage des informations météorologiques Données météorologiques Les données météorologiques sont affichées dans la zone d’affichage pour l’extérieur et dans la zone d’affichage pour l’intérieur 34 36...
Seite 87
Indicateur d’alarme de Évaluation du climat température intérieur Indicateur MAX/MIN Tendance (température, intérieur) Tendance (humidité de l’air, extérieur) Température (intérieur) Indicateur de Humidité de l’air ventilation (extérieur) Tendance (humidité de Tendance (température, l’air, intérieur) extérieur) Humidité de l’air Température (extérieur) (intérieur) Valeurs maximales et minimales En mode d’affichage normal, appuyez sur la touche MAX/MIN...
Seite 88
forme d’une flèche à côté de la valeur correspondante. Changement au cours des Tendance 60 dernières minutes Température Humidité de l’air En hausse +1 °C ou plus +5% ou plus Pas de changement Moins de 1 °C Moins de 5% En baisse -1 °C ou plus -5% ou plus...
Seite 89
Informations météorologiques Indicateur de gel Pays / ville Phases de la lune Prévisions météorologiques Lever et coucher du soleil Tendance météorologique Recommandation d’aération Fermer la fenêtre Ouvrir la fenêtre Pas d’affichage...
Seite 90
Niveau de confort Modification de Indicateur de humidité ambiante l’environnement ventilation Confort Plus sec, plus humide Pas d’affichage ou pas de changement Pas de changement Pas d’affichage Plus humide Ouvrir la fenêtre Plus sec Fermer la fenêtre Humide Pas de changement Pas d’affichage Humide Plus humide...
Seite 91
3. Appuyez sur la touche ALERT pour enregistrer la valeur. Le symbole LO de l’indicateur d’alarme de température et la température (extérieure) clignotent. 4. Appuyez sur les touches UP / 12/24 ou DOWN / °C/°F pour régler la valeur de température extérieure minimale souhaitée. 5.
Seite 92
Les données de prévisions météorologiques s’affichent dans la zone de prévisions météorologiques Les prévisions météorologiques sont indiquées par les symboles suivants: Ensoleillé Légèrement nuageux Nuageux Pluvieux Avertissement de gel Si la température descend constamment en dessous de 0 °C, l’indicateur de gel s’affiche sans interruption sur l’écran Phases de la lune Les phases de la lune...
Seite 93
Nouvelle lune Lune croissante Pleine lune Lune décroissante Tendance météorologique La station météo mesure les données météorologiques relative actuelles. Les données météorologiques actuelles sont comparées aux données de tendance enregistrées. La tendance météo s'affiche à l'écran Le temps s'améliore. Le temps reste constant. Le temps se détériore.
Seite 94
1. Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la première valeur clignote sur l’écran Les valeurs suivantes s’affichent successivement lorsque vous appuyez sur la touche MODE et peuvent être modifiées: fuseau horaire - heures - minutes - année - mois - date - langue d’affichage - pays - ville 2.
Seite 95
Stuttgart Valencia Saarbrücken Zaragoza France Schwerin Danemark Besancon Alberg Biarritz Arhus Bordeaux Copenhagen Brest Odense Cherbourg Espagne Lyon Alicante Marseille Andorra Monaco Badajoz Metz Barcelona Nantes Bilbao Nice Cadix Orleans Cordobo Paris Ibiza Perpignan LaCorogna Lille Leon Rouen Las Palmas Strasbourg Madrid Toulouse...
Seite 96
Belfast Palermo Birmingham Parma Bristol Perugia Edinburgh Roma Glasgow Torino London Trieste Manchester Venezia Plymouth Verona Hongrie Ventimiglia Budapest Irlande Croatie Dublin Zagreb Luxembourg Italie Norvège Ancona Bergen Bari Oslo Bologna Stavanger Cagliari Pays-Bas Catanka Amsterdam Firenze Eindhoven Foggia Enschede Genova Groningen Lecce...
Seite 97
Coimbra Linz Faroe Salzburg Leiria Vienna Belgique Lisbon Porto Antwerpen Pologne Brugge Gdansk Bruxelles Krakow Charleroi Poznan Liege Szczecin Suisse Warsaw Basel Russie Bern St. Petersburg Chur Suède Geneva Gothenburg Locarno Stockholm Lucerna Slovaquie St Moritz Bratislava St Gallen Slovènie Sion Ljubljana Vaduz...
Seite 98
Chypre Bukarest Bulgarie Nicosia Roumanie Sofia Fonctions de temps Symboles d’alarme 1 et 2 Jour de la semaine Heure Mois Symbole DCF Date Fuseau horaire Symbole AM/PM pour l’affichage de l’heure Secondes 12h ou 24h...
Seite 99
Dans la zone d’affichage des fonctions de temps s’affichent entre autres le jour de la semaine , la date , le mois ainsi que l’heure Affichage 12h / 24h En mode normal, appuyez sur la touche UP / 12/24 pour passer de l’affichage 12 heures à...
Seite 100
1. Appuyez une fois sur la touche ALARM pour régler l’alarme 1 et une deuxième fois pour l’alarme 2. 2. Appuyez sur la touche ALARM et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes. Les heures de l’affichage de l’heure clignotent. 3. Appuyez sur les touches UP / 12/24 ou DOWN / °C/°F pour régler l’heure.
Seite 101
Modifier le mode d’alarme 1. Appuyez une fois sur la touche ALARM pour régler l’alarme 1 et une deuxième fois pour l’alarme 2. 2. Appuyez sur les touches UP / 12/24 ou DOWN / °C/°F pour changer le mode d’alarme. Les modes suivants sont disponibles: «M-F»...
Seite 102
Panne et réparation Problème Cause possible et solution Les signaux horaires Vérifiez si le lieu d’installation ou de du DFC77 ne sont montage est adapté à la réception des pas reçus. signaux. Lancez manuellement la recherche des signaux horaires (voir chapitre «Recherche de signaux horaires DCF77»).
Seite 103
Nettoyage et rangement Nettoyage AVIS! Risque de court-circuit! L’eau ou tout autre liquide infiltré dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. Ne plongez jamais le produit dans l’eau ou d’autres liquides. Ne passez jamais le produit sous l'eau courante. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau ou d’autres liquides dans le boîtier.
Seite 104
N'utilisez pas de chiffon en microfibres pour nettoyer l'affichage. Nettoyage de la station météo sans fil 1. Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement humidifié. Si nécessaire, vous pouvez utiliser un peu de liquide vaisselle. Laissez ensuite sécher toutes les pièces. 2.
Seite 105
+5 °C et +20 °C (température ambiante). Données techniques FR 2006050153503 Modèle : WS 0310-b / WS 0310-w Station de base Piles*: 3 V DC (2x 1,5 V); type: LR3/R3/AAA Plage de mesure de la température: 0 °C à 50 °C Plage de mesure de l’humidité...
Seite 106
Plage de mesure de l’humidité 20% à 95% relative: Fréquence d’émission: 433,92 MHZ Portée: max. 100 mètres (en terrain ouvert) Puissance d’émission maximale -13 dBm rayonnée: Température de fonctionnement: -15 °C à 60 °C Indice de protection: IPX4 Dimensions (l x H x P): 50 x 105,7 x 24 mm *Informations sur les piles Fabricant:...
Seite 107
Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Mise au rebut de l’appareil usagé Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
Seite 108
Les propriétaires privés d’appareils électriques et électroniques peuvent les déposer dans les points de collecte des organismes publics chargés de l’élimination des déchets ou dans les points de collecte mis en place par les fabricants ou les distributeurs. Le dépôt des appareils usagés est gratuit. Cette obligation de reprise gratuite s’applique aussi bien en cas d’achat en magasin qu’en cas de livraison à...
Seite 109
longueur des bords de chaque appareil ne doit toutefois pas dépasser 25 cm. Ne jetez pas les piles et les piles rechargeables avec les déchets domestiques! Le symbole ci-contre indique que les piles et les piles rechargeables ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers.
Seite 110
Si possible, utilisez des piles rechargeables plutôt que des piles jetables. *) identifées par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb...
Seite 111
Reproducción o duplicación (también en parte) solo con permiso de: Jaxmotech GmbH Ostring 60 66740 Saarlouis, Deutschland WS 0310-b / WS 0310-w Este documento, incluyendo todas sus partes, está protegido por derechos de autor. Cualquier uso fuera de los límites estrechos de copyright es sin consentimiento de Jaxmotech GmbH inadmisible y punible.
Seite 115
Vista general......................3 Contenido del suministro..................7 Información general.................... 8 Leer y conservar el manual de instrucciones............... 8 Uso previsto......................8 Explicación de los símbolos................10 Seguridad......................11 Indicaciones de seguridad....................12 Indicaciones relativas a las pilas..................14 Descripción del producto..................17 Información sobre las señales horarias............17 Antes del primer uso..................
Seite 116
Eliminación......................53 Eliminación del embalaje....................53 Eliminar el dispositivo antiguo..................53...
Seite 117
Contenido del suministro Estación base Pantalla (estación base) Indicador de las pilas (estación base) Símbolo de señal horaria Indicador de las pilas (sensor inalámbrico) Indicador de canal Orificio para colgar Selector de canales Compartimento de las pilas Tecla ° C/° F (unidad de temperatura) Tecla TX Aberturas de medición Sensor inalámbrico...
Seite 118
Información general Leer y conservar el manual de instrucciones Este manual de instrucciones es parte integrante de esta estación meteorológica digital inalámbrica (denominada en lo sucesivo también «producto»). Incluye información importante sobre la puesta en marcha y el manejo. Lea atentamente este manual de instrucciones, y especialmente las indicaciones de seguridad, antes de usar el producto.
Seite 119
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso privado, no siendo apto para el uso comercial. Emplee el producto únicamente de la forma descrita en este manual de instrucciones. Cualquier otro uso será considerado no conforme al fin previsto y puede provocar daños materiales o incluso lesiones a personas.
Seite 120
consultarse en la siguiente página web: www.jaxmotech.de/downloads. Explicación de los símbolos En este manual de instrucciones, el producto o el embalaje se emplean los símbolos siguientes. Este símbolo le ofrece información adicional importante para el montaje y el funcionamiento. Declaración de conformidad: Los productos señalizados con este símbolo cumplen todas las leyes comunitarias aplicables del Espacio Económico Europeo.
Seite 121
Seguridad En este manual de instrucciones se emplean las siguientes palabras de aviso. ¡ADVERTENCIA! Este símbolo/palabra de aviso indica la existencia de un peligro con un nivel de riesgo medio que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves. ¡PRECAUCIÓN! Este símbolo/palabra de aviso indica la existencia de un peligro con un nivel de riesgo bajo que, si no se evita, puede provocar lesiones...
Seite 122
Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Existe un mayor riesgo de lesiones si el producto se utiliza de forma incorrecta. No emplee el producto si presenta daños visibles. No utilice el producto si las pilas presentan fugas. No abra la carcasa del producto bajo ningún concepto. En su lugar, encargue las reparaciones a especialistas cualificados.
Seite 123
conocimientos (por ejemplo, niños mayores). Este producto puede ser empleado por niños mayores de ocho años, así como personas con discapacidad física, mental o sensorial o falta de experiencia y conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidos sobre el uso seguro del producto y entienden los peligros derivados del mismo.
Seite 124
Indicaciones relativas a las pilas ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! El manejo incorrecto de las pilas puede provocar fugas de gas, fugas de electrolito (líquido de la pila), incendios o explosiones. Al insertar las pilas, asegúrese de que la polaridad es la correcta.
Seite 125
No mezcle pilas viejas y nuevas o pilas de distintos tipos o fabricantes. Retire inmediatamente las pilas usadas del dispositivo y deséchelas correctamente. No desarme las pilas. No deforme las pilas. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de asfixia y para la salud! La ingestión de pilas puede provocar asfixia. También pueden producirse intoxicaciones o quemaduras químicas si una pila ingerida presenta fugas.
Seite 126
¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones! En caso de avería o daños, las pilas pueden presentar fugas de electrolito (líquido de la pila), lo que puede provocar quemaduras químicas si se tocan. No toque las pilas con fugas. Evite cualquier contacto con el electrolito derramado. En caso de contacto con electrolito derramado, enjuague la zona con agua limpia.
Seite 127
Descripción del producto El producto se utiliza para medir e indicar diversos datos meteorológicos y climáticos. El sensor inalámbrico asociado mide la temperatura y la humedad del aire exteriores, mientras que la estación base mide el clima ambiental. También se muestran la hora y la fecha. Información sobre las señales horarias El producto tiene la opción de recibir una señal horaria DCF77.
Seite 128
Cuando el producto recibe la señal horaria, la hora y la fecha sincronizan con el transmisor de la señal horaria. Si se encuentra en una zona horaria diferente, puede adelantar o retrasar la hora. Si no se encuentra ninguna señal, también puede ajustar la hora y la fecha manualmente (véase el capítulo «Preparación de la estación base para el funcionamiento»).
Seite 129
Antes del primer uso Comprobación del dispositivo y el contenido del suministro ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! La superficie del producto podría sufrir daños si el embalaje se abre sin cuidado con un cuchillo afilado u otros objetos puntiagudos. Actúe con cuidado al abrirlo. 1.
Seite 130
Vista general de la pantalla para la primera puesta en marcha Preparación del sensor inalámbrico para su funcionamiento Colocación o cambio de las pilas La preparación debe realizarse para el sensor exterior destinado a funcionar con la estación base Cambie las pilas en cuanto se encienda un indicador de pilas en la pantalla...
Seite 131
TX C/ F 1. Abra el compartimento de las pilas situado en la parte trasera del sensor inalámbrico 2. Introduzca 2 pilas (tamaño: AAA, incluidas en el volumen de suministro) en el compartimento. Respete la polaridad correcta de las pilas (+ o -). Para cambiar las pilas, retire primero las usadas.
Seite 132
Puede leer los datos meteorológicos medidos (temperatura y humedad del aire) en la pantalla del sensor inalámbrico Para cambiar la unidad de temperatura, pulse la tecla ° C/ °F El sensor inalámbrico envía automáticamente los datos meteorológicos a la estación base una vez por minuto.
Seite 133
hormigón, reducen o impiden la recepción de la señal entre la estación base y un sensor inalámbrico. No coloque la estación base ni un sensor inalámbrico en el suelo. Esto restringe el alcance de transmisión. Los dispositivos electrónicos, como televisores y ordenadores, pueden interferir en la recepción de la señal.
Seite 134
Preparación de la estación base para el funcionamiento 18 19...
Seite 135
Orificios para colgar Tecla MAX/MIN Tecla MODE Cubierta del compartimento de las Tecla ARRIBA / 12/24 pilas Tecla ABAJO / °C/°F Patilla Tecla ALARM WAVE Tecla ALERT Tecla CH Colocación o cambio de las pilas • Sustituya las pilas en cuanto el indicador de las pilas se encienda.
Seite 136
Ajuste predeterminado de la previsión meteorológica Después de insertar las pilas en la estación base , todos los dígitos se muestran en la pantalla y suena una señal. Emparejamiento de sensores El hormigón, el metal, los dispositivos electrónicos o las líneas eléctricas pueden interferir en la recepción de la señal.
Seite 137
4. Pulse la tecla TX para enviar una señal. La luz de señal se enciende en 3 segundos. 5. Cierre el compartimento de las pilas del sensor inalámbrico. La estación base recibe los datos meteorológicos de los sensores inalámbricos (véase el capítulo «Preparación de la estación base para el funcionamiento»).
Seite 138
Pulse y mantenga pulsada la tecla WAVE durante 3 segundos. El símbolo DCF comienza a parpadear y se realiza la búsqueda de la señal horaria. La búsqueda de la señal horaria se puede cancelar. Pulse y mantenga pulsada la tecla WAVE durante la búsqueda de la señal horaria.
Seite 139
Modificación de los ajustes: 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla MODE hasta que el primer valor parpadee en la pantalla Pulsando la tecla MODE se visualizan uno tras otro los valores siguientes y podrán modificarse: Time Zone - Hours - Minutes - Year - Month - Date - Display - Language - Country - City Para el idioma de la pantalla están disponibles los siguientes idiomas: GER = alemán, ENG = inglés, ITA = italiano, FRE =...
Seite 140
señal posible. Mantenga una distancia suficiente respecto a los dispositivos electrónicos. • Los dispositivos electrónicos, como televisores y ordenadores, pueden interferir en la recepción de la señal. • Cuando la instale en una pared, asegúrese de que no haya cables eléctricos ni tuberías de gas o agua que pasen por debajo de la superficie de la pared antes de taladrar los agujeros.
Seite 141
Funcionamiento Vista general de la pantalla...
Seite 142
Tecla SNOOZE/ LIGHT Zona de indicación para interior Zona de indicación para funciones horarias Zona de indicación para exterior Zona de indicación para la información meteorológica Datos meteorológicos Los datos meteorológicos se muestran en la zona de indicación para exterior y en la zona de indicación para interior 34 36...
Seite 143
Indicador de alarma de Evaluación del clima temperatura ambiental Indicador MAX/MIN Tendencia (temperatura, interior) Tendencia (humedad del aire, exterior) Temperatura (interior) Indicador de ventilación Humedad del aire (exterior) Tendencia (humedad del aire, interior) Tendencia (temperatura, exterior) Humedad del aire (interior) Temperatura (exterior) Valores máximos y mínimos En el modo de indicación normal, pulse la tecla MAX/MIN...
Seite 144
Cambio en los últimos Tendencia últimos 60 minutos Temperatura Humedad del aire En aumento +1 °C o más +5 % o más Sin cambios Menos de 1 °C Menos del 5 % En descenso -1 °C o más -5 % o más Clima ambiental La evaluación del clima ambiental se indica mediante los siguientes símbolos de evaluación del clima ambiental...
Seite 145
Información meteorológica Indicador de heladas País / ciudad Fases lunares Previsión meteorológica Salida y puesta del sol Tendencia meteorológica Recomendación de ventilación Cerrar ventana Abrir ventana Sin indicación...
Seite 146
Humedad del aire Cambio en el Indicador de interior Nivel de ambiente ventilación confort Confort Más seco, más húmedo Sin indicación o sin cambios Seco Sin cambios Sin indicación Seco Más húmedo Abrir ventana Seco Más seco Cerrar ventana Húmedo Sin cambios Sin indicación Húmedo...
Seite 147
4. Pulse las teclas ARRIBA / 12/24 o ABAJO / °C/°F para ajustar el valor de temperatura exterior mínimo deseado. 5. Pulse la tecla ALERT para guardar el valor. Si la temperatura exterior supera el valor de temperatura exterior máximo ajustado o desciende por debajo del valor de temperatura exterior mínimo, el indicador de alarma de temperatura y la temperatura (exterior) parpadean y suena un pitido durante 5 segundos.
Seite 148
Soleado Ligeramente nublado Nublado Lluvioso Aviso de heladas Si la temperatura desciende por debajo de 0 °C de forma constante, el indicador de heladas se muestra continuamente en la pantalla Fases lunares Las fases lunares se muestran y actualizan automáticamente en la zona de indicación de la información meteorológica...
Seite 149
Luna nueva Luna creciente Luna llena Luna menguante Tendencia de la presión atmosférica La estación meteorológica mide los datos meteorológicos relativos actuales. Los datos meteorológicos actuales se comparan con los datos de tendencia almacenados. La tendencia del tiempo se muestra en la pantalla El tiempo mejora.
Seite 150
2. Seleccione el país y la ciudad como se indica en la tabla de abajo. Las horas de salida y puesta del sol son calculadas automáticamente por la estación base El cálculo de las horas de salida y puesta del sol tarda 30 segundos. Durante el cálculo no se puede pulsar ninguna tecla y la función de alarma está...
Seite 151
Barcelona Nantes Bilbao Nice Cadix Orleans Cordobo Paris Ibiza Perpignan LaCorogna Lille Leon Rouen Las Palmas Strasbourg Madrid Toulouse Malaga Finlandia Palma de Mallorca Helsinki Salamaca Gran Bretaña Sevilla Aberdeen Valencia Belfast Zaragoza Birmingham Francia Bristol Besancon Edinburgh Biarritz Glasgow Bordeaux London Brest...
Seite 152
Italia Noruega Ancona Bergen Bari Oslo Bologna Stavanger Países Bajos Cagliari Catanka Amsterdam Firenze Eindhoven Foggia Enschede Genova Groningen Lecce Den Haag Messina Rotterdam Milano Portugal Napoli Evora Palermo Coimbra Parma Faroe Perugia Leiria Roma Lisbon Torino Porto Trieste Polonia Venezia Gdansk Verona...
Seite 153
Suiza St. Petersburg Suecia Basel Gothenburg Bern Stockholm Chur Eslovaquia Geneva Bratislava Locarno Eslovenia Lucerna Ljubljana St Moritz Serbia St Gallen Belgrade Sion Austria Vaduz Graz Zuerich Innsbruck República Checa Linz Prague Salzburg Grecia Vienna Athene Bélgica Chipre Antwerpen Nicosia Brugge Rumanía Bruxelles...
Seite 154
Funciones horarias Símbolos de alarma 1 y 2 Día de la semana Hora Símbolo DCF Fecha Zona horaria Símbolo AM/PM para la indicación de la hora 12 Segundos h o 24 h En la zona de indicación de las funciones horarias , se muestran el día de la semana , la fecha...
Seite 155
Alarma Cuando se alcanza la hora de la alarma ajustada, suena el tono de alarma y se muestra el símbolo de alarma correspondiente. 1. Pulse una tecla distinta de la tecla SNOOZE/ LIGHT en la estación base para detener la alarma activa. 2.
Seite 156
5. Pulse las teclas ARRIBA / 12/24 o ABAJO / °C/°F para ajustar los minutos. 6. Pulse la tecla ALARM para confirmar el valor. La hora de la alarma se ha ajustado. Activación de alarma 1 o alarma 2 Pulse la tecla ALARM una vez para ajustar la alarma 1 y una segunda vez para la alarma 2.
Seite 157
Horario de verano / horario de Invierno Durante el horario de verano, el símbolo DST aparece junto al símbolo de la señal horaria . La hora se cambia automáticamente. En el horario de invierno no aparece el símbolo DST. Si la hora no está sincronizada a través de la señal horaria DFC77, el horario de verano y el de invierno no se cambian automáticamente y el símbolo DST no se muestra durante el horario de verano.
Seite 158
Avería y subsanación Problema causa posible y solución No se reciben las Compruebe si el lugar de instalación o señales horarias montaje es adecuado para la DFC77. recepción de señales. Inicie manualmente la búsqueda de la señal horaria (véase el capítulo «Búsqueda de señal horaria DCF77»).
Seite 159
Limpieza y almacenamiento Limpieza ¡AVISO! ¡Peligro de cortocircuito! Si en la carcasa se introduce agua u otro líquido, podría producirse un cortocircuito. No sumerja el producto nunca en agua ni en ningún otro líquido. No coloque nunca el producto bajo el grifo. Asegúrese de que no entre agua ni otros líquidos en la carcasa.
Seite 160
No utilice un paño de microfibra para limpiar la pantalla. Limpieza de la estación meteorológica inalámbrica 1. Limpie el producto con un paño ligeramente humedecido. Si es necesario, puede utilizar un poco de detergente líquido. A continuación, deje que todas las piezas se sequen. 2.
Seite 161
Guarde el producto en un lugar inaccesible para los niños a una temperatura de almacenaje entre +5 °C y +20 °C (temperatura ambiente). Especificaciones técnicas ES 24010610 Modelo: WS 0310-b / WS 0310-w Estación base Pilas*: 3 V DC (2x 1,5 V); tipo: LR3/R3/AAA Rango de medición de la 0 °C a 50 °C...
Seite 162
Rango de medición de la -15 °C a 60 °C temperatura: Rango de medición de la humedad 20 % a 95 % relativa del aire: Frecuencia de transmisión: 433,92 MHZ Alcance: máx. 100 metros (en terreno abierto) Potencia máxima de transmisión -13 dBm radiada: Temperatura de funcionamiento:...
Seite 163
Eliminación Eliminación del embalaje Elimine el embalaje por tipos de material. Deseche el papel y cartón a través del servicio de papel reciclado, y los envoltorios a través del servicio de recolección apropiado. Eliminar el dispositivo antiguo Aplicable en la Unión Europea y otros países europeos con sistemas de recogida separada de materiales reciclables.
Seite 164
organismos de eliminación públicos o en los puntos de recogida habilitados al efecto por los fabricantes o distribuidores. La entrega de dispositivos viejos es gratuita. Esta obligación de recogida gratuita aplica tanto para la compra en establecimientos físicos como para la entrega en el domicilio. El lugar de cumplimiento de la obligación de recogida es el mismo que el de entrega.
Seite 165
Eliminación de pilas En relación con la entrega de este aparato, que contiene pilas o baterías recargables, debemos proporcionarle la siguiente información: El símbolo del cubo de basura tachado signi ca que las pilas o baterías recargables no deben tirarse a la basura doméstica. Como consumidor, tiene la obligación legal de entregar todas las pilas y baterías recargables –...
Seite 170
Przegląd........................3 Zawartość opakowania..................7 Informacje ogólne....................8 Czytanie i przechowywanie instrukcji obsługi............8 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem............8 Objaśnienie znaków..................10 Bezpieczeństwo....................11 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa............... 12 Uwagi dotyczące baterii....................14 Opis produktu....................17 Informacje o sygnałach czasu................17 Pierwsze uruchomienie..................19 Kontrola urządzenia i zawartości opakowania............19 Elementy wyświetlacza na potrzeby pierwszego uruchomienia.......20 Przygotowanie czujnika bezprzewodowego do pracy..........20 Przygotowanie stacji bazowej do pracy..............24...
Seite 171
Utylizacja......................51 Segregowanie opakowań....................51 Utylizacja produktu......................52...
Seite 172
Zawartość opakowania Stacja bazowa Wyświetlacz (stacja bazowa) Wskaźnik baterii (stacja bazowa) Symbol sygnału czasu Wskaźnik baterii (czujnik bezprzewodowy) Wskaźnik kanału Zaczep do zawieszania Przełącznik wyboru kanału Komora baterii Przycisk ° C/° F (jednostka temperatury) Przycisk TX Otwory pomiarowe Czujnik bezprzewodowy Dioda sygnalizacyjna Wyświetlacz (czujnik bezprzewodowy) Baterie AAA, 4x...
Seite 173
Informacje ogólne Czytanie i przechowywanie instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową cyfrowej radiowej stacji pogodowej (zwanej dalej również „produktem”). Zawiera ona ważne informacje dotyczące uruchomienia i obsługi. Przed użyciem produktu należy przeczytać dokładnie instrukcję obsługi, a w szczególności wskazówki bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może prowadzić...
Seite 174
Produkt opisany w niniejszej instrukcji jest zgodny ze wszystkimi odpowiednimi zharmonizowanymi wymaganiami UE. Niniejszym Jaxmotech GmbH oświadcza, że typ urządzenia radiowego WS 0310-b / WS 0310-w jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod...
Seite 175
następującym adresem internetowym: www.jaxmotech.de/downloads. Objaśnienie znaków W niniejszej instrukcji obsługi, na produkcie oraz na opakowaniu stosuje się następujące symbole. Ten symbol oznacza przydatne informacje dodatkowe związane z montażem lub eksploatacją. Deklaracja zgodności: Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wszystkie odnośne przepisy wspólnotowe obowiązujące na terenie Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
Seite 176
Bezpieczeństwo W niniejszej instrukcji obsługi stosuje się następujące słowa sygnalizujące. UWAGA! Ten symbol / to słowo sygnalizujące oznacza zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, którego nieuniknięcie może skutkować śmiercią albo ciężkimi obrażeniami. OSTRZEŻENIE! Ten symbol / to słowo sygnalizujące oznacza zagrożenie o niskim stopniu ryzyka, którego nieuniknięcie może skutkować...
Seite 177
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa UWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń! W przypadku nieprawidłowego użytkowania produktu istnieje zwiększone ryzyko obrażeń. Nie używaj produktu, jeśli jest w widoczny sposób uszkodzony. Nie używaj produktu w przypadku wycieku elektrolitu z baterii. Nigdy nie otwieraj obudowy produktu. Naprawy zlecaj wykwalifikowanym specjalistom.
Seite 178
fizycznych i umysłowych), a także niedoświadczonych i bez odpowiedniej wiedzy (przykładowo starsze dzieci). Produkt mogą używać dzieci powyżej ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby niedoświadczone i bez odpowiedniej wiedzy, jeśli są pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użytkowania produktu i są...
Seite 179
Uwagi dotyczące baterii UWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń! Niewłaściwe obchodzenie się z bateriami może prowadzić do uwolnienia się gazu, wycieku elektrolitu, pożaru lub wybuchu. Podczas wkładania baterii pamiętaj o prawidłowym ułożeniu biegunów. Odpowiednie oznaczenia znajdują się w komorze baterii. Nieprawidłowa instalacja może być przyczyną uszkodzenia produktu.
Seite 180
Nie ładować baterii jednorazowego użytku. Unikaj nadmiernego rozładowywania baterii. Przed ładowaniem baterii należy wyjąć baterie z produktu. Nie mieszaj starych i nowych baterii ani baterii różnych typów lub od różnych producentów. Zużyte baterie trzeba natychmiast wyjąć z urządzenia i prawidłowo zutylizować. Nie demontuj baterii.
Seite 181
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń! W przypadku nieprawidłowego działania lub uszkodzenia z baterii może wyciekać elektrolit, który w przypadku dotknięcia może spowodować oparzenia. Nie dotykaj wyciekających baterii. Unikaj kontaktu z wyciekającym elektrolitem. W razie kontaktu z wyciekającym elektrolitem przemyj odpowiednie miejsce czystą wodą. W razie kontaktu z oczami natychmiast udaj się...
Seite 182
Opis produktu Produkt służy do pomiaru i wyświetlania różnych danych pogodowych i klimatycznych. Przynależny czujnik bezprzewodowy mierzy temperaturę i wilgotność powietrza na zewnątrz, podczas gdy stacja bazowa mierzy klimat wewnątrz pomieszczeń. Wyświetlana jest również godzina i data. Informacje o sygnałach czasu Produkt posiada opcję...
Seite 183
W przypadku braku sygnału możesz również ustawić godzinę i datę ręcznie (patrz rozdział „Przygotowanie stacji bazowej do pracy”).
Seite 184
Pierwsze uruchomienie Kontrola urządzenia i zawartości opakowania WSKAZÓWKA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Nieostrożne otwieranie opakowania ostrym nożem lub innym ostro zakończonym przedmiotem może skutkować uszkodzeniem powierzchni produktu. Zachowaj ostrożność przy otwieraniu opakowania. 1. Wyjmij produkt z opakowania. 2. Sprawdź, czy dostarczone urządzenie jest kompletne (patrz rozdział...
Seite 185
Elementy wyświetlacza na potrzeby pierwszego uruchomienia Przygotowanie czujnika bezprzewodowego do pracy Wkładanie i wymiana baterii Przygotowanie trzeba przeprowadzić dla czujnika zewnętrznego przeznaczonego do pracy ze stacją bazową Baterie należy wymienić, jeśli na wyświetlaczu stacji bazowej zaświeci się wskaźnik baterii...
Seite 186
TX C/ F 1. Otwórz komorę baterii z tyłu czujnika bezprzewodowego 2. Włóż 2 baterie (rozmiar: AAA, dołączone do zestawu) do komory baterii. Upewnij się, że biegunowość baterii jest prawidłowa (+ lub -). Aby wymienić baterie, najpierw wyjmij stare baterie. 3.
Seite 187
Zmierzone dane pogodowe (temperatura i wilgotność powietrza) można odczytać na wyświetlaczu czujnika bezprzewodowego Aby zmienić jednostkę temperatury, naciśnij przycisk °C/ °F Czujnik bezprzewodowy automatycznie wysyła dane pogodowe do stacji bazowej 1 raz na minutę. Podczas procesu transmisji świeci dioda sygnalizacyjna Instalacja czujnika bezprzewodowego UWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń!
Seite 188
odległość bez barier). Materiały budowlane, takie jak betonowe ściany, ograniczają lub uniemożliwiają odbiór sygnału między stacją bazową a czujnikiem bezprzewodowym. Nie umieszczaj stacji bazowej ani czujnika bezprzewodowego na podłodze. Ograniczy to zasięg transmisji. Urządzenia elektroniczne, takie jak telewizory i komputery, mogą...
Seite 189
Przygotowanie stacji bazowej do pracy 18 19...
Seite 190
Zaczepy do zawieszania Przycisk MAX/MIN Przycisk MODE Pokrywa komory baterii Przycisk UP / 12/24 Podpórka Przycisk DOWN / °C/°F WAVE Przycisk ALARM Przycisk CH Przycisk ALERT Wkładanie i wymiana baterii • Wymień baterie , jeśli zaświeci się wskaźnik baterii • Po wyjęciu baterii stacja bazowa zostanie zresetowana do ustawień...
Seite 191
Parowanie czujników Beton, metal, urządzenia elektroniczne lub linie energetyczne mogą zakłócać odbiór sygnału. W razie problemów z odbiorem sygnału spróbuj zmienić położenie czujników lub stacji bazowej Stacja bazowa przez 3 minuty szuka sygnałów z czujników . Jeśli czujniki są gotowe do pracy, zostają automatycznie podłączone.
Seite 192
5. Zamknij komorę baterii czujnika bezprzewodowego. Stacja bazowa odbiera dane pogodowe z czujników bezprzewodowych (patrz rozdział „Przygotowanie stacji bazowej do pracy”). Jeśli występują zakłócenia z innymi urządzeniami nadawczymi, zmień kanał czujnika bezprzewodowego. Wyszukiwanie sygnału czasowego DCF77 Podczas wyszukiwania sygnału czasu podświetlenie wyświetlacza jest wyłączone, a temperatura zewnętrzna nie jest odbierana.
Seite 193
Wyszukiwanie sygnału czasu można anulować. Naciśnij i przytrzymaj przycisk WAVE podczas wyszukiwania sygnału czasu. Symbol DCF nie będzie już wyświetlany. Wyszukiwanie sygnału czasu odbywa się codziennie od 01:00 do 05:00. Ustawienia ręczne Jeśli przez 30 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, poprzednie zmiany zostaną...
Seite 194
2. Naciśnij przyciski UP / 12/24 i DOWN / °C/°F , aby zmienić wartość. 3. Naciśnij przycisk MODE , aby zapisać wartość. Po zapisaniu ostatniej wartości wyświetlacz powróci do normalnego wyświetlania. Ustawienie lub montaż • Zamontuj lub ustaw stację bazową pobliżu okna, aby uzyskać...
Seite 196
Przycisk SNOOZE/ LIGHT Pole wyświetlania danych wewnętrznych Pole wyświetlania funkcji czasu Pole wyświetlania danych zewnętrznych Pole wyświetlania informacji o pogodzie Dane pogodowe Dane pogodowe są wyświetlane w polu wyświetlania danych zewnętrznych oraz w polu wyświetlania danych wewnętrznych 34 36...
Seite 197
Wskaźnik alarmu Ocena klimatu w temperatury pomieszczeniu Wskaźnik MAX/MIN Trend (temperatura, wewnątrz) Trend (wilgotność powietrza, na zewnątrz) Temperatura (wewnątrz) Wskaźnik wentylacji Wilgotność powietrza Trend (wilgotność (na zewnątrz) powietrza, wewnątrz) Trend (temperatura, na Wilgotność powietrza zewnątrz) (wewnątrz) Temperatura (na zewnątrz) Wartości maksymalne i minimalne W normalnym trybie wyświetlania naciśnij przycisk MAX/MIN przez 2 sekundy, aby wyświetlić...
Seite 198
wyświetlany w formie strzałki obok odpowiedniej wartości. Zmiana w ciągu Trend ostatnich 60 minut Temperatura Wilgotność powietrza Rosnąca +1°C lub więcej +5% lub więcej Bez zmian Mniej niż 1°C Mniej niż 5% Spadek -1°C lub więcej -5% lub więcej Klimat wewnętrzny Ocena klimatu w pomieszczeniu wyświetla się...
Seite 199
Informacje o pogodzie Wskaźnik mrozu Kraj / miasto Fazy księżyca Prognoza pogody Wschód i zachód słońca Tendencja pogody Zalecenia dotyczące wentylacji Zamknij okno Otwórz okno Brak wyświetlania...
Seite 200
Wilgotność w Zmiana środowiska Wskaźnik wentylacji pomieszczeniu Poziom komfortu Komfort Bardziej sucho, bardziej Brak wyświetlania wilgotno lub bez zmian Sucho Bez zmian Brak wyświetlania Sucho Bardziej wilgotno Otwórz okno Sucho Bardziej sucho Zamknij okno Wilgotno Bez zmian Brak wyświetlania Wilgotno Bardziej wilgotno Zamknij okno Wilgotno...
Seite 201
4. Naciśnij przyciski UP / 12/24 lub DOWN / °C/°F, aby ustawić żądaną minimalną wartość temperatury zewnętrznej. 5. Naciśnij przycisk ALERT, aby zapisać wartość. Jeśli temperatura zewnętrzna przekroczy ustawioną wartość maksymalną lub spadnie poniżej wartości minimalnej, wskaźnik alarmu temperatury oraz temperatura (zewnętrzna) zaczną migać i przez 5 sekund będzie emitowany sygnał...
Seite 202
Słonecznie Lekkie zachmurzenie Zachmurzenie Deszcz Ostrzeżenie o mrozie Jeśli temperatura systematycznie spada poniżej 0 °C, na wyświetlaczu nieprzerwanie wyświetla się wskaźnik mrozu. Fazy księżyca Fazy księżyca są wyświetlane i automatycznie aktualizowane w polu wyświetlania informacji o pogodzie...
Seite 203
Nów księżyca Rosnący księżyc Pełnia księżyca Ubywający księżyc Trend pogody Stacja pogodowa mierzy bieżące względne dane pogodowe. Bieżące dane pogodowe są porównywane z zapisanymi danymi trendu. Trend pogody jest pokazywany na wyświetlaczu Pogoda poprawia się. Pogoda utrzymuje się na stałym poziomie. Pogoda pogarsza się.
Seite 204
2. Wybierz kraj i miasto zgodnie z poniższą tabelą. Godziny wschodu i zachodu słońca są obliczane automatycznie przez stację bazową Obliczenie czasu wschodu i zachodu słońca trwa 30 sekund. Podczas obliczeń nie można naciskać żadnych przycisków, a funkcja alarmu jest wyłączona. Po zakończeniu obliczeń stacja bazowa przełącza się...
Seite 205
Cadix Orleans Cordobo Paris Ibiza Perpignan LaCorogna Lille Leon Rouen Las Palmas Strasbourg Madrid Toulouse Finlandia Malaga Palma de Mallorca Helsinki Salamaca Wielka Brytania Sevilla Aberdeen Valencia Belfast Zaragoza Birmingham Francja Bristol Besancon Edinburgh Biarritz Glasgow Bordeaux London Brest Manchester Cherbourg Plymouth Lyon...
Seite 206
Bari Oslo Bologna Stavanger Holandia Cagliari Catanka Amsterdam Firenze Eindhoven Foggia Enschede Genova Groningen Lecce Den Haag Messina Rotterdam Milano Portugalia Napoli Evora Palermo Coimbra Parma Faroe Perugia Leiria Roma Lisbon Torino Porto Trieste Polska Venezia Gdansk Verona Krakow Ventimiglia Poznan Irlandia Szczecin...
Seite 207
Gothenburg Basel Stockholm Bern Słowacja Chur Bratislava Geneva Słowenia Locarno Ljubljana Lucerna Serbia St Moritz Belgrade St Gallen Austria Sion Graz Vaduz Innsbruck Zuerich Linz Czechy Salzburg Prague Vienna Grecja Belgia Athene Antwerpen Cypr Brugge Nicosia Bruxelles Rumunia Charleroi Bukarest Liege Bułgaria Szwajcaria...
Seite 208
Funkcje czasu Symbole alarmu 1 i 2 Dzień tygodnia Godzina Miesiąc Symbol DCF Data Strefa czasowa Symbol AM/PM dla wyświetlania czasu 12h Sekundy lub 24h W polu wyświetlania funkcji czasu wyświetla się dzień tygodnia , data , miesiąc i godzina Wyświetlanie 12h / 24h Podczas normalnej pracy naciśnij przycisk UP / 12/24 , aby...
Seite 209
Alarm Po osiągnięciu ustawionej godziny alarmu rozlegnie się sygnał dźwiękowy i wyświetli się odpowiedni symbol alarmu 1. Naciśnij przycisk inny niż SNOOZE/ LIGHT na stacji bazowej , aby zakończyć aktywny alarm. 2. Naciśnij przycisk SNOOZE/ LIGHT , aby przerwać aktywny alarm.
Seite 210
5. Naciśnij przyciski UP / 12/24 lub DOWN / °C/°F, aby ustawić minutę. 6. Naciśnij przycisk ALARM, aby potwierdzić wartość. Godzina alarmu została ustawiona. Aktywacja alarmu 1 lub alarmu 2 Naciśnij przycisk ALARM jeden raz, aby ustawić alarm 1 i drugi raz, aby ustawić...
Seite 211
Czas letni / czas zimowy W okresie letnim obok symbolu sygnału czasu wyświetla się symbol DST. Zmiana czasu następuje automatycznie. W czasie zimowym symbol DST nie jest wyświetlany. Jeśli czas nie zostanie zsynchronizowany za pośrednictwem sygnału czasu DFC77, czas letni i zimowy nie zmienią się automatycznie, a w czasie letnim nie wyświetli się...
Seite 212
Usterki i ich usuwanie Problem możliwa przyczyna i rozwiązanie Sygnały czasowe Sprawdź, czy miejsce ustawienia lub DFC77 nie są montażu jest odpowiednie do odbierane. odbioru sygnału. Uruchom ręcznie wyszukiwanie sygnału czasu (patrz rozdział„Wyszukiwanie sygnału czasu DCF77”). Ustaw czas ręcznie (patrz rozdział „Przygotowanie stacji bazowej do pracy”) Stacja bazowa...
Seite 213
Czyszczenie i przechowywanie Czyszczenie WSKAZÓWKA! Niebezpieczeństwo zwarcia! Wniknięcie do wnętrza obudowy wody lub innych cieczy może spowodować zwarcie. Nigdy nie zanurzaj produktu w wodzie ani w innych cieczach. Nigdy nie trzymaj produktu pod bieżącą wodą. Dopilnuj, aby do wnętrza obudowy nie dostała się woda ani inne ciecze.
Seite 214
Do czyszczenia wyświetlacza nie używaj ściereczki z mikrofibry. Czyszczenie bezprzewodowej stacji pogodowej 1. Produkt należy czyścić lekko zwilżoną ściereczką. W razie potrzeby możesz użyć niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. Następnie pozostaw wszystkie części do wyschnięcia. 2. Przed dalszym użytkowaniem lub przechowywaniem: wytrzyj wszystkie części do sucha czystą...
Seite 215
Chroń produkt przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Przechowuj produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci, w temperaturze od +5°C do +20°C (temperatura pokojowa). Dane techniczne PL 28010616 Model: WS 0310-b / WS 0310-w Stacja bazowa Baterie*: 3 V DC (2x 1,5 V); typ: LR3/R3/AAA Zakres pomiaru temperatury: 0°C do 50°C...
Seite 216
Częstotliwość transmisji: 433,92 MHZ Zasięg: maks. 100 metrów (w otwartym terenie) Maksymalna promieniowana moc -13 dBm nadawania: Temperatura pracy: -15°C do 60°C Stopień ochrony: IPX4 Wymiary (szer. x wys. x gł.): 50 x 105,7 x 24 mm *Informacje dotyczące baterii Producent: ZHEJIANG MUSTANG BATTERY CO.,LTD...
Seite 217
Utylizacja produktu (ma zastosowanie w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich z systemem segregacji odpadów) Starych urządzeń nie wyrzucać z odpadami domowymi! Zgodnie z art. 13 ust 1. Ustawy z dnia 11 września 2015 roku o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym zakazuje się...
Seite 218
dzielnicę lub sklep, aby zapewnić ich utylizację przyjazną dla środowiska. Baterie i akumulatory, które nie są zamontowane w urządzeniu na stałe, należy przed utylizacją wyjąć i zutylizować oddzielnie. Baterie i akumulatory należy oddawać do publicznych punktów zbiorczych wyłącznie w wyładowanym stanie! *oznaczone: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów...
Seite 219
DIGITALE FUNKWETTERSTATION STATION MÉTÉO SANS FIL NUMÉRIQUE DIGITAAL DRAADLOS WEERSTATION WS 0310-b / WS 0310-w Deutsch....4 Français....57 Nederlands..110 KUNDENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KLANTENSERVICE 0800 76699 service-be@jaxmotech.de AN: BE 27088685 20/2025 BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING GTIN: 4068706427909, 4068706427893...
Seite 222
Übersicht......................2 Lieferumfang......................6 Allgemeines......................7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren............7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..............7 Zeichenerklärung....................9 Sicherheit......................10 Sicherheitshinweise......................11 Batteriehinweise........................13 Produktbeschreibung..................16 Info über Zeitsignale..................17 Erstinbetriebnahme..................18 Produkt und Lieferumfang prüfen................18 Displayübersicht zur Erstinbetriebnahme..............19 Funksensor für den Betrieb vorbereiten..............19 Basisstation für den Betrieb vorbereiten..............23 Bedienung......................30 Übersicht des Displays.......................30...
Seite 223
Entsorgung......................51 Verpackung entsorgen...................... 51 Altgerät entsorgen......................52...
Seite 225
Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser digitalen Funkwetterstation (im Folgenden auch „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Produkt führen.
Seite 226
Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Das in dieser Anleitung beschriebene Produkt entspricht mit allen relevanten harmonisierten EU-Anforderungen. Hiermit erklärt Jaxmotech GmbH, dass der Funkanlagentyp WS 0310-b / WS 0310-w der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-...
Seite 227
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.jaxmotech.de/ downloads. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder Betrieb. Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
Seite 228
Sicherheit Die folgenden Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
Seite 229
Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bei unsachgemäßer Verwendung des Produkts besteht ein erhöhtes Verletzungsrisiko. Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Batterien ausgelaufen sind. Öffnen Sie keinesfalls das Gehäuse des Produkts. Lassen Sie Reparaturen stattdessen von qualifizierten Fachkräften durchführen.
Seite 230
mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Seite 231
Batteriehinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Eine unsachgemäße Handhabung von Batterien kann zum Entweichen von Gas, zum Austreten von Elektrolyt (Batterieflüssigkeit), zu einem Brand oder zu einer Explosion führen. Stellen Sie beim Einlegen der Batterien die korrekte Polarität sicher. Diese wird in den Batteriefächern angegeben. Durch eine falsche Installation kann das Produkt beschädigt werden.
Seite 232
Quetschen oder deformieren Sie Batterien nicht und bohren Sie Batterien nicht an. Werfen Sie Batterien nicht in offenes Feuer. Erhitzen Sie Batterien nicht und schweißen oder löten Sie nicht direkt an Batterien. Verwenden Sie Batterien nicht weiter, falls sie beschädigt sind. Laden Sie keine nicht-wiederaufladbaren Batterien auf.
Seite 233
Lassen Sie Kinder nur unter Aufsicht einen Batteriewechsel vornehmen. Lagern Sie Batterien so, dass sie für Kinder und Tiere unzugänglich sind. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, falls eine Batterie verschluckt wurde. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Im Fall einer Fehlfunktion oder einer Beschädigung kann Elektrolyt (Batterieflüssigkeit) aus den Batterien auslaufen, was bei Berührung zu Verätzungen...
Seite 234
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Eine unsachgemäße Lagerung kann zu einer Beschädigung von Batterien führen. Entnehmen Sie die Batterie aus dem Produkt, wenn das Produkt für längere Zeit nicht verwendet wird. Lagern Sie Batterien an einem kühlen und trockenen Ort. Produktbeschreibung Das Produkt dient zum Messen und Anzeigen einer Vielzahl von Wetter- und Klimadaten.
Seite 235
Info über Zeitsignale Das Produkt verfügt über die Möglichkeit, ein DCF77 Zeitsignal zu empfangen. Die Sendeanlage befindet sich in Deutschland im Ort Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main. Die Sendereichweite beträgt ca. 2000 km. Gesendet wird die Mitteleuropäische Zeit (UTC+1/+2). Wenn das Produkt das Zeitsignal empfängt, synchronisiert es die Zeit und das Datum mit dem Zeitsignalsender.
Seite 236
Erstinbetriebnahme Produkt und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die Oberfläche des Produkts beschädigt werden. Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung. 2.
Seite 237
Displayübersicht zur Erstinbetriebnahme Funksensor für den Betrieb vorbereiten Batterien einsetzen oder wechseln Die Vorbereitung muss für den Außensensor der für den Betrieb mit der Basisstation vorgesehen ist, durchgeführt werden. Wechseln Sie die Batterien , sobald ein Batterieindikator auf dem Display Basisstation aufleuchtet.
Seite 238
TX C/ F 1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite des Funksensors 2. Legen Sie 2 Batterien (Größe: AAA, im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die richtige Polarität der Batterien (+ oder -). Entfernen Sie zum Wechseln der Batterien zunächst die alten Batterien.
Seite 239
Auf dem Display des Funksensors können Sie die gemessenen Wetterdaten (Temperatur und Luftfeuchtigkeit) ablesen. Um die Temperatureinheit zu ändern, drücken Sie die Taste ° C/ °F Der Funksensor sendet die Wetterdaten automatisch 1 mal pro Minute an die Basisstation . Während des Sendevorgangs leuchtet das Signallicht auf.
Seite 240
nicht überschreiten. Baumaterialien wie Betonwände reduzieren oder verhindern den Signalempfang zwischen der Basisstation und einem Funksensor. Positionieren Sie weder die Basisstation noch einen Funksensor auf dem Boden. Dadurch wird der Sendebereich beschränkt. Elektronische Geräte wie Fernsehgeräte und Computer können den Signalempfang stören. Bei niedrigen Temperaturen im Winter kann die Leistung der Batterien eines Funksensors...
Seite 241
Basisstation für den Betrieb vorbereiten 18 19...
Seite 242
Aufhängeösen Taste MAX/MIN Taste MODE Batteriefachabdeckung Taste UP / 12/24 Bügel Taste DOWN / °C/°F WAVE Taste ALARM Taste CH Taste ALERT Batterien einsetzen oder wechseln • Wechseln Sie die Batterien , sobald der Batterieindikator aufleuchtet. • Wenn die Batterien entnommen werden, wird die Basisstation auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Seite 243
Voreinstellung der Wettervorhersage Nach dem Einlegen der Batterien in die Basisstation werden alle Ziffern im Display angezeigt und es ertönt ein Signal. Sensoren koppeln Beton, Metall, elektronische Geräte oder Stromleitungen können den Signalempfang stören. Bei Empfangsschwierigkeiten versuchen Sie die Position der Sensoren oder der Basisstation zu ändern.
Seite 244
4. Drücken Sie die TX - Taste um ein Signal zu senden. Das Signallicht leuchtet innerhalb von 3 Sekunden auf. 5. Schließen Sie das Batteriefach des Funksensors. Die Basisstation empfängt die Wetterdaten von den Funksensoren (siehe Kapitel „Basisstation für den Betrieb vorbereiten").
Seite 245
Drücken und halten Sie die Taste WAVE für 3 Sekunden. Das DCF Symbol beginnt zu blinken und die Zeitsignalsuche wird ausgeführt. Sie können die Zeitsignalsuche abbrechen. Drücken und halten Sie während der Zeitsignalsuche die Taste WAVE . Das DCF Symbol wird nicht mehr angezeigt.
Seite 246
Einstellungen ändern: 1. Drücken und halten Sie die Taste MODE bis auf dem Display der erste Wert blinkt. Folgende Werte werden durch drücken der Taste MODE nacheinander angezeigt und können geändert werden: Time Zone - Hours - Minutes - Year - Month - Date - Display - Language - Country - City Folgende Sprachen sind für die Display Sprache verfügbar: GER = Deutsch, ENG = Englisch, ITA = Italienisch, FRE =...
Seite 247
Fensters auf. Sorgen Sie für ausreichende Entfernung zu elektronischen Geräten. • Elektronische Geräte wie Fernseher und Computer können den Signalempfang stören. • Stellen Sie bei einer Wandmontage vor dem Bohren von Löchern sicher, dass keine elektrischen Kabel, Gas- oder Wasserleitungen unter der Wandfläche verlaufen.
Seite 249
Taste SNOOZE/ LIGHT Anzeigebereich für innen Anzeigebereich für Zeitfunktionen Anzeigebereich für außen Anzeigebereich für Wetterinformationen Wetterdaten Die Wetterdaten werden im Anzeigebereich für außen Anzeigebereich für innen angezeigt. 34 36...
Seite 250
Temperatur Alarm Raumklimabewertung Indikator Trend (Temperatur, MAX/MIN Indikator innen) Trend (Luftfeuchtigkeit, Temperatur (innen) außen) Luftfeuchtigkeit (außen) Lüftungsindikator Trend (Temperatur, Trend (Luftfeuchtigkeit, außen) innen) Temperatur (außen) Luftfeuchtigkeit (innen) Maximal- und Minimalwerte Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste MAX/MIN um die maximalen/minimalen Werte für Temperatur Luftfeuchtigkeit anzuzeigen.
Seite 251
Änderung innerhalb der Trend letzten 60 Minuten Temperatur Luftfeuchtigkeit Steigend +1 °C oder mehr +5% oder mehr Keine Änderung Weniger als 1 °C Weniger als 5% Fallend -1°C oder mehr -5% oder mehr Raumklima Die Bewertung des Raumklimas wird über die folgenden Symbole der Raumklimabewertung angegeben: Luftfeuchtigkeit...
Seite 252
Wetterinformationen Frostindikator Land / Stadt Mondphasen Wettervorhersage Sonnenauf- und Wettertrend Sonnenuntergang Lüftungsempfehlung Fenster schließen Fenster öffnen Keine Anzeige...
Seite 253
Raumluftfeuchtigkeit Veränderung der Lüftungsindikator Komfortniveau Umgebung Komfort Trockener, Feuchter Keine Anzeige oder keine Änderung Trocken Keine Änderung Keine Anzeige Trocken Feuchter Fenster öffnen Trocken Trockener Fenster schließen Feucht Keine Änderung Keine Anzeige Feucht Feuchter Fenster schließen Feucht Trockener Fenster öffnen Temperaturalarm Drücken Sie die Taste ALERT um den Temperaturalarm zu...
Seite 254
4. Drücken Sie die Tasten UP /12/24 oder DOWN / °C/°F um den gewünschten minimalen Außentemperaturwert einzustellen. 5. Drücken Sie die Taste ALERT um den Wert zu speichern. Wenn die Außentemperatur den eingestellten maximalen Außentemperaturwert überschreitet oder den minimalen Außentemperaturwert unterschreitet blinkt der Temperatur Alarm Indikator und die Temperatur (außen) und ein Piep Ton ertönt für 5 Sekunden.
Seite 255
Sonnig Leicht bewölkt Bewölkt Regnerisch Frostwarnung Wenn die Temperatur konstant unter 0 °C fällt, wird der Frostindikator ununterbrochen auf dem Display angezeigt. Mondphasen Die Mondphasen werden im Anzeigebereich für die Wetterinformationen angezeigt und automatisch aktualisiert.
Seite 256
Neumond Zunehmender Mond Vollmond Abnehmender Mond Wettertrend Die Wetterstation misst die aktuellen relativen Wetterdaten. Die aktuellen Wetterdaten werden mit den gespeicherten Trend Daten verglichen. Der Wettertrend wird im Display angezeigt. Das Wetter verbessert sich. Das Wetter bleibt konstant. Das Wetter verschlechtert sich. Sonnenauf- und Sonnenuntergang Die Zeit für den Sonnenauf- und Sonnenuntergang wird auf...
Seite 257
2. Wählen Sie das Land und die Stadt wie in der Tabelle unten. Die Zeiten für Sonnenaufgang und Sonnenuntergang werden von der Basisstation automatisch berechnet. Die Berechnung der Sonnenauf- und Sonnenuntergangszeit benötigt 30 Sekunden. Während der Berechnung können keine Tasten betätigt werden und die Alarmfunktion ist deaktiviert. Nach der Berechnung wechselt die Basisstation in die Normalanzeige.
Seite 258
Barcelona Nantes Bilbao Nice Cadix Orleans Cordobo Paris Ibiza Perpignan LaCorogna Lille Leon Rouen Las Palmas Strasbourg Madrid Toulouse Malaga Finnland Palma de Mallorca Helsinki Salamaca Großbritannien Sevilla Aberdeen Valencia Belfast Zaragoza Birmingham Frankreich Bristol Besancon Edinburgh Biarritz Glasgow Bordeaux London Brest Manchester...
Seite 259
Italien Norwegen Ancona Bergen Bari Oslo Bologna Stavanger Cagliari Niederlande Catanka Amsterdam Firenze Eindhoven Foggia Enschede Genova Groningen Lecce Den Haag Messina Rotterdam Milano Portugal Napoli Evora Palermo Coimbra Parma Faroe Perugia Leiria Roma Lisbon Torino Porto Trieste Polen Venezia Gdansk Verona Krakow...
Seite 260
Schweiz St. Petersburg Schweden Basel Gothenburg Bern Stockholm Chur Slowakei Geneva Bratislava Locarno Slowenien Lucerna Ljubljana St Moritz Serbien St Gallen Belgrade Sion Österreich Vaduz Graz Zuerich Tschechien Innsbruck Linz Prague Salzburg Griechenland Vienna Athene Belgien Zypern Antwerpen Nicosia Brugge Rumänien Bruxelles Bukarest...
Seite 261
Zeitfunktionen Alarmsymbole 1 und 2 Wochentag Uhrzeit Monat DCF Symbol Datum Zeitzone AM/PM-Symbol für Uhrzeitanzeite 12h oder Sekunden Im Anzeigebereich für die Zeitfunktionen werden unter anderem der Wochentag , Datum , der Monat sowie die Uhrzeit angezeigt. 12h / 24h Anzeige Drücken Sie im Normalbetrieb die Taste UP / 12/24 , um zwischen der 12 Stunden und 24 Stunden Anzeige zu wechseln.
Seite 262
Alarm Wenn die eingestellte Alarmzeit erreicht wird, ertönt der Weckton und das entsprechende Alarmsymbol wird angezeigt. 1. Drücken Sie eine Taste außer der SNOOZE/ LIGHT auf der Basisstation um den aktiven Alarm zu beenden. 2. Drücken Sie die Taste SNOOZE/ LIGHT um den aktiven Alarm zu pausieren.
Seite 263
5. Drücken Sie die Tasten UP / 12/24 oder DOWN / °C/°F um um die Minute einzustellen. 6. Drücken Sie die Taste ALARM um den Wert zu bestätigen. Die Alarmzeit wurde eingestellt. Alarm 1 oder Alarm 2 aktivieren Drücken Sie die Taste ALARM einmal für die Einstellung von Alarm 1 und ein zweites Mal für Alarm 2.
Seite 264
umgestellt. Während der Winterzeit wird das DST Symbol nicht angezeigt. Wenn die Uhrzeit nicht über das DFC77 Zeitsignal synchronisiert wird, wird die Sommerzeit und die Winterzeit nicht automatisch umgestellt und das DST Symbol wird während der Sommerzeit nicht angezeigt. Zeitzone aktivieren Drücken Sie in der Normalanzeige des Displays lange auf die Taste Down / °C/°F...
Seite 265
Störung und Behebung Problem mögliche Ursache und Lösung DFC77 Zeitsignale Überprüfen Sie, ob der werden nicht Aufstellungsort oder Montageort für empfangen. den Signalempfang geeignet ist. Starten Sie die Zeitsignalsuche manuell (siehe Kapitel „DCF77 Zeitsignalsuche"). Stellen Sie die Uhrzeit manuell ein (siehe Kapitel „Basisstation für den Betrieb vorbereiten") Die Basistation...
Seite 266
Reinigung und Aufbewahrung Reinigung HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen. Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen.
Seite 267
Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. Verwenden Sie kein Mikrofasertuch zum Reinigen des Displays. Reinigung Funk Wetterstation 1. Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei Bedarf können Sie etwas Geschirrspülmittel verwenden. Lassen Sie alle Teile danach trocknen. 2.
Seite 268
Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich und bei einer Lagertemperatur zwischen +5 °C und +20 °C (Zimmertemperatur). Technische Daten BE 27088685 Modell: WS 0310-b / WS 0310-w Basisstation Batterien*: 3 V DC (2x 1,5 V); Typ: LR3/R3/AAA Messbereich für die Temperatur: 0 °C bis 50 °C...
Seite 269
Sendefrequenz: 433,92 MHZ Reichweite: max. 100 Meter (in offenem Gelände) Abgestrahlte maximale -13 dBm Sendeleistung: Betriebstemperatur: -15 °C bis 60 °C Schutzart: IPX4 Abmessungen (B x H x T): 50 x 105,7 x 24 mm *Angaben zu Batterien Hersteller: ZHEJIANG MUSTANG BATTERY CO.,LTD Postanschrift: No.818 Rongji Road,...
Seite 270
Altgerät entsorgen Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen. Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Seite 271
der Lieferung. Transportkosten dürfen für die zurückgenommenen Geräte nicht verrechnet werden. Generell haben Vertreiber die Pflicht, die unentgeltliche Rücknahme von Altgeräten durch geeignete Rücknahmemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zu gewährleisten. Verbraucher haben die Möglichkeit zur unentgeltlichen Abgabe eines Altgeräts bei einem rücknahmepflichtigen Vertreiber, wenn sie ein gleichwertiges Neugerät mit einer im Wesentlichen gleichen Funktion erwerben.
Seite 272
Sammelstelle ihrer Gemeinde/ihres Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung sowie einer Wiedergewinnung von wertvollen Rohstoffen wie z. B. Kobalt, Nickel oder Kupfer zugeführt werden können. Die Rückgabe von Batterien und Akkus ist unentgeltlich. Einige der möglichen Inhaltsstoffe wie Quecksilber, Kadmium und Blei sind giftig und gefährden bei einer unsachgemäßen Entsorgung die Umwelt.
Seite 275
Vue d’ensemble....................55 Contenu......................59 Généralités......................60 Lire et conserver la notice d’utilisation................60 Utilisation conforme à l'usage prévu............... 60 Explication des symboles..................62 Sécurité.......................63 Consignes de sécurité......................64 Consignes relatives aux piles...................65 Description du produit..................68 Info sur les signaux horaires................69 Première mise en service.................. 70 Contrôler le produit et l’étendue de la livraison............70 Aperçu de l’écran pour la première mise en service..........
Seite 276
Élimination.......................104 Élimination de l’emballage.................... 104 Mise au rebut de l’appareil usagé................104...
Seite 277
Contenu Station de base Écran (station de base) Indicateur de pile (station de base) Symbole de signal horaire Indicateur de pile (capteur radio) Affichage du canal Anneau de suspension Sélecteur de canal Compartiment à piles Touche °C/°F (unité de température) Touche TX Ouvertures de mesure Capteur radio...
Seite 278
Généralités Lire et conserver la notice d’utilisation Ce mode d'emploi fait partie de cette station météo numérique sans fil (également appelée "produit" dans la suite du texte). Elle comporte des informations importantes relatives à la mise en service et à l'utilisation.
Seite 279
Il est exclusivement destiné à une utilisation privée et n'est pas adapté à une utilisation professionnelle. N'utilisez le produit que comme décrit dans cette notice d'utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l'utilisation prévue et peut provoquer des dommages matériels, voire corporels.
Seite 280
déclaration de conformité UE peut être consulté à l’adresse Internet suivante: www.jaxmotech.de/downloads. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation, sur le produit ou sur l’emballage. Ce symbole vous fournit des informations supplémentaires sur le montage ou le fonctionnement.
Seite 281
Sécurité Les mots d’avertissement suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation. AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot d'avertissement désigne un danger d'un niveau de risque moyen, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave. ATTENTION! Ce symbole/mot d'avertissement désigne un danger d'un niveau de risque réduit, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner une blessure légère à...
Seite 282
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Une utilisation incorrecte du produit augmente le risque de blessure. Ne faites pas fonctionner le produit s’il présente des dommages visibles. N'utilisez pas le produit si les piles ont coulé. N'ouvrez en aucun cas le boîtier du produit. Confiez les réparations à...
Seite 283
physiques et mentales réduites), ou ayant un manque d'expérience et de connaissances (par ex. des enfants d'un certain âge). Cet produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d’expérience et de connaissances, à...
Seite 284
d'électrolyte (liquide de batterie), un incendie ou une explosion. Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous que la polarité est respectée. Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles. Une installation incorrecte peut endommager le produit. Ne court-circuitez pas les piles. Conservez les piles sorties de leur emballage de façon à...
Seite 285
Ne déformez pas les piles. AVERTISSEMENT! Danger d’étouffement et risque pour la santé! L’ingestion de piles présente un risque de suffocation. Cela peut par ailleurs entraîner des empoisonnements ou des brûlures si une pile avalée fuit. Ne laissez pas les enfants jouer avec les piles. Ne laissez changer les piles par des enfants que sous surveillance.
Seite 286
batterie) peut s’échapper des piles, ce qui peut entraîner des brûlures en cas de contact. Ne saisissez pas les piles qui coulent. Évitez tout contact direct avec l’électrolyte qui s’écoule. En cas de contact avec l’électrolyte, lavez la partie concernée avec de l’eau claire.
Seite 287
Info sur les signaux horaires Le produit a la possibilité de recevoir un signal horaire DCF77. L'émetteur se trouve en Allemagne, dans la localité de Mainflingen, près de Francfort-sur-le-Main. La portée de l'émetteur est d'environ 2000 km. L'heure émise est l'heure de l'Europe centrale (UTC+1/+2). Lorsque le produit reçoit le signal horaire, il synchronise l'heure et la date avec l'émetteur du signal horaire.
Seite 288
Première mise en service Contrôler le produit et l’étendue de la livraison AVIS! Risque de détérioration ! Si vous ouvrez l'emballage de manière imprudente avec un couteau tranchant ou un autre objet pointu, la surface de l'appareil risque d'être endommagée. Ouvrez l'emballage avec précaution.
Seite 289
Aperçu de l’écran pour la première mise en service Préparer le capteur radio pour l'utilisation Insérer ou remplacer les piles La préparation doit être effectuée pour le capteur extérieur prévu pour fonctionner avec la station de base Remplacez les piles dès qu’un indicateur de pile s’allume sur l’écran de la station de...
Seite 290
TX C/ F 1. Ouvrez le compartiment à piles à l’arrière du capteur radio 2. Insérez 2 piles (taille: AAA, incluses dans la livraison) dans le compartiment à piles. Veillez à respecter la polarité des piles (+ ou -). Pour changer les piles, retirez d’abord les piles usagées.
Seite 291
Sur l’écran du capteur radio , vous pouvez lire les données météorologiques mesurées (température et humidité de l’air). Pour modifier l’unité de température, appuyez sur la touche °C/°F Le capteur radio envoie automatiquement les données météorologiques 1 fois par minute à la station de base Pendant le processus d’envoi, le voyant de signalisation s’allume.
Seite 292
sans obstacle). Les matériaux de construction tels que les murs en béton réduisent ou empêchent la réception du signal entre la station de base et un capteur radio. Ne pas positionner la station de base ou un capteur radio sur le sol.
Seite 293
Préparer la station de base pour l’utilisation 18 19...
Seite 294
Œillets de suspension Touche MAX/MIN Touche MODE Couvercle du compartiment à piles Touche UP / 12/24 Arceau Touche DOWN / °C/°F WAVE Touche ALARM Touche CH Touche ALERT Insérer ou remplacer les piles • Remplacez les piles , dès que l'indicateur de piles s'allume.
Seite 295
Préréglage des prévisions météorologiques Après avoir inséré les piles dans la station de base , tous les chiffres s’affichent sur l’écran et un signal sonore retentit. Coupler les capteurs Le béton, le métal, les appareils électroniques ou les lignes électriques peuvent perturber la réception des signaux.
Seite 296
4. Appuyez sur la touche TX pour envoyer un signal. Le voyant de signalisation s’allume dans un délai de 3 secondes. 5. Refermez le compartiment à piles du capteur radio. La station de base reçoit les données météorologiques des capteurs radio (voir chapitre «Préparer la station de base pour l’utilisation»).
Seite 297
Si aucun signal horaire n’est reçu, la recherche du signal horaire peut être effectuée manuellement. Appuyez sur la touche WAVE et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. Le symbole DCF commence à clignoter et la recherche du signal horaire est effectuée. Vous pouvez annuler la recherche de signal horaire.
Seite 298
Modifier les réglages: 1. Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la première valeur clignote sur l’écran Les valeurs suivantes s’affichent successivement lorsque vous appuyez sur la touche MODE et peuvent être modifiées: Time Zone - Hours - Minutes - Year - Month - Date - Display - Language - Country - City Les langues suivantes sont disponibles pour la langue d’affichage: GER = allemand, ENG = anglais, ITA = italien, FRE =...
Seite 299
appareils électroniques soient suffisamment éloignés. • Les appareils électroniques tels que les téléviseurs et les ordinateurs peuvent perturber la réception du signal. • En cas de montage mural, assurez-vous, avant de percer des trous, qu'aucun câble électrique, aucune conduite de gaz ou d'eau ne passe sous la surface du mur.
Seite 301
Touche SNOOZE/ LIGHT Zone d’affichage pour l’intérieur Zone d’affichage pour les fonctions de temps Zone d’affichage pour l’extérieur Zone d’affichage des informations météorologiques Données météorologiques Les données météorologiques sont affichées dans la zone d’affichage pour l’extérieur et dans la zone d’affichage pour l’intérieur 34 36...
Seite 302
Indicateur d’alarme de Évaluation du climat température intérieur Indicateur MAX/MIN Tendance (température, intérieur) Tendance (humidité de l’air, extérieur) Température (intérieur) Indicateur de Humidité de l’air ventilation (extérieur) Tendance (humidité de Tendance (température, l’air, intérieur) extérieur) Humidité de l’air Température (extérieur) (intérieur) Valeurs maximales et minimales En mode d’affichage normal, appuyez sur la touche MAX/MIN...
Seite 303
forme d’une flèche à côté de la valeur correspondante. Changement au cours des Tendance 60 dernières minutes Température Humidité de l’air En hausse +1 °C ou plus +5% ou plus Pas de changement Moins de 1 °C Moins de 5% En baisse -1 °C ou plus -5% ou plus...
Seite 304
Informations météorologiques Indicateur de gel Pays / ville Phases de la lune Prévisions météorologiques Lever et coucher du soleil Tendance météorologique Recommandation d’aération Fermer la fenêtre Ouvrir la fenêtre Pas d’affichage...
Seite 305
Niveau de confort Modification de Indicateur de humidité ambiante l’environnement ventilation Confort Plus sec, plus humide Pas d’affichage ou pas de changement Pas de changement Pas d’affichage Plus humide Ouvrir la fenêtre Plus sec Fermer la fenêtre Humide Pas de changement Pas d’affichage Humide Plus humide...
Seite 306
3. Appuyez sur la touche ALERT pour enregistrer la valeur. Le symbole LO de l’indicateur d’alarme de température et la température (extérieure) clignotent. 4. Appuyez sur les touches UP / 12/24 ou DOWN / °C/°F pour régler la valeur de température extérieure minimale souhaitée. 5.
Seite 307
Les données de prévisions météorologiques s’affichent dans la zone de prévisions météorologiques Les prévisions météorologiques sont indiquées par les symboles suivants: Ensoleillé Légèrement nuageux Nuageux Pluvieux Avertissement de gel Si la température descend constamment en dessous de 0 °C, l’indicateur de gel s’affiche sans interruption sur l’écran Phases de la lune Les phases de la lune...
Seite 308
Nouvelle lune Lune croissante Pleine lune Lune décroissante Tendance météorologique La station météo mesure les données météorologiques relative actuelles. Les données météorologiques actuelles sont comparées aux données de tendance enregistrées. La tendance météo s'affiche à l'écran Le temps s'améliore. Le temps reste constant. Le temps se détériore.
Seite 309
1. Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la première valeur clignote sur l’écran Les valeurs suivantes s’affichent successivement lorsque vous appuyez sur la touche MODE et peuvent être modifiées: fuseau horaire - heures - minutes - année - mois - date - langue d’affichage - pays - ville 2.
Seite 310
Stuttgart Valencia Saarbrücken Zaragoza Schwerin France Danemark Besancon Alberg Biarritz Arhus Bordeaux Copenhagen Brest Odense Cherbourg Espagne Lyon Alicante Marseille Andorra Monaco Badajoz Metz Barcelona Nantes Bilbao Nice Cadix Orleans Cordobo Paris Ibiza Perpignan LaCorogna Lille Leon Rouen Las Palmas Strasbourg Madrid Toulouse...
Seite 311
Belfast Palermo Birmingham Parma Bristol Perugia Edinburgh Roma Glasgow Torino London Trieste Manchester Venezia Plymouth Verona Hongrie Ventimiglia Budapest Irlande Croatie Dublin Zagreb Luxembourg Italie Norvège Ancona Bergen Bari Oslo Bologna Stavanger Cagliari Pays-Bas Catanka Amsterdam Firenze Eindhoven Foggia Enschede Genova Groningen Lecce...
Seite 312
Coimbra Linz Faroe Salzburg Leiria Vienna Belgique Lisbon Porto Antwerpen Pologne Brugge Gdansk Bruxelles Krakow Charleroi Poznan Liege Szczecin Suisse Warsaw Basel Russie Bern St. Petersburg Chur Suède Geneva Gothenburg Locarno Stockholm Lucerna Slovaquie St Moritz Bratislava St Gallen Slovènie Sion Ljubljana Vaduz...
Seite 313
Chypre Bukarest Nicosia Bulgarie Roumanie Sofia Fonctions de temps Symboles d’alarme 1 et 2 Jour de la semaine Heure Mois Symbole DCF Date Fuseau horaire Symbole AM/PM pour l’affichage de l’heure Secondes 12h ou 24h...
Seite 314
Dans la zone d’affichage des fonctions de temps s’affichent entre autres le jour de la semaine , la date , le mois ainsi que l’heure Affichage 12h / 24h En mode normal, appuyez sur la touche UP / 12/24 pour passer de l’affichage 12 heures à...
Seite 315
1. Appuyez une fois sur la touche ALARM pour régler l’alarme 1 et une deuxième fois pour l’alarme 2. 2. Appuyez sur la touche ALARM et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes. Les heures de l’affichage de l’heure clignotent. 3. Appuyez sur les touches UP / 12/24 ou DOWN / °C/°F pour régler l’heure.
Seite 316
Modifier le mode d’alarme 1. Appuyez une fois sur la touche ALARM pour régler l’alarme 1 et une deuxième fois pour l’alarme 2. 2. Appuyez sur les touches UP / 12/24 ou DOWN / °C/°F pour changer le mode d’alarme. Les modes suivants sont disponibles: «M-F»...
Seite 317
Panne et réparation Problème Cause possible et solution Les signaux horaires Vérifiez si le lieu d’installation ou de du DFC77 ne sont montage est adapté à la réception des pas reçus. signaux. Lancez manuellement la recherche des signaux horaires (voir chapitre «Recherche de signaux horaires DCF77»).
Seite 318
Nettoyage et rangement Nettoyage AVIS! Risque de court-circuit! L’eau ou tout autre liquide infiltré dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. Ne plongez jamais le produit dans l’eau ou d’autres liquides. Ne passez jamais le produit sous l'eau courante. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau ou d’autres liquides dans le boîtier.
Seite 319
N'utilisez pas de chiffon en microfibres pour nettoyer l'affichage. Nettoyage de la station météo sans fil 1. Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement humidifié. Si nécessaire, vous pouvez utiliser un peu de liquide vaisselle. Laissez ensuite sécher toutes les pièces. 2.
Seite 320
+5 °C et +20 °C (température ambiante). Données techniques BE 27088685 Modèle : WS 0310-b / WS 0310-w Station de base Piles*: 3 V DC (2x 1,5 V); type: LR3/R3/AAA Plage de mesure de la température: 0 °C à 50 °C Plage de mesure de l’humidité...
Seite 321
Plage de mesure de l’humidité 20% à 95% relative: Fréquence d’émission: 433,92 MHZ Portée: max. 100 mètres (en terrain ouvert) Puissance d’émission maximale -13 dBm rayonnée: Température de fonctionnement: -15 °C à 60 °C Indice de protection: IPX4 Dimensions (l x H x P): 50 x 105,7 x 24 mm *Informations sur les piles Fabricant:...
Seite 322
Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Mise au rebut de l’appareil usagé Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
Seite 323
Les propriétaires privés d’appareils électriques et électroniques peuvent les déposer dans les points de collecte des organismes publics chargés de l’élimination des déchets ou dans les points de collecte mis en place par les fabricants ou les distributeurs. Le dépôt des appareils usagés est gratuit. Cette obligation de reprise gratuite s’applique aussi bien en cas d’achat en magasin qu’en cas de livraison à...
Seite 324
longueur des bords de chaque appareil ne doit toutefois pas dépasser 25 cm. Ne jetez pas les piles et les piles rechargeables avec les déchets domestiques! Le symbole ci-contre indique que les piles et les piles rechargeables ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers.
Seite 325
Si possible, utilisez des piles rechargeables plutôt que des piles jetables. *) identifées par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb...
Seite 328
Overzicht......................108 Leveringsomvang....................112 Algemeen......................113 Gebruikershandleiding lezen en bewaren...............113 Beoogd gebruik....................113 Verklaring van symbolen................115 Veiligheid......................116 Veiligheidsinstructies.......................117 Aanwijzingen m.b.t. batterijen..................118 Productbeschrijving..................122 Info over tijdsignalen..................122 Eerste keer in gebruik nemen.................124 Apparaat en leveringsomvang controleren............124 Displayoverzicht voor eerste ingebruikname............125 Draadloze sensor gebruiksklaar maken..............125 Het basisstation gebruiksklaar maken..............
Seite 329
Afvoeren......................157 Verpakking afvoeren......................157 Afgedankt apparaat afvoeren..................158...
Seite 331
Algemeen Gebruikershandleiding lezen en bewaren Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit digitale accuweerstation (hierna ook "product" genoemd). Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over het in gebruik nemen en de bediening. Lees de gebruikershandleiding en vooral de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Het niet naleven van deze gebruikershandleiding kan ernstig letsel of schade aan het product veroorzaken.
Seite 332
Het product is uitsluitend voor particulier gebruik bedoeld en niet geschikt voor beroepsmatig gebruik. Gebruik het product alleen zoals in deze gebruikershandleiding beschreven is. Elk ander gebruik geldt als onjuist en kan tot materiële schade of zelfs persoonlijk letsel leiden. Het product is geen speelgoed.
Seite 333
volgende internetadres: www.jaxmotech.de/ downloads. Verklaring van symbolen De volgende symbolen worden in deze gebruikershandleiding, op het product en op de verpakking gebruikt. Dit symbool geeft u nuttige extra informatie over de montage of het gebruik. Conformiteitsverklaring: Met dit symbool gekenmerkte producten vervullen alle geldende gemeenschapsvoorschriften van de Europese economische ruimte.
Seite 334
Veiligheid De volgende signaalwoorden worden in deze gebruikershandleiding gebruikt. WAARSCHUWING! Dit signaalsymbool/-woord duidt op een middelgroot risico dat, als dit niet vermeden wordt, overlijden of ernstig letsel tot gevolg kan hebben. VOORZICHTIG! Dit signaalsymbool/-woord duidt op een klein risico dat, als dit niet vermeden wordt, klein of matig letsel tot gevolg kan hebben.
Seite 335
Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Letselgevaar! Er is een verhoogd risico op letsel als het product onjuist wordt gebruikt. Gebruik het product niet wanneer er zichtbare schade is. Gebruik het product niet als de batterijen hebben gelekt. Open nooit de behuizing van het product. Laat reparaties uitvoeren door daarvoor gekwalificeerde deskundigen.
Seite 336
capaciteiten) of gebrek aan ervaring en kennis (bijvoorbeeld oudere kinderen). Dit product kan door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het product en de mogelijke gevaren hiervan begrijpen.
Seite 337
weglekt (batterijvloeistof ), of dat er een brand of explosie ontstaat. Let er bij het plaatsen van de batterijen op dat de plus- en minpolen zich aan de juiste kant bevinden. Dit wordt in de batterijvakken aangegeven. Door een verkeerde installatie kan het product beschadigd raken.
Seite 338
Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het apparaat en gooi ze op de juiste manier weg. Haal batterijen niet uit elkaar. Vervorm de batterijen niet. WAARSCHUWING! Verstikkingsgevaar en gevaar voor de gezondheid! Het inslikken van batterijen kan leiden tot verstikking. Verder kunnen er vergiftigingen of brandwonden ontstaan, als een ingeslikte batterij lekt.
Seite 339
VOORZICHTIG! Letselgevaar! In geval van onjuist functioneren of een beschadiging kan elektrolyt (batterijzuur) uit de batterijen stromen, wat bij aanraking tot brandwonden kan leiden. Raak lekkende batterijen niet aan. Voorkom elk contact met lekkende elektrolyten. Spoel na contact met gelekte elektrolyten de betreffende plek met helder water schoon.
Seite 340
Productbeschrijving Het product wordt gebruikt om verschillende weer- en klimaatgegevens te meten en weer te geven. De bijbehorende draadloze sensor meet de buitentemperatuur en luchtvochtigheid, terwijl het basisstation het binnenklimaat meet. De tijd en datum worden ook weergegeven. Info over tijdsignalen Het product heeft de mogelijkheid om een DCF77-tijdsignaal te ontvangen.
Seite 341
Als er geen signalen worden gevonden, kunt u de tijd en datum ook handmatig instellen (zie het hoofdstuk "Het basisstation gebruiksklaar maken").
Seite 342
Eerste keer in gebruik nemen Apparaat en leveringsomvang controleren LET OP! Risico op beschadiging! Als u de verpakking onvoorzichtig met een scherp mes of andere puntige voorwerpen opent, kan het oppervlak van het product beschadigd raken. Ga bij het openen voorzichtig te werk. 1.
Seite 343
Displayoverzicht voor eerste ingebruikname Draadloze sensor gebruiksklaar maken Batterijen plaatsen of vervangen De voorbereiding moet worden uitgevoerd voor de buitensensor die bedoeld is voor gebruik met het basisstation Vervang de batterijen zodra een batterij- indicator oplicht op het display van het basisstation...
Seite 344
TX C/ F 1. Open het batterijvak op de achterkant van de draadloze sensor 2. Plaats 2 batterijen (type: AAA, bij de levering inbegrepen) in het batterijvak. Let op de juiste polariteit van de batterijen (+ of -). Om de batterijen te vervangen, verwijdert u eerst de oude batterijen.
Seite 345
U kunt de gemeten weergegevens (temperatuur en luchtvochtigheid) aflezen op het display van de draadloze sensor Om de temperatuureenheid te wijzigen, drukt u op de knop °C/°F De draadloze sensor stuurt de weergegevens automatisch één keer per minuut naar het basisstation .
Seite 346
afstand zonder barrières). Bouwmaterialen zoals betonnen muren verminderen of verhinderen de signaalontvangst tussen het basisstation en een draadloze sensor. Plaats het basisstation of een draadloze sensor niet op de vloer. Dit beperkt het zendbereik. Elektronische apparaten zoals televisies en computers kunnen de signaalontvangst verstoren.
Seite 347
Het basisstation gebruiksklaar maken 18 19...
Seite 348
Ophangogen Knop MAX/MIN Knop MODE Afdekking batterijvak Knop UP/12/24 Beugel Knop DOWN/°C/°F WAVE Knop ALARM Knop CH Knop ALERT Batterijen plaatsen of vervangen • Vervang de batterijen , zodra de batterij- indicator oplicht. • Als de batterijen worden verwijderd, wordt het basisstation teruggezet naar de fabrieksinstellingen.
Seite 349
De weersvoorspelling vooraf instellen Nadat de batterijen in het basisstation zijn geplaatst, worden alle cijfers op het display weergegeven en klinkt er een signaal. Sensoren koppelen Beton, metaal, elektronische apparaten en elektriciteitsleidingen kunnen de signaalontvangst verstoren. Als u ontvangstproblemen heeft, probeer dan de positie van de sensoren of het basisstation...
Seite 350
4. Druk op de knop TX om een signaal te verzenden. Het signaallampje gaat binnen 3 seconden branden. 5. Sluit het batterijvak van de draadloze sensor. Het basisstation ontvangt de weergegevens van de draadloze sensoren (zie het hoofdstuk "Het basisstation gebruiksklaar maken").
Seite 351
Houd de knop WAVE 3 seconden ingedrukt. Het DCF-symbool begint te knipperen en het zoeken naar het tijdsignaal wordt uitgevoerd. U kunt het zoeken naar het tijdsignaal annuleren. Houd de knop WAVE ingedrukt tijdens het zoeken naar het tijdsignaal. Het DCF- symbool wordt niet langer weergegeven.
Seite 352
Instellingen wijzigen: 1. Houd de knop MODE ingedrukt totdat de eerste waarde op het display knippert. De volgende waarden worden na elkaar weergegeven door op de knop MODE te drukken. Deze kunnen worden gewijzigd: Time Zone - Hours - Minutes - Year - Month - Date - Display - Language - Country - City De volgende talen zijn beschikbaar voor de displaytaal: GER = Duits, ENG = Engels, ITA = Italiaans, FRE = Frans, NET =...
Seite 353
een raam. Zorg voor voldoende afstand tot elektronische apparaten. • Elektronische apparaten zoals televisies en computers kunnen de signaalontvangst verstoren. • Als u het basisstation op een muur bevestigt, controleer dan of er geen elektrische kabels, gas- of waterleidingen achter de muur lopen voordat u de gaten boort.
Seite 355
Knop SNOOZE/LIGHT Weergavegedeelte voor binnen Weergavegedeelte voor tijdfuncties Weergavegedeelte voor buiten Weergavegedeelte voor weersinformatie Weergegevens De weergegevens worden weergegeven in het weergavegedeelte voor buiten en weergavegedeelte voor binnen 34 36...
Seite 356
Indicator Beoordeling temperatuuralarm binnenklimaat MAX/MIN-indicator Trend (temperatuur, binnen) Trend (luchtvochtigheid, Temperatuur (binnen) buiten) Luchtvochtigheid Ventilatie-indicator (buiten) Trend Trend (temperatuur, (luchtvochtigheid, buiten) binnen) Temperatuur (buiten) Luchtvochtigheid (binnen) Maximale en minimale waarden Druk in de normale weergavemodus op de knop MAX/MIN de maximum-/minimumwaarden voor de temperatuur luchtvochtigheid weer te geven.
Seite 357
weergegeven in de vorm van een pijl naast de bijbehorende waarde. Verandering gedurende de Trend laatste 60 minuten Temperatuur Luchtvochtigheid Stijging +1 °C of meer +5% of meer Geen verandering Minder dan 1 °C Minder dan 5% Daling -1 °C of meer -5% of meer Binnenklimaat De beoordeling van het binnenklimaat...
Seite 358
Weerinformatie Vorstindicator Land/stad Maanfasen Weersvoorspelling Zonsopgang en Weertrend zonsondergang Ventilatie-aanbeveling Raam sluiten Raam openen Geen weergave...
Seite 359
Luchtvochtigheid Verandering in de Ventilatie-indicator binnen comfortniveau omgeving Comfort Droger, vochtiger of Geen weergave geen verandering Droog Geen verandering Geen weergave Droog Vochtiger Raam openen Droog Droger Raam sluiten Vochtig Geen verandering Geen weergave Vochtig Vochtiger Raam sluiten Vochtig Droger Raam openen Temperatuuralarm Druk op de knop ALERT...
Seite 360
4. Druk op de knoppen UP/12/24 of DOWN/°C/°F om de gewenste minimumwaarde voor de buitentemperatuur in te stellen. 5. Druk op de knop ALERT om de waarde op te slaan. Als de buitentemperatuur boven de ingestelde maximale buitentemperatuurwaarde komt of onder de minimale buitentemperatuurwaarde zakt, gaan de indicator voor het temperatuuralarm en de temperatuur (buiten) knipperen en klinkt er gedurende 5 seconden een pieptoon.
Seite 361
De weersvoorspelling wordt aangeduid met de volgende symbolen: Zonnig Licht bewolkt Bewolkt Regenachtig Vorstwaarschuwing Als de temperatuur constant lager wordt dan 0 °C, wordt de vorstindicator continu op het display weergegeven. Maanfasen De maanfasen worden weergegeven en automatisch bijgewerkt in het weergavegedeelte voor de weersinformatie...
Seite 362
Nieuwe maan Wassende maan Volle maan Afnemende maan Weertrend Het weerstation meet de huidige relatieve weergegevens. De huidige weergegevens worden vergeleken met de opgeslagen trendgegevens. De weertrend wordt op het display weergegeven. Het weer verbetert. Het weer blijft constant. Het weer verslechtert. Zonsopgang en zonsondergang De tijd voor zonsopgang en zonsondergang wordt berekend...
Seite 363
1. Houd de knop MODE ingedrukt totdat de eerste waarde op het display knippert. De volgende waarden worden na elkaar weergegeven door op de knop MODE te drukken en kunnen worden gewijzigd: Tijdzone - Uren - Minuten - Jaar - Maand - Datum - Taal display - Land - Stad 2.
Seite 364
Nürnberg Salamaca Regensburg Sevilla Stuttgart Valencia Saarbrücken Zaragoza Schwerin Frankrijk Denemarken Besancon Alberg Biarritz Arhus Bordeaux Copenhagen Brest Odense Cherbourg Spanje Lyon Alicante Marseille Andorra Monaco Badajoz Metz Barcelona Nantes Bilbao Nice Cadix Orleans Cordobo Paris Ibiza Perpignan LaCorogna Lille Leon Rouen Las Palmas...
Seite 365
Groot Brittannië Milano Aberdeen Napoli Belfast Palermo Birmingham Parma Bristol Perugia Edinburgh Roma Glasgow Torino London Trieste Manchester Venezia Plymouth Verona Hongarije Ventimiglia Budapest Ierland Kroatië Dublin Zagreb Luxemburg Italië Noorwegen Ancona Bergen Bari Oslo Bologna Stavanger Cagliari Nederland Catanka Amsterdam Firenze Eindhoven...
Seite 366
Portugal Graz Evora Innsbruck Coimbra Linz Faroe Salzburg Leiria Vienna België Lisbon Porto Antwerpen Polen Brugge Gdansk Bruxelles Krakow Charleroi Poznan Liege Szczecin Zwitserland Warsaw Basel Rusland Bern St. Petersburg Chur Zweden Geneva Gothenburg Locarno Stockholm Lucerna Slowakije St Moritz Bratislava St Gallen Slovenië...
Seite 367
Griekenland Roemenië Athene Bukarest Cyprus Bulgarije Nicosia Sofia Tijdfuncties Alarmsymbolen 1 en 2 Weekdag Tijd Maand DCF-symbool Datum Tijdzone AM/PM-symbool voor tijdweergave 12u of 24u Seconden...
Seite 368
In het weergavegedeelte voor de tijdfuncties worden o.a. de dag van de week , de datum , de maand en de tijd weergegeven. 12u/24u weergave Druk tijdens normaal gebruik op de knop UP / 12/24 om te schakelen tussen de 12-uurs en 24-uurs weergave. Alarm Wanneer de ingestelde alarmtijd is bereikt, klinkt de wektoon en wordt het bijbehorende alarmsymbool...
Seite 369
1. Druk één keer op de knop ALARM om alarm 1 in te stellen en een tweede keer voor alarm 2. 2. Houd de knop ALARM 2 seconden ingedrukt. De uren van het tijddisplay knipperen. 3. Druk op de knoppen UP/12/24 of DOWN/°C/°F om de uren in te stellen.
Seite 370
2. Druk op de knoppen UP/12/24 of DOWN/°C/°F om de alarmmodus te wijzigen. De volgende modi zijn beschikbaar: "M-F" (maandag tot en met vrijdag), "S-S" (zaterdag en zondag), "M-F, S-S" (maandag tot en met zondag). Zomertijd/wintertijd Tijdens de zomertijd wordt het DST-symbool weergegeven naast het tijdsignaalsymbool .
Seite 371
Storing en oplossing Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing De tijdsignalen van Controleer of de plek waar het de DFC77 worden product is opgesteld of gemonteerd niet ontvangen. geschikt is voor de signaalontvangst. Start het zoeken naar tijdsignalen handmatig (zie het hoofdstuk"DCF77- tijdsignaal zoeken").
Seite 372
Reiniging en opbergen Reiniging LET OP! Gevaar voor kortsluiting! In de behuizing binnendringend water of andere vloeistoffen kunnen kortsluiting veroorzaken. Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen. Houd het product nooit onder stromend water. Let erop dat er geen water of andere vloeistoffen in de behuizing terechtkomen.
Seite 373
reinigingsvoorwerpen, zoals messen, harde spatels en dergelijke. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen. Gebruik geen microvezeldoekje om het display schoon te maken. Accuweerstation schoonmaken 1. Maak het product schoon met een iets vochtige doek. Indien nodig kunt u een beetje afwasmiddel gebruiken. Laat alle onderdelen daarna drogen.
Seite 374
Bewaar het product zodanig dat kinderen er niet bij kunnen komen en bij een temperatuur tussen +5 °C en +20 °C (kamertemperatuur). Technische gegevens BE 27088685 Model: WS 0310-b / WS 0310-w Basisstation Batterijen*: 3 V DC (2x 1,5 V); type: LR3/R3/AAA Meetbereik voor de temperatuur: 0 °C tot 50 °C...
Seite 375
Meetbereik voor de relatieve 20% tot 95% vochtigheid: Zendfrequentie: 433,92 MHz Bereik: max. 100 meter (op open terrein) Uitgestraald maximaal -13 dBm zendvermogen: Bedrijfstemperatuur: -15 °C tot 60 °C Beschermingsgraad: IPX4 Afmetingen (B x H x D): 50 x 105,7 x 24 mm *Informatie over batterijen Fabrikant: ZHEJIANG MUSTANG BATTERY CO,...
Seite 376
Afgedankt apparaat afvoeren Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese staten met systemen voor het gescheiden inzamelen van recyclebaar afval. Het symbool van een doorgestreepte vuilnisbak betekent dat elektrische en elektronische apparaten niet samen met het huisvuil mogen worden afgevoerd.
Seite 377
van de terugnameplicht is gelijk aan de plaats van uitvoering van de levering. Transportkosten mogen voor teruggenomen apparaten niet in rekening worden gebracht. Over het algemeen zijn verkopers verplicht de kosteloze terugname van oude apparaten te waarborgen door middel van geschikte terugnamemogelijkheden op redelijke afstand van het adres van de gebruiker.
Seite 378
Batterijen en accu’s mogen niet bij het huishoudelijk afval! Het symbool hiernaast betekent dat batterijen en oplaadbare batterijen niet met het huisvuil mogen worden weggegooid. Consumenten zijn wettelijk verplicht om alle batterijen en oplaadbare accu’s, ongeacht of ze schadelijke stoffen*) bevatten of niet, naar een inzamelpunt in hun gemeente/stadsdeel of naar een winkel te brengen, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd en waardevolle grondstoffen zoals...
Seite 383
Overzicht......................2 Leveringsomvang....................6 Algemeen......................7 Gebruikershandleiding lezen en bewaren..............7 Beoogd gebruik....................7 Verklaring van symbolen..................9 Veiligheid......................10 Veiligheidsinstructies......................11 Aanwijzingen m.b.t. batterijen..................12 Productbeschrijving..................16 Info over tijdsignalen..................16 Eerste keer in gebruik nemen................18 Apparaat en leveringsomvang controleren...............18 Displayoverzicht voor eerste ingebruikname............19 Draadloze sensor gebruiksklaar maken..............
Seite 384
Afvoeren......................51 Verpakking afvoeren......................51 Product afvoeren......................... 52...
Seite 386
Algemeen Gebruikershandleiding lezen en bewaren Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit digitale draadloze weerstation (hierna ook "product" genoemd). Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over het in gebruik nemen en de bediening. Lees de gebruikershandleiding en vooral de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Het niet naleven van deze gebruikershandleiding kan ernstig letsel of schade aan het product veroorzaken.
Seite 387
Het product is uitsluitend voor particulier gebruik bedoeld en niet geschikt voor beroepsmatig gebruik. Gebruik het product alleen zoals in deze gebruikershandleiding beschreven is. Elk ander gebruik geldt als onjuist en kan tot materiële schade of zelfs persoonlijk letsel leiden. Het product is geen speelgoed.
Seite 388
volgende internetadres: www.jaxmotech.de/ downloads. Verklaring van symbolen De volgende symbolen worden in deze gebruikershandleiding, op het product en op de verpakking gebruikt. Dit symbool geeft u nuttige extra informatie over de montage of het gebruik. Conformiteitsverklaring: Met dit symbool gekenmerkte producten vervullen alle geldende gemeenschapsvoorschriften van de Europese economische ruimte.
Seite 389
Veiligheid De volgende signaalwoorden worden in deze gebruikershandleiding gebruikt. WAARSCHUWING! Dit signaalsymbool/-woord duidt op een middelgroot risico dat, als dit niet vermeden wordt, overlijden of ernstig letsel tot gevolg kan hebben. VOORZICHTIG! Dit signaalsymbool/-woord duidt op een klein risico dat, als dit niet vermeden wordt, klein of matig letsel tot gevolg kan hebben.
Seite 390
Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Letselgevaar! Er is een verhoogd risico op letsel als het product onjuist wordt gebruikt. Gebruik het product niet wanneer er zichtbare schade is. Gebruik het product niet als de batterijen hebben gelekt. Open nooit de behuizing van het product. Laat reparaties uitvoeren door daarvoor gekwalificeerde deskundigen.
Seite 391
capaciteiten) of gebrek aan ervaring en kennis (bijvoorbeeld oudere kinderen). Dit product kan door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het product en de mogelijke gevaren hiervan begrijpen.
Seite 392
weglekt (batterijvloeistof ), of dat er een brand of explosie ontstaat. Let er bij het plaatsen van de batterijen op dat de plus- en minpolen zich aan de juiste kant bevinden. Dit wordt in de batterijvakken aangegeven. Door een verkeerde installatie kan het product beschadigd raken.
Seite 393
Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het apparaat en gooi ze op de juiste manier weg. Haal batterijen niet uit elkaar. Vervorm de batterijen niet. WAARSCHUWING! Verstikkingsgevaar en gevaar voor de gezondheid! Het inslikken van batterijen kan leiden tot verstikking. Verder kunnen er vergiftigingen of brandwonden ontstaan, als een ingeslikte batterij lekt.
Seite 394
VOORZICHTIG! Letselgevaar! In geval van onjuist functioneren of een beschadiging kan elektrolyt (batterijzuur) uit de batterijen stromen, wat bij aanraking tot brandwonden kan leiden. Raak lekkende batterijen niet aan. Voorkom elk contact met lekkende elektrolyten. Spoel na contact met gelekte elektrolyten de betreffende plek met helder water schoon.
Seite 395
Productbeschrijving Het product wordt gebruikt om verschillende weer- en klimaatgegevens te meten en weer te geven. De bijbehorende draadloze sensor meet de buitentemperatuur en luchtvochtigheid, terwijl het basisstation het binnenklimaat meet. De tijd en datum worden ook weergegeven. Info over tijdsignalen Het product heeft de mogelijkheid om een DCF77-tijdsignaal te ontvangen.
Seite 396
Als er geen signalen worden gevonden, kunt u de tijd en datum ook handmatig instellen (zie het hoofdstuk "Het basisstation gebruiksklaar maken").
Seite 397
Eerste keer in gebruik nemen Apparaat en leveringsomvang controleren LET OP! Risico op beschadiging! Als u de verpakking onvoorzichtig met een scherp mes of andere puntige voorwerpen opent, kan het oppervlak van het product beschadigd raken. Ga bij het openen voorzichtig te werk. 1.
Seite 398
Displayoverzicht voor eerste ingebruikname Draadloze sensor gebruiksklaar maken Batterijen plaatsen of vervangen De voorbereiding moet worden uitgevoerd voor de buitensensor die bedoeld is voor gebruik met het basisstation Vervang de batterijen zodra een batterij- indicator oplicht op het display van het basisstation...
Seite 399
TX C/ F 1. Open het batterijvak op de achterkant van de draadloze sensor 2. Plaats 2 batterijen (type: AAA, bij de levering inbegrepen) in het batterijvak. Let op de juiste polariteit van de batterijen (+ of -). Om de batterijen te vervangen, verwijdert u eerst de oude batterijen.
Seite 400
U kunt de gemeten weergegevens (temperatuur en luchtvochtigheid) aflezen op het display van de draadloze sensor Om de temperatuureenheid te wijzigen, drukt u op de knop °C/°F De draadloze sensor stuurt de weergegevens automatisch één keer per minuut naar het basisstation .
Seite 401
afstand zonder barrières). Bouwmaterialen zoals betonnen muren verminderen of verhinderen de signaalontvangst tussen het basisstation en een draadloze sensor. Plaats het basisstation of een draadloze sensor niet op de vloer. Dit beperkt het zendbereik. Elektronische apparaten zoals televisies en computers kunnen de signaalontvangst verstoren.
Seite 402
Het basisstation gebruiksklaar maken 18 19...
Seite 403
Ophangogen Knop MAX/MIN Knop MODE Afdekking batterijvak Knop UP/12/24 Beugel Knop DOWN/°C/°F WAVE Knop ALARM Knop CH Knop ALERT Batterijen plaatsen of vervangen • Vervang de batterijen , zodra de batterij- indicator oplicht. • Als de batterijen worden verwijderd, wordt het basisstation teruggezet naar de fabrieksinstellingen.
Seite 404
De weersvoorspelling vooraf instellen Nadat de batterijen in het basisstation zijn geplaatst, worden alle cijfers op het display weergegeven en klinkt er een signaal. Sensoren koppelen Beton, metaal, elektronische apparaten en elektriciteitsleidingen kunnen de signaalontvangst verstoren. Als u ontvangstproblemen heeft, probeer dan de positie van de sensoren of het basisstation...
Seite 405
4. Druk op de knop TX om een signaal te verzenden. Het signaallampje gaat binnen 3 seconden branden. 5. Sluit het batterijvak van de draadloze sensor. Het basisstation ontvangt de weergegevens van de draadloze sensoren (zie het hoofdstuk "Het basisstation gebruiksklaar maken").
Seite 406
Houd de knop WAVE 3 seconden ingedrukt. Het DCF-symbool begint te knipperen en het zoeken naar het tijdsignaal wordt uitgevoerd. U kunt het zoeken naar het tijdsignaal annuleren. Houd de knop WAVE ingedrukt tijdens het zoeken naar het tijdsignaal. Het DCF- symbool wordt niet langer weergegeven.
Seite 407
Instellingen wijzigen: 1. Houd de knop MODE ingedrukt totdat de eerste waarde op het display knippert. De volgende waarden worden na elkaar weergegeven door op de knop MODE te drukken. Deze kunnen worden gewijzigd: Time Zone - Hours - Minutes - Year - Month - Date - Display - Language - Country - City De volgende talen zijn beschikbaar voor de displaytaal: GER = Duits, ENG = Engels, ITA = Italiaans, FRE = Frans, NET =...
Seite 408
een raam. Zorg voor voldoende afstand tot elektronische apparaten. • Elektronische apparaten zoals televisies en computers kunnen de signaalontvangst verstoren. • Als u het basisstation op een muur bevestigt, controleer dan of er geen elektrische kabels, gas- of waterleidingen achter de muur lopen voordat u de gaten boort.
Seite 410
Knop SNOOZE/LIGHT Weergavegedeelte voor binnen Weergavegedeelte voor tijdfuncties Weergavegedeelte voor buiten Weergavegedeelte voor weersinformatie Weergegevens De weergegevens worden weergegeven in het weergavegedeelte voor buiten en weergavegedeelte voor binnen 34 36...
Seite 411
Indicator Beoordeling temperatuuralarm binnenklimaat MAX/MIN-indicator Trend (temperatuur, binnen) Trend (luchtvochtigheid, Temperatuur (binnen) buiten) Luchtvochtigheid Ventilatie-indicator (buiten) Trend Trend (temperatuur, (luchtvochtigheid, buiten) binnen) Temperatuur (buiten) Luchtvochtigheid (binnen) Maximale en minimale waarden Druk in de normale weergavemodus op de knop MAX/MIN de maximum-/minimumwaarden voor de temperatuur luchtvochtigheid weer te geven.
Seite 412
weergegeven in de vorm van een pijl naast de bijbehorende waarde. Verandering gedurende de Trend laatste 60 minuten Temperatuur Luchtvochtigheid Stijging +1 °C of meer +5% of meer Geen verandering Minder dan 1 °C Minder dan 5% Daling -1 °C of meer -5% of meer Binnenklimaat De beoordeling van het binnenklimaat...
Seite 413
Weerinformatie Vorstindicator Land/stad Maanfasen Weersvoorspelling Zonsopgang en Weertrend zonsondergang Ventilatie-aanbeveling Raam sluiten Raam openen Geen weergave...
Seite 414
Luchtvochtigheid Verandering in de Ventilatie-indicator binnen comfortniveau omgeving Comfort Droger, vochtiger of Geen weergave geen verandering Droog Geen verandering Geen weergave Droog Vochtiger Raam openen Droog Droger Raam sluiten Vochtig Geen verandering Geen weergave Vochtig Vochtiger Raam sluiten Vochtig Droger Raam openen Temperatuuralarm Druk op de knop ALERT...
Seite 415
4. Druk op de knoppen UP/12/24 of DOWN/°C/°F om de gewenste minimumwaarde voor de buitentemperatuur in te stellen. 5. Druk op de knop ALERT om de waarde op te slaan. Als de buitentemperatuur boven de ingestelde maximale buitentemperatuurwaarde komt of onder de minimale buitentemperatuurwaarde zakt, gaan de indicator voor het temperatuuralarm en de temperatuur (buiten) knipperen en klinkt er gedurende 5 seconden een pieptoon.
Seite 416
De weersvoorspelling wordt aangeduid met de volgende symbolen: Zonnig Licht bewolkt Bewolkt Regenachtig Vorstwaarschuwing Als de temperatuur constant lager wordt dan 0 °C, wordt de vorstindicator continu op het display weergegeven. Maanfasen De maanfasen worden weergegeven en automatisch bijgewerkt in het weergavegedeelte voor de weersinformatie...
Seite 417
Nieuwe maan Wassende maan Volle maan Afnemende maan Weertrend Het weerstation meet de huidige relatieve weergegevens. De huidige weergegevens worden vergeleken met de opgeslagen trendgegevens. De weertrend wordt op het display weergegeven. Het weer verbetert. Het weer blijft constant. Het weer verslechtert. Zonsopgang en zonsondergang De tijd voor zonsopgang en zonsondergang wordt berekend...
Seite 418
1. Houd de knop MODE ingedrukt totdat de eerste waarde op het display knippert. De volgende waarden worden na elkaar weergegeven door op de knop MODE te drukken en kunnen worden gewijzigd: Tijdzone - Uren - Minuten - Jaar - Maand - Datum - Taal display - Land - Stad 2.
Seite 419
Nürnberg Salamaca Regensburg Sevilla Stuttgart Valencia Saarbrücken Zaragoza Schwerin Frankrijk Denemarken Besancon Alberg Biarritz Arhus Bordeaux Copenhagen Brest Odense Cherbourg Spanje Lyon Alicante Marseille Andorra Monaco Badajoz Metz Barcelona Nantes Bilbao Nice Cadix Orleans Cordobo Paris Ibiza Perpignan LaCorogna Lille Leon Rouen Las Palmas...
Seite 420
Groot Brittannië Milano Aberdeen Napoli Belfast Palermo Birmingham Parma Bristol Perugia Edinburgh Roma Glasgow Torino London Trieste Manchester Venezia Plymouth Verona Hongarije Ventimiglia Budapest Ierland Kroatië Dublin Zagreb Luxemburg Italië Noorwegen Ancona Bergen Bari Oslo Bologna Stavanger Cagliari Nederland Catanka Amsterdam Firenze Eindhoven...
Seite 421
Portugal Graz Evora Innsbruck Coimbra Linz Faroe Salzburg Leiria Vienna België Lisbon Porto Antwerpen Polen Brugge Gdansk Bruxelles Krakow Charleroi Poznan Liege Szczecin Zwitserland Warsaw Basel Rusland Bern St. Petersburg Chur Zweden Geneva Gothenburg Locarno Stockholm Lucerna Slowakije St Moritz Bratislava St Gallen Slovenië...
Seite 422
Griekenland Roemenië Athene Bukarest Cyprus Bulgarije Nicosia Sofia Tijdfuncties Alarmsymbolen 1 en 2 Weekdag Tijd Maand DCF-symbool Datum Tijdzone AM/PM-symbool voor tijdweergave 12u of 24u Seconden...
Seite 423
In het weergavegedeelte voor de tijdfuncties worden o.a. de dag van de week , de datum , de maand en de tijd weergegeven. 12u/24u weergave Druk tijdens normaal gebruik op de knop UP / 12/24 om te schakelen tussen de 12-uurs en 24-uurs weergave. Alarm Wanneer de ingestelde alarmtijd is bereikt, klinkt de wektoon en wordt het bijbehorende alarmsymbool...
Seite 424
1. Druk één keer op de knop ALARM om alarm 1 in te stellen en een tweede keer voor alarm 2. 2. Houd de knop ALARM 2 seconden ingedrukt. De uren van het tijddisplay knipperen. 3. Druk op de knoppen UP/12/24 of DOWN/°C/°F om de uren in te stellen.
Seite 425
2. Druk op de knoppen UP/12/24 of DOWN/°C/°F om de alarmmodus te wijzigen. De volgende modi zijn beschikbaar: "M-F" (maandag tot en met vrijdag), "S-S" (zaterdag en zondag), "M-F, S-S" (maandag tot en met zondag). Zomertijd/wintertijd Tijdens de zomertijd wordt het DST-symbool weergegeven naast het tijdsignaalsymbool .
Seite 426
Storing en oplossing Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing De tijdsignalen van Controleer of de plek waar het de DFC77 worden product is opgesteld of gemonteerd niet ontvangen. geschikt is voor de signaalontvangst. Start het zoeken naar tijdsignalen handmatig (zie het hoofdstuk"DCF77- tijdsignaal zoeken").
Seite 427
Reiniging en opbergen Reiniging LET OP! Gevaar voor kortsluiting! In de behuizing binnendringend water of andere vloeistoffen kunnen kortsluiting veroorzaken. Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen. Houd het product nooit onder stromend water. Let erop dat er geen water of andere vloeistoffen in de behuizing terechtkomen.
Seite 428
reinigingsvoorwerpen, zoals messen, harde spatels en dergelijke. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen. Gebruik geen microvezeldoekje om het display schoon te maken. Draadloos weerstation schoonmaken 1. Maak het product schoon met een iets vochtige doek. Indien nodig kunt u een beetje afwasmiddel gebruiken. Laat alle onderdelen daarna drogen.
Seite 429
Bewaar het product zodanig dat kinderen er niet bij kunnen komen en bij een temperatuur tussen +5 °C en +20 °C (kamertemperatuur). Technische gegevens NL 23028647 Model: WS 0310-b / WS 0310-w Basisstation Batterijen*: 3 V DC (2x 1,5 V); type: LR3/R3/AAA Meetbereik voor de temperatuur: 0 °C tot 50 °C...
Seite 430
Meetbereik voor de relatieve 20% tot 95% vochtigheid: Zendfrequentie: 433,92 MHz Bereik: max. 100 meter (op open terrein) Uitgestraald maximaal -13 dBm zendvermogen: Bedrijfstemperatuur: -15 °C tot 60 °C Beschermingsgraad: IPX4 Afmetingen (B x H x D): 50 x 105,7 x 24 mm *Informatie over batterijen Fabrikant: ZHEJIANG MUSTANG BATTERY CO,...
Seite 431
Product afvoeren Afgedankt apparaat afvoeren Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese staten met systemen voor het gescheiden inzamelen van recyclebaar afval. Het symbool van een doorgestreepte vuilnisbak betekent dat elektrische en elektronische apparaten niet samen met het huisvuil mogen worden afgevoerd. Consumenten zijn wettelijk verplicht elektrische en elektronische apparaten aan het einde van hun levensduur in te leveren bij een inzamelpunt dat is afgescheiden van de locatie voor ongesorteerd...
Seite 432
Deze kosteloze terugnameplicht geldt zowel bij de aankoop in de winkel als bij een levering op het woonadres. Plaats van uitvoering van de terugnameplicht is gelijk aan de plaats van uitvoering van de levering. Transportkosten mogen voor teruggenomen apparaten niet in rekening worden gebracht. Over het algemeen zijn verkopers verplicht de kosteloze terugname van oude apparaten te waarborgen door middel van geschikte terugnamemogelijkheden op redelijke afstand van het...
Seite 433
Batterijen en accu’s mogen niet bij het huishoudelijk afval! Het symbool hiernaast betekent dat batterijen en oplaadbare batterijen niet met het huisvuil mogen worden weggegooid. Consumenten zijn wettelijk verplicht om alle batterijen en oplaadbare accu’s, ongeacht of ze schadelijke stoffen*) bevatten of niet, naar een inzamelpunt in hun gemeente/stadsdeel of naar een winkel te brengen, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd en waardevolle grondstoffen zoals...
Seite 435
ESTAÇÃO METEOROLÓGICA DIGITAL SEM FIOS WS 0310-b / WS 0310-w + 48 (22) 1634289 (Custos das chamadas de acordo com o tarifário do operador) service-pl@jaxmotech.de AN : PT 2002070073173 20/2025 MANUAL DE INSTRUÇÕES GTIN: 4068706427909, 4068706427893...
Seite 438
Vista geral......................2 Conteúdo da embalagem..................6 Geral........................7 Ler e conservar o manual de instruções................ 7 Utilização adequada....................7 Legenda de símbolos...................9 Segurança......................10 Instruções de segurança....................11 Indicações sobre as pilhas....................13 Descrição do produto..................16 Informações sobre sinais de horas..............16 Primeira colocação em funcionamento............17 Verificar aparelho e composição..................17 Visão geral do visor para a primeira colocação em funcionamento....
Seite 439
Eliminação......................51 Eliminar a embalagem....................... 51 Eliminar os aparelhos usados..................51...
Seite 440
Conteúdo da embalagem Estação base Visor (estação base) Indicador de bateria (estação base) Símbolo de sinal de hora Indicador de bateria (sensor sem fios) Indicação do canal Olhal de suspensão Comutador de canal Compartimento da pilha Botão ° C/° F (unidade de temperatura) Botão TX Ranhuras de medição Sensor sem fios...
Seite 441
Geral Ler e conservar o manual de instruções Este manual de operação pertence a esta estação meteorológica digital sem fios (a seguir denominada como "Produto"). Contém informações importantes sobre a colocação em funcionamento e a operação. Leia cuidadosamente o manual de instruções, em particular as instruções de segurança, antes de ligar o produto.
Seite 442
O produto descrito nestas instruções está em conformidade com todos os requisitos harmonizados relevantes da UE. Com isto, Jaxmotech GmbH declara que o tipo de instalação radioelétrica WS 0310-b / WS 0310-w está em conformidade com a diretriz 2014/53/EU. O texto completo da declaração...
Seite 443
de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de e-mail: www.jaxmotech.de/downloads. Legenda de símbolos Os seguintes símbolos presentes neste manual de instruções são utilizados no produto ou na embalagem. Este símbolo fornece-lhe informações adicionais úteis sobre a montagem ou o funcionamento. Declaração de conformidade: Os produtos assinalados com este símbolo estão em conformidade com todas as normas comunitárias...
Seite 444
Segurança As seguintes palavras-chave são utilizadas neste manual de instruções. ADVERTÊNCIA! Este símbolo/palavra-chave sinaliza um perigo com grau de risco médio, que, se não for evitado, pode resultar em morte ou lesões graves. CUIDADO! Este símbolo/palavra-chave sinaliza um perigo com grau de risco baixo, que, se não for evitado, pode resultar numa lesão ligeira ou moderada.
Seite 445
Instruções de segurança ADVERTÊNCIA! Perigo de lesões! Na utilização indevida do produto, existe um risco de lesões acrescido. Não opere o produto se este apresentar danos visíveis. Não utilize o produto caso as baterias tenham expirado. Não abra nunca a carcaça do produto. Em vez disso, mande efetuar as reparações por especialistas qualificados.
Seite 446
falta de experiência e conhecimento (por exemplo, crianças mais velhas). Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou instruídas relativamente à...
Seite 447
Indicações sobre as pilhas ADVERTÊNCIA! Perigo de lesões! O manuseamento incorreto das pilhas pode resultar em fugas de gás, derrame de eletrólito (fluido das pilhas), incêndio ou explosão. Certifique-se de que as pilhas são colocadas com a polaridade correta. A polaridade é indicada no compartimentos das pilhas.
Seite 448
Retire as pilhas recarregáveis do produto, antes de as carregar. Não misture pilhas novas com antigas ou de tipos e fabricantes diferentes. Retire prontamente as pilhas usadas do aparelho e elimine-as corretamente. Não retire as pilhas. Não deforme as pilhas. ADVERTÊNCIA! Perigo de asfixia e de saúde! Engolir pilhas pode causar asfixia.
Seite 449
CUIDADO! Perigo de lesões! Em caso de avaria ou danos, pode ocorrer uma fuga de eletrólito (líquido da pilha) das pilhas, o que pode causar queimaduras em caso de contacto. Não toque em pilhas com fugas. Evite qualquer contacto com o eletrólito derramado. Em caso de contacto com eletrólito derramado, lave o local com água limpa.
Seite 450
Descrição do produto O produto serve para a medição e apresentação de uma série de informações meteorológicas e climatéricas. O respetivo sensor sem fios mede a temperatura exterior e a humidade do ar enquanto a estação base mede o clima ambiente.
Seite 451
encontre noutro fuso horário, pode alterar a hora para a frente ou para trás. Caso não sejam encontrados sinais, pode alterar manualmente a hora e a data (ver capítulo "Preparar a estação base para o seu funcionamento"). Primeira colocação em funcionamento Verificar aparelho e composição AVISO! Perigo de danos!
Seite 452
Visão geral do visor para a primeira colocação em funcionamento Preparar o sensor sem fios para funcionamento Colocar ou substituir as pilhas É necessário preparar o sensor exterior previsto para funcionamento com a estação base Substitua as pilhas , assim que acender o indicador de pilha no visor da estação...
Seite 453
TX C/ F 1. Abra compartimento das pilhas na parte traseira do sensor sem fios 2. Coloque 2 pilhas (tamanho: AAA, incluído no fornecimento) no compartimento das pilhas. Certifique-se da polaridade correta das pilhas (+ ou -). Para a substituição das pilhas, retire primeiro as pilhas antigas.
Seite 454
No visor do sensor sem fios pode ler os dados meteorológicos medidos (temperatura e humidade do ar). Para alterar a unidade de temperatura, prima o botão ° C/ °F O sensor sem fios envia automaticamente os dados meteorológicos uma vez por minuto para a estação base .
Seite 455
reduzem ou dificultam a receção de sinal entre a estação base e um sensor sem fios. Não coloque a estação base nem o sensor sem fios no chão. O alcance de envio é limitado desta forma. Aparelhos eletrónicos como televisões e computadores podem interferir na receção de sinal.
Seite 456
Preparar a estação base para o seu funcionamento 18 19...
Seite 457
Olhais de suspensão Botão MAX/MIN Botão MODE Tampa do compartimento da pilha Botão UP / 12/24 Estribo Botão DOWN / °C/°F WAVE Botão ALARM Botão CH Botão ALERT Colocar ou substituir as pilhas • Troque as pilhas , assim que acender o indicador de pilhas •...
Seite 458
Predefinição da previsão do tempo Depois da colocação das pilhas na estação base são apresentados todos algarismos no visor e é emitido um sinal sonoro. Ligar os sensores Betão, metal, aparelhos eletrónicos ou cabos elétricos podem interromper a receção de sinal. Em caso de dificuldades de receção de sinal, tente alterar a posição dos sensores ou da estação base...
Seite 459
4. Prima o botão TX para enviar um sinal. A luz de sinal acende dentro de 3 segundos. 5. Feche o compartimento das pilhas do sensor sem fios. A estação base recebe os dados meteorológicos dos sensores sem fios (ver capítulo "Preparar a estação base para o seu funcionamento").
Seite 460
Prima continuamente o botão WAVE durante 3 segundos. O símbolo DCF começa a piscar e a procura de sinal de hora é executada. Pode interromper a procura de sinal de hora. Prima continuamente o botão WAVE durante a procura de sinal de hora. O símbolo DCF não é...
Seite 461
Alterar configurações: 1. Prima e mantenha premido o botão MODE , até o primeiro valor aparecer a piscar no visor Os seguintes valores são apresentados seguidamente ao premir o botão MODE e podem ser alterados: Time Zone - Hours - Minutes - Year - Month - Date - Display - Language - Country - City Os seguintes idiomas estão disponíveis para o idioma do visor: GER = Alemão, ENG = Inglês, ITA = Italiano, FRE = Francês, NET...
Seite 462
que está suficientemente distante de aparelhos eletrónicos. • Aparelhos eletrónicos como televisões e computadores podem interferir na receção de sinal. • No caso da montagem em parede, certifique-se, antes de furar, de que não há a passagem de tubagem elétrica, de gás ou de água na parede. Instalar: Dobre o estribo e coloque a estação base local apropriado.
Seite 464
Botão SNOOZE/ LIGHT Área de visor para interior Área do visor para funções de hora Área do visor para exterior Área do visor para informações meteorológicas Dados meteorológicos Os dados meteorológicos são apresentados na área do visor para exterior e na área do visor para interior 34 36...
Seite 465
Indicador alarme de Avaliação do clima temperatura ambiente Indicador MAX/MIN Tendência (temperatura, interior) Tendência (humidade do ar, exterior) Temperatura (interior) Indicador de ventilação Humidade do ar (exterior) Tendência (humidade do ar, interior) Tendência (temperatura, exterior) Humidade do ar (interior) Temperatura (exterior) Valores máximos e mínimos No modo de apresentação normal, prima o botão MAX/MIN para a apresentação dos valores máximos/mínimos de temperatura...
Seite 466
Alterações nos Tendência últimos 60 minutos Temperatura Humidade do ar A subir +1 °C ou mais +5 °C ou mais Sem alterações Menos que 1 °C Menos que 5 °C A descer -1 °C ou mais -5 °C ou mais Clima ambiente A avaliação do clima ambiente é...
Seite 467
Informações meteorológicas Indicador de geada País / cidade Fases da lua Previsão do tempo Nascer e pôr do sol Tendência meteorológica Recomendação de ventilação Fechar janelas Abrir janelas Sem indicação...
Seite 468
Humidade do ar Alteração do ambiente Indicador de ambiente nível ventilação confortável Conforto Mais seco, mais húmido Sem indicação ou sem alteração Seco Sem alteração Sem indicação Seco Mais húmido Abrir janelas Seco Mais seco Fechar janelas Húmido Sem alteração Sem indicação Húmido Mais húmido...
Seite 469
4. Prima os botões UP / 12/24 ou DOWN / °C/°F para configurar o valor mínimo de temperatura exterior desejado. 5. Prima o botão ALERT para guardar o valor. Quando a temperatura exterior ultrapassar o valor máximo de temperatura exterior definido ou não alcançar o valor mínimo de temperatura exterior definido, o indicador de alarme de temperatura e a temperatura (exterior) piscam e é...
Seite 470
Soalheiro Ligeiramente nublado Nublado Chuvoso Aviso de geada Quando há uma constante descida da temperatura para menos de 0 °C, o indicador de geada é apresentado de forma constante no visor Fases da lua As fases da lua são apresentadas na área do visor respetiva às informações meteorológicas e são automaticamente atualizadas.
Seite 471
Lua nova Lua crescente Lua cheia Lua minguante Tendência meteorológica A estação meteorológica mede os atuais dados meteorológicos. Os atuais dados meteorológicos são comparados com os dados tendência guardados. A tendência meteorológica é apresentada no visor O tempo melhora. O tempo mantém-se constante. O tempo piora.
Seite 472
1. Prima e mantenha premido o botão MODE , até o primeiro valor aparecer a piscar no visor Os seguintes valores são apresentados seguidamente ao premir o botão MODE e podem ser alterados: Fuso horário - Horas - Minutos - Ano - Mês - Data - Idioma - País - Cidade 2.
Seite 473
França Schwerin Dinamarca Besancon Alberg Biarritz Arhus Bordeaux Copenhagen Brest Odense Cherbourg Espanha Lyon Alicante Marseille Andorra Monaco Badajoz Metz Barcelona Nantes Bilbao Nice Cadix Orleans Cordobo Paris Ibiza Perpignan LaCorogna Lille Leon Rouen Las Palmas Strasbourg Madrid Toulouse Finlândia Malaga Palma de Mallorca Helsinki...
Seite 474
Bristol Perugia Edinburgh Roma Glasgow Torino London Trieste Manchester Venezia Plymouth Verona Hungria Ventimiglia Irlanda Budapest Croácia Dublin Zagreb Luxemburgo Itália Noruega Ancona Bergen Bari Oslo Bologna Stavanger Cagliari Países Baixos Catanka Amsterdam Firenze Eindhoven Foggia Enschede Genova Groningen Lecce Den Haag Messina Rotterdam...
Seite 475
Leiria Vienna Lisbon Bélgica Porto Antwerpen Polónia Brugge Gdansk Bruxelles Krakow Charleroi Poznan Liege Suíça Szczecin Warsaw Basel Rússia Bern St. Petersburg Chur Suécia Geneva Gothenburg Locarno Stockholm Lucerna Eslováquia St Moritz Bratislava St Gallen Eslovénia Sion Ljubljana Vaduz Sérvia Zuerich República Checa Belgrade...
Seite 476
Roménia Bulgária Bukarest Sofia Funções de hora Símbolos de alarme 1 e 2 Dia da semana Hora Mês Símbolo DCF Data Fuso horário Símbolo AM/PM para indicação de hora 12h Segundos ou 24h Na área do visor para as funções de hora são apresentados, entre outros, o dia da semana , a data...
Seite 477
Indicación de 12 h / 24 h En el funcionamiento normal, pulse la tecla UP / 12/24 para cambiar entre la indicación de 12 y 24 horas. Alarme Aquando da hora de alarme programada é emitido um sinal sonoro e o respetivo símbolo de alarme é...
Seite 478
3. Prima os botões UP / 12/24 ou DOWN / °C/°F para configurar a hora. 4. Prima o botão ALARM para confirmar a configuração. 5. Prima os botões UP / 12/24 ou DOWN / °C/°F para configurar os minutos. 6. Prima o botão ALARM para confirmar a configuração. A hora de alarme foi configurada.
Seite 479
2. Prima os botões UP / 12/24 ou DOWN / °C/°F para alterar o modo de alarme. Estão disponíveis os seguintes modos: "M-F" (segunda-feira a sexta-feira), "S-S" (sábado a domingo), "M-F, S-S" (segunda-feira a domingo). Horário de verão / horário de inverno Durante o horário de verão, é...
Seite 480
Avaria e reparação Problema possível causa e solução Os sinais de hora Verifique se o local de instalação e DFC77 não são montagem é adequado para a rececionados. receção de sinal. Inicie a procura de sinal de hora manualmente (ver capítulo "Procura de sinal de hora DCF77").
Seite 481
Limpeza e armazenamento Limpeza AVISO! Perigo de curto-circuito! Existe um perigo de curto-circuito na presença de água ou outros líquidos no interior do aparelho. Nunca mergulhe o produto em água ou noutros líquidos. Não coloque nunca o produto sob água corrente. Certifique-se de que não deixa entrar água ou outros líquidos no interior do aparelho.
Seite 482
Não utilize panos de microfibra para a limpeza do visor. Limpeza da estação meteorológica sem fios 1. Limpe o produto com um pano levemente húmido. Se necessário, pode usar um pouco de líquido da louça. Deixe que todas as peças sequem. 2.
Seite 483
Armazene o produto num local inacessível a crianças e a uma temperatura de armazenamento entre +5 °C e +20 °C (temperatura ambiente). Dados técnicos PT 2002070073173 Modelo: WS 0310-b / WS 0310-w Estação base Pilhas*: 3 V CC (2x 1,5 V); tipo: LR3/R3/AAA Intervalo de medição para a +0 °C até...
Seite 484
Intervalo de medição para a -15 °C a 60 °C temperatura: Intervalo de medição para a 20% a 95% humidade relativa: Frequência de transmissão: 433,92 MHz Alcance: máx. 100 metros (em espaço aberto) Potência de transmissão irradiada -13 dBm máxima: Temperatura de funcionamento: -15 °C a 60 °C Grau de proteção:...
Seite 485
Eliminação Eliminar a embalagem Elimine a embalagem do aparelho de acordo com a sua tipologia. Coloque o papel e o cartão no contentor do papel usado e as películas no contentor de materiais recicláveis. Eliminar os aparelhos usados Aplicável na União Europeia e noutros países europeus com sistemas para recolha seletiva de materiais recicláveis.
Seite 486
Os proprietários de aparelhos elétricos e eletrónicos de residências particulares podem entregá-los nos pontos de recolha das autoridades públicas de eliminação de lixo ou nos pontos de recolha estabelecidos pelos fabricantes ou distribuidores. A entrega de aparelhos usados é gratuita. Esta obrigação de devolução gratuita das mercadorias aplica-se tanto às compras numa loja como às entregas ao domicílio.
Seite 487
aparelho. No entanto, os comprimentos das bordas dos respetivos dispositivos não devem exceder 25 cm. Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal, ob sie Schadstoffe*) enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle ihrer Gemeinde/ihres Stadtteils oder im Handel...