Seite 1
Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE. MODELL / MODÈLE / MODELLO: JAHRE GARANTIE 35/2024 ANS GARANTIE WS-0308-w-v / WS-0308-w-h / WS-0308-b-v / WS-0308-b-h ANNI GARANZIA...
Seite 6
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Übersicht......................2 Lieferumfang....................4 Allgemeines..................... 8 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren..........8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..............8 Zeichenerklärung...................10 Sicherheit......................11 Sicherheitshinweise....................12 Batteriehinweise....................13 Produktbeschreibung..................16 Info über Zeitsignale..................17 Erstinbetriebnahme..................17 Produkt und Lieferumfang prüfen..............17 Displayübersicht zur Erstinbetriebnahme............18 Funksensor für den Betrieb vorbereiten............19 Regensensor für den Betrieb vorbereiten............
Seite 7
Inhaltsverzeichnis Entsorgung....................46 Verpackung entsorgen..................46 Altgerät entsorgen....................46...
Seite 8
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser digitalen Funkwetterstation (im Folgenden auch „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Produkt führen.
Seite 9
Das in dieser Anleitung beschriebene Produkt entspricht mit allen relevanten harmonisierten EU-Anforderungen. Wir, die Jaxmotech GmbH, erklären hiermit, dass die Wetterstation WS-0308-w-v / WS-0308-w-h / WS-0308-b-v / WS-0308-b-h mit der Richtlinie 2014/53/EU konform ist. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie online unter...
Seite 10
Zeichenerklärung Zeichenerklärung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
Seite 11
Sicherheit Sicherheit Die folgenden Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
Seite 12
Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bei unsachgemäßer Verwendung des Produkts besteht ein erhöhtes Verletzungsrisiko. - Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist. - Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Batterien ausgelaufen sind. - Öffnen Sie keinesfalls das Gehäuse des Produkts. Lassen Sie Reparaturen stattdessen von qualifizierten Fachkräften durchführen.
Seite 13
Sicherheit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). - Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
Seite 14
Sicherheit zu einem Brand oder zu einer Explosion führen. - Stellen Sie beim Einlegen der Batterien die korrekte Polarität sicher. Diese wird in den Batteriefächern angegeben. Durch eine falsche Installation kann das Produkt beschädigt werden. - Schließen Sie Batterien nicht kurz. - Bewahren Sie ausgepackte Batterien so auf, dass sich die Batteriekontakte nicht berühren, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Seite 15
Sicherheit WARNUNG! Erstickungs- und Gesundheitsgefahr! Das Verschlucken von Batterien kann zum Ersticken führen. Ferner kann es zu Vergiftungen oder Verätzungen kommen, falls eine verschluckte Batterie ausläuft. - Lassen Sie Kinder nicht mit den Batterien spielen. - Lassen Sie Kinder nur unter Aufsicht einen Batteriewechsel vornehmen.
Seite 16
Sicherheit - Vermeiden Sie jeden Kontakt mit ausgelaufenem Elektrolyt. - Spülen Sie bei Kontakt mit ausgelaufenem Elektrolyt die Stelle mit klarem Wasser ab. - Suchen Sie bei Augenkontakt sofort einen Arzt auf. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Eine unsachgemäße Lagerung kann zu einer Beschädigung von Batterien führen.
Seite 17
Produktbeschreibung Info über Zeitsignale Das Produkt verfügt über die Möglichkeit, ein DCF77 Zeitsignal zu empfangen. Die Sendeanlage befindet sich in Deutschland im Ort Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main. Die Sendereichweite beträgt ca. 2000 km. Gesendet wird die Mitteleuropäische Zeit (UTC+1/+2).
Seite 18
Erstinbetriebnahme HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die Oberfläche des Produkts beschädigt werden. Displayübersicht zur Erstinbetriebnahme...
Seite 19
Erstinbetriebnahme Funksensor für den Betrieb vorbereiten Batterien einsetzen oder wechseln Die Vorbereitung muss für jeden Außensensor der für den Betrieb mit der Basisstation vorgesehen ist, durchgeführt werden. Wechseln Sie die Batterien , sobald ein Batterieindikator auf dem Display der Basisstation aufleuchtet.
Seite 20
Erstinbetriebnahme Auf dem Display des Funksensors können Sie die gemessenen Wetterdaten (Temperatur und Luftfeuchtigkeit) ablesen. Um die Temperatureinheit zu ändern, drücken Sie die Taste ° C/ °F Der Funksensor sendet die Wetterdaten automatisch 1 mal pro Minute an die Basisstation .
Seite 21
Erstinbetriebnahme Beachten Sie die unten aufgeführten Tipps, um einen bestmöglichen Signalempfang zu gewährleisten. Überprüfen Sie im Zweifel die Qualität der Signalübertragung vor der Montage. - Montieren Sie einen Funksensor an einem trockenen, schattigen Ort (z. B. unter einem Dach). - Der maximale Abstand zwischen der Basisstation einem Funksensor darf 100 m (barrierefreier Direktabstand) nicht überschreiten.
Seite 22
Erstinbetriebnahme Regensensor für den Betrieb vorbereiten Batterien einsetzen oder wechseln Wechseln Sie die Batterien , sobald der Batterieindikator aufleuchtet. 1. Drehen Sie den Auffangtrichter gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn vom Sockel 2. Schrauben Sie die Schraube für das Batteriefach heraus und nehmen Sie den Batteriefachdeckel 3.
Seite 23
Erstinbetriebnahme 5. Setzen Sie den Auffangtrichter auf den Sockel drehen Sie den Auffangtrichter im Uhrzeigersinn fest. Achten Sie darauf, dass die Strichmarkierung des Sockels und des Auffangtrichters übereinander liegen. Regensensor montieren 1. Drehen Sie den Auffangtrichter gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn vom Sockel 2.
Seite 24
Erstinbetriebnahme Basisstation für den Betrieb vorbereiten Taste SET/ALARM Taste ROOM Taste UP / PRESSURE Aufhängeösen Taste DOWN / MEM/RCC Batteriefachabdeckung Taste RAIN/RESET Bügel...
Seite 25
Erstinbetriebnahme Batterien einsetzen oder wechseln • Wechseln Sie die Batterien , sobald der Batterieindikator aufleuchtet. • Wenn die Batterien entnommen werden, wird die Basisstation auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Sie müssen die Einstellungen der Basisstation erneut durchführen 1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung an der Rückseite der Basisstation 2.
Seite 26
Erstinbetriebnahme Die Eingabe wird nach 20 Sekunden automatisch beendet, wenn keine Eingabe erfolgt. Sensoren koppeln Beton, Metall, elektronische Geräte oder Stromleitungen können den Signalempfang stören. Bei Empfangsschwierigkeiten versuchen Sie die Position der Sensoren ( ) oder der Basisstation zu ändern. Nach der Voreinstellung der Wettervorhersage sucht die Basisstation 3 Minuten nach Signalen der Sensoren (...
Seite 27
Erstinbetriebnahme Minuten empfangen wurde, wird die Uhrzeit am Display angezeigt und das DCF Symbol wird konstant angezeigt. Wenn kein Zeitsignal empfangen wird, kann die Zeitsignalsuche manuell ausgeführt werden. Drücken und halten Sie die Taste DOWN / MEM/RCC für 3 Sekunden. Das DCF Symbol beginnt zu blinken und die Zeitsignalsuche wird ausgeführt.
Seite 28
Erstinbetriebnahme Einstellungen ändern: 1. Drücken und halten Sie die Taste SET/ALARM bis auf dem Display der erste Wert blinkt. Folgende Werte werden nacheinander angezeigt und können geändert werden: BEEP (on/off) - Inch/mm (für Regensensor) - °C/°F - Time Zone - 12h/24h - Year - Month - Date - Hour - Minute - Display Language Folgende Sprachen sind verfügbar: SW = Schwedisch, IT = Italienisch, SP = Spanisch, FR = Französisch, GE = Deutsch, EN =...
Seite 29
Erstinbetriebnahme elektrischen Kabel, Gas- oder Wasserleitungen unter der Wandfläche verlaufen. Aufstellen: Klappen Sie den Bügel aus und stellen Sie die Basisstation an eine geeignete Stelle. Wandmontage: Montieren Sie die Basisstation mit den Aufhängeösen (Nägel oder Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten) an einer Wand. Bedienung Übersicht des Displays SNOOZE/LIGHT...
Seite 30
Bedienung Taste SNOOZE/ LIGHT Anzeigebereich für innen Anzeigebereich für Zeitfunktionen Anzeigebereich für Regensensor Anzeigebereich für außen Anzeigebereich für Wetterinformationen Wetterdaten Die Wetterdaten werden im Anzeigebereich für außen Anzeigebereich für innen angezeigt.
Seite 31
Bedienung Raumklimabewertung Trend (Temperatur, innen) Luftfeuchtigkeit (innen) Luftfeuchtigkeit (außen) Trend (Luftfeuchtigkeit, innen) Trend (Luftfeuchtigkeit, außen) MAX/MIN Indikator Temperatur (außen) Temperatur (innen) Trend (Temperatur, außen) Maximal- und Minimalwerte Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste MEM/RCC um die maximalen/minimalen Werte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit anzuzeigen.
Seite 32
Bedienung Temperatur- und Luftfeuchtetrend Für die von der Basisstation und von den Funksensoren gemessene Temperatur und Luftfeuchtigkeit wird der Trend in Form eines Pfeils neben dem entsprechenden Wert angezeigt. Änderung innerhalb der Trend letzten 60 Minuten Temperatur Luftfeuchtigkeit Steigend +1 °C oder mehr +5% oder mehr Keine Änderung Weniger als 1 °C...
Seite 33
Bedienung Wetterinformationen Frostindikator Mondphasen Wettervorhersage Luftdruck Wettervorhersage Beim ersten Betrieb können die Details zur Wetterprognose ca. 12 Stunden lang noch nicht verwendet werden, da das Produkt in dieser Zeit die Wetterdaten sammeln und auswerten muss. Das Produkt berechnet für die nächsten 12 Stunden Wettervorhersagen, die auf den gesammelten Wetterdaten basieren.
Seite 34
Bedienung Bei feuchtem Wetter und Außentemperaturen unter 0 °C gelten folgende Informationen Regnerisch --> Schnee Gewitter --> Starker Schneefall Sonnig Leicht bewölkt Bewölkt Regnerisch Frostwarnung - Wenn der Funksensor eine Temperatur zwischen -3 °C und 1 °C misst, besteht Gewitter Frostgefahr und der Frostindikator blinkt.
Seite 35
Bedienung Mondphasen Die Mondphasen werden im Anzeigebereich für die Wetterinformationen angezeigt und automatisch aktualisiert. Neumond Zunehmender Mond Vollmond Abnehmender Mond Zeitfunktionen 61 62 63...
Seite 36
Bedienung Alarmsymbole 1 und 2 DCF Symbol AM/PM-Symbol für Sekunden Uhrzeitanzeite 12h oder Wochentag Monat Uhrzeit Datum Schlummersymbol Im Anzeigebereich für die Zeitfunktionen werden unter anderem der Wochentag , Monat . das Datum sowie die Uhrzeit angezeigt. Alarm Wenn die eingestellte Alarmzeit erreicht wird, ertönt der Weckton und das entsprechende Alarmsymbol wird angezeigt.
Seite 37
Bedienung Einstellen der Alarmzeit 1 oder 2 Ein aktiver Alarm wird durch die Symbole angezeigt. 1. Drücken Sie die Taste SET/ALARM einmal für die Einstellung von Alarm 1 und ein zweites Mal für Alarm 2. 2. Drücken und halten Sie die Taste SET/ALARM für 2 Sekunden. Die Stunden der Uhrzeitanzeige blinken.
Seite 38
Bedienung Sommerzeit / Winterzeit Während der Sommerzeit wird das Symbol DST neben dem Zeitsignalsymbol angezeigt. Die Uhrzeit wird automatisch umgestellt. Während der Winterzeit wird das DST Symbol nicht angezeigt. Wenn die Uhrzeit nicht über das DFC77 Zeitsignal synchronisiert wird, wird die Sommerzeit und die Winterzeit nicht automatisch umgestellt und das DST Symbol wird während der Sommerzeit nicht angezeigt.
Seite 39
Bedienung 3. Zweimaliges Drücken: Raumname von Kanal 1 wird angezeigt 4. Dreimaliges Drücken: Raumname von Kanal 2 wird angezeigt 5. Folgende Werte können entsprechend der Spracheinstellung (Siehe Kapitel „Basisstation für den Betrieb vorbereiten“) einstellen: Deutsch BETT KIND1 KIND2 GARTN Englisch BATH BEDRM KID1...
Seite 40
Bedienung Regenanzeige Regenmenge-Diagramm Intervall der Regenanzeige Regenmenge Regenalarm 24h Regenalarm einstellen 1. Drücken Sie die Taste SET/ALARM drei Mal für die Einstellung des Regenalarms. 2. Drücken und halten Sie die Taste SET/ALARM für die Einstellungen des Regenalarms. 3. Drücken Sie die Tasten UP / PRESSURE oder DOWN / MEM/RCC um die Einstellung zu ändern.
Seite 41
Bedienung 2. Drücken Sie die Tasten UP / PRESSURE oder DOWN / MEM/RCC um den Regenalarm zu aktivieren / zu deaktivieren. Der Status des Regenalarms wird in der Anzeige Regenmenge (als on / off) angezeigt. 24h Regenalarm Wenn der aktuelle Niederschlag die eingestellten Werte überschreitet, ertönen jede Minute 4 aufeinanderfolgende Piep- Töne und das Symbol Regenalarm blinkt.
Seite 42
Störung und Behebung Störung und Behebung Problem mögliche Ursache und Lösung DFC77 Zeitsignale - Überprüfen Sie, ob der werden nicht Aufstellungsort oder Montageort für empfangen. den Signalempfang geeignet ist. - Starten Sie die Zeitsignalsuche manuell (siehe Kapitel „DCF77 Zeitsignalsuche"). - Stellen Sie die Uhrzeit manuell ein (siehe Kapitel „Basisstation für den Betrieb vorbereiten") Die Basistation...
Seite 43
Reinigung und Aufbewahrung Reinigung und Aufbewahrung Reinigung HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen. - Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. - Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser. - Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen.
Seite 44
Reinigung und Aufbewahrung Verwenden Sie kein Mikrofasertuch zum Reinigen des Displays. Reinigung Funk Wetterstation 1. Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei Bedarf können Sie etwas Geschirrspülmittel verwenden. Lassen Sie alle Teile danach trocknen. 2. Vor der weiteren Verwendung oder Lagerung: Trocknen Sie alle Teile mit einem sauberen Tuch.
Seite 45
Technische Daten Technische Daten Artikelnummer: 838535 Modell: WS-0308-w-v / WS-0308-w-h / WS-0308-b-v / WS-0308-b-h Basisstation Batterien: 3 V DC (2x 1,5 V); Typ: LR3/R3/AAA Messbereich für die Temperatur: 0 °C bis 40 °C Messbereich für die relative 20 % bis 95 %...
Seite 46
Technische Daten Regensensor Batterien: 3 V DC (2x 1,5 V); Typ: LR6/R6/AA Schutzklasse: Messbereich für die Temperatur: -15 °C bis 60 °C Sendefrequenz: 433,92 MHZ Reichweite: max. 100 Meter (in offenem Gelände) Abgestrahlte maximale -16,15 dBm Sendeleistung: Betriebstemperatur: -15 °C bis 60 °C Schutzart: IPX4 Abmessungen (B x H x T):...
Seite 47
Entsorgung wird eine umwelt- und ressourcenschonende Verwertung sichergestellt. Batterien und Akkumulatoren, die nicht fest vom Elektro- oder Elektronikgerät umschlossen sind und zerstörungsfrei entnommen werden können, sind vor der Abgabe des Geräts an einer Erfassungsstelle von diesem zu trennen und einer vorgesehenen Entsorgung zuzuführen.
Seite 48
Entsorgung Bildschirmgeräte und Großgeräte, die mindestens eine Außenkante mit einer Länge von mehr als 50 cm besitzen. Der Vertreiber hat den Verbraucher bei Abschluss des Kaufvertrags bezüglich einer entsprechenden Rückgabeabsicht zu befragen. Abgesehen davon können Verbraucher bis zu drei Altgeräte einer Geräteart bei einer Sammelstelle eines Vertreibers unentgeltlich abgeben, ohne dass dies an den Erwerb eines Neugeräts geknüpft ist.
Seite 49
Entsorgung vermeiden. Ein Kurzschluss kann zu einem Brand oder einer Explosion führen. Batterien mit erhöhtem Schadstoffgehalt sind zudem mit den folgenden Zeichen gekennzeichnet: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei, Li = Lithium...
Seite 50
Etendue de la fourniture Etendue de la fourniture Station de base Capteur radio, 2x Capteur de pluie Piles AAA, 6x Piles AA, 2x Affichage (station de base) Indicateur de canal Indicateur de batterie (capteur radio) Indicateur de batterie (station de base) Indicateur de batterie (capteur de pluie) Symbole de signal horaire Touche °...
Seite 51
Etendue de la fourniture Entonnoir de récupération Repères de marquage Socle Niveau à bulle Trous de drainage Bascule à eau Compartiment à piles Couvercle du compartiment à piles Capteur de pluie Vis de sécurité Trous de montage...
Seite 52
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble....................2 Etendue de la fourniture................50 Généralités.....................54 Lire et conserver la notice d’utilisation.............. 54 Utilisation conforme à l'usage prévu............54 Explication des symboles................56 Sécurité......................57 Consignes de sécurité..................58 Consignes relatives aux piles................59 Description du produit...................62 Info sur les signaux horaires.................
Seite 53
Répertoire Élimination.....................94 Élimination de l’emballage..................94 Mise au rebut de l’appareil usagé..............94...
Seite 54
Généralités Généralités Lire et conserver la notice d’utilisation Ce mode d'emploi fait partie de cette station météo numérique sans fil (également appelée "produit" dans la suite du texte). Elle comporte des informations importantes relatives à la mise en service et à l'utilisation.
Seite 55
Le produit décrit dans ce manuel est conforme à toutes les exigences harmonisées pertinentes de l'UE. Nous, Jaxmotech GmbH, déclarons par la présente que la station météorologique WS-0308-w-v / WS-0308-w- h / WS-0308-b-v / WS-0308-b-h est conforme à la directive 2014/53/UE. Vous trouverez la...
Seite 56
Utilisation conforme à l'usage prévu déclaration de conformité complète en ligne sur www.jaxmotech.de/downloads. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation, sur le produit ou sur l’emballage. Ce symbole vous fournit des informations supplémentaires sur le montage ou le fonctionnement.
Seite 57
Sécurité Sécurité Les mots d’avertissement suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation. AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot d'avertissement désigne un danger d'un niveau de risque moyen, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave. ATTENTION! Ce symbole/mot d'avertissement désigne un danger d'un niveau de risque réduit, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner une blessure légère à...
Seite 58
Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Une utilisation incorrecte du produit augmente le risque de blessure. - Ne faites pas fonctionner le produit s’il présente des dommages visibles. - N'utilisez pas le produit si les piles ont coulé. - N'ouvrez en aucun cas le boîtier du produit.
Seite 59
Sécurité connaissances (par ex. des enfants d'un certain âge). - Cet produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d’expérience et de connaissances, à...
Seite 60
Sécurité d'électrolyte (liquide de batterie), un incendie ou une explosion. - Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous que la polarité est respectée. Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles. Une installation incorrecte peut endommager le produit. - Ne court-circuitez pas les piles. - Conservez les piles sorties de leur emballage de façon à...
Seite 61
Sécurité AVERTISSEMENT! Danger d’étouffement et risque pour la santé! L’ingestion de piles présente un risque de suffocation. Cela peut par ailleurs entraîner des empoisonnements ou des brûlures si une pile avalée fuit. - Ne laissez pas les enfants jouer avec les piles. - Ne laissez changer les piles par des enfants que sous surveillance.
Seite 62
Sécurité - Évitez tout contact direct avec l’électrolyte qui s’écoule. - En cas de contact avec l’électrolyte, lavez la partie concernée avec de l’eau claire. - En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. AVIS! Risque d’endommagement! Des piles qui ne sont pas stockées correctement risquent d’être endommagées.
Seite 63
Description du produit Info sur les signaux horaires Le produit a la possibilité de recevoir un signal horaire DCF77. L'émetteur se trouve en Allemagne, dans la localité de Mainflingen, près de Francfort-sur-le-Main. La portée de l'émetteur est d'environ 2000 km. L'heure émise est l'heure de l'Europe centrale (UTC+1/+2).
Seite 64
Première mise en service AVIS! Risque de détérioration ! Si vous ouvrez l'emballage de manière imprudente avec un couteau tranchant ou un autre objet pointu, la surface de l'appareil risque d'être endommagée. Aperçu de l'affichage pour la première mise en service...
Seite 65
Première mise en service Préparer le capteur radio pour l'utilisation Insérer ou remplacer les piles La préparation doit être effectuée pour chaque capteur extérieur prévu pour fonctionner avec la station de base Remplacez les piles , dès qu'un indicateur de piles s'allume sur l'affichage la station de base...
Seite 66
Première mise en service Sur l'affichage du capteur sans fil , vous pouvez lire les données météorologiques mesurées (température et humidité de l'air). Pour modifier l'unité de température, appuyez sur la touche ° C/ °F Le capteur radio envoie automatiquement les données météorologiques 1 fois par minute à...
Seite 67
Première mise en service Suivez les conseils ci-dessous pour garantir la meilleure réception possible du signal. En cas de doute, vérifiez la qualité de la transmission du signal avant le montage. - Installez un capteur radio dans un endroit sec et ombragé...
Seite 68
Première mise en service 1. Tournez l'entonnoir de récupération et retirez-le du socle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2. Dévissez la vis du compartiment à piles et retirez le couvercle du compartiment à piles 3. Insérez 2 piles (taille: AA, incluses dans la livraison) dans le compartiment à...
Seite 69
Première mise en service Monter le capteur de pluie 1. Tournez l'entonnoir de récupération et retirez-le du socle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2. Placez le socle à l'endroit souhaité. Choisissez un emplacement où le capteur de pluie peut recevoir la pluie directe.
Seite 70
Première mise en service Préparer la station de base pour l'utilisation Touche SET/ALARM Touche ROOM Touche UP / PRESSURE Œillets de suspension Touche DOWN / Couvercle du MEM/RCC compartiment à piles Touche RAIN/RESET Arceau...
Seite 71
Première mise en service Insérer ou remplacer les piles • Remplacez les piles , dès que l'indicateur de piles s'allume. • Lorsque les piles sont retirées, la station de base est réinitialisée sur les paramètres d'usine. Vous devez effectuer à nouveau les réglages de la station de base 1.
Seite 72
Première mise en service La saisie s'arrête automatiquement après 20 secondes si aucune saisie n'est effectuée. Coupler les capteurs Le béton, le métal, les appareils électroniques ou les lignes électriques peuvent perturber la réception des signaux. En cas de difficultés de réception, essayez de changer la position des capteurs ( ) ou de la station de base Après le préréglage des prévisions météorologiques, la station de...
Seite 73
Première mise en service minutes, l'heure s'affiche sur l'affichage et le symbole DCF est affiché en permanence. Si aucun signal horaire n'est reçu, la recherche du signal horaire peut être effectuée manuellement. Appuyez et maintenez la touche DOWN / MEM/RCC pendant 3 secondes.
Seite 74
Première mise en service Modifier les réglages: 1. Appuyez sur la touche SET/ALARM et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que la première valeur clignote sur l'affichage Les valeurs suivantes s'affichent successivement et peuvent être modifiées: BEEP (on/off) - Inch/mm (pour capteur de pluie) - °C/°F - Time Zone - 12h/24h - Year - Month - Date - Hour - Minute - Display Language Les langues suivantes sont disponibles: SW = suédois, IT =...
Seite 75
Première mise en service appareils électroniques soient suffisamment éloignés. • Les appareils électroniques tels que les téléviseurs et les ordinateurs peuvent perturber la réception du signal. • En cas de montage mural, assurez-vous, avant de percer des trous, qu'aucun câble électrique, aucune conduite de gaz ou d'eau ne passe sous la surface du mur.
Seite 76
Utilisation Utilisation Aperçu de l'affichage SNOOZE/LIGHT...
Seite 77
Utilisation Touche SNOOZE/ LIGHT Zone d'affichage pour l'intérieur Zone d'affichage pour les fonctions de temps Zone d'affichage pour le capteur de pluie Zone d'affichage pour l'extérieur Zone d'affichage des informations météorologiques Données météorologiques Les données météorologiques sont affichées dans la zone d'affichage pour l'extérieur et la zone d'affichage pour l'intérieur...
Seite 78
Utilisation Évaluation du climat Tendance (température, intérieur intérieur) Humidité de l'air Humidité de l'air (intérieur) (extérieur) Tendance (humidité de Tendance (humidité de l'air, intérieur) l'air, extérieur) Indicateur MAX/MIN Température (extérieur) Température (intérieur) Tendance (température, extérieur) Valeurs maximales et minimales En mode d'affichage normal, appuyez sur la touche MEM/RCC pour afficher les valeurs maximales/minimales de la température et de l'humidité...
Seite 79
Utilisation Tendance de la température et de l'humidité Pour la température et l'humidité mesurées par la station de base et par les sondes sans fil , la tendance est affichée sous la forme d'une flèche à côté de la valeur correspondante.
Seite 80
Utilisation Informations météorologiques Indicateur de gel Phases de la lune Prévisions Pression météorologiques atmosphérique Prévisions météorologiques Lors de la première utilisation, les détails relatifs aux prévisions météorologiques ne peuvent pas encore être utilisés pendant environ 12 heures, car le produit doit collecter et évaluer les données météorologiques pendant cette période.
Seite 81
Utilisation Les prévisions météorologiques sont indiquées par les symboles suivants: En cas de temps humide et de températures extérieures inférieures à 0 °C, les informations suivantes s'appliquent Pluvieux --> Neige Orage --> Fortes chutes de neige Ensoleillé Légèrement nuageux Nuageux Pluvieux...
Seite 82
Utilisation Avertissement de gel - Lorsque le capteur sans fil mesure une température comprise entre Orageux -3 °C et 1 °C, il y a risque de gel et l'indicateur de gel clignote. - Si la température descend constamment en dessous de -3 °C, l'indicateur de gel s'affiche sans interruption sur l'affichage...
Seite 83
Utilisation Fonctions de temps 61 62 63 Symboles d'alarme 1 et 2 Symbole DCF Symbole AM/PM pour Secondes l'affichage de l'heure Jour de la semaine 12h ou 24h Mois Heure Date Symbole Snooze La zone d'affichage des fonctions de l'heure indique entre autres le jour de la semaine , le mois...
Seite 84
Utilisation 1. Appuyez sur une touche autre que SNOOZE/ LIGHT sur la station de base pour mettre fin à l'alarme active. 2. Appuyez sur la touche SNOOZE/ LIGHT pour mettre en pause l'alarme active. 3. L'éclairage de l'affichage s'éteint au bout de 5 secondes et le symbole Snooze clignote.
Seite 85
Utilisation Activer l'alarme 1 ou l'alarme 2 Appuyez une fois sur la touche SET/ALARM pour régler l'alarme 1 et une deuxième fois pour l'alarme 2. Appuyez sur les touches UP / PRESSURE ou DOWN / MEM/RCC pour activer / désactiver l'alarme actuelle. Le symbole d'alarme correspondant change (est affiché...
Seite 86
Utilisation 4. Appuyez sur la touche UP / PRESSURE ou sur la touche DOWN / MEM/RCC pour modifier la valeur affichée. 5. Appuyez sur le bouton SET/ALARM pour enregistrer la valeur. Régler le nom de la salle 1. En mode d'affichage normal, appuyez sur le bouton ROOM 2.
Seite 87
Utilisation Données sur la pluie Température (capteur de pluie) Indicateur de pluie Diagramme du volume de pluie Intervalle de l'indicateur de pluie Volume de pluie Alarme pluie Régler l'alarme pluie 24h/24 1. Appuyez trois fois sur la touche SET/ALARM pour régler l'alarme pluie.
Seite 88
Utilisation 3. Appuyez sur les touches UP / PRESSURE ou DOWN / MEM/RCC pour modifier le réglage. 4. Appuyez sur la touche SET/ALARM pour enregistrer le réglage / passer au réglage suivant. Une fois la dernière valeur enregistrée, l'affichage de l'affichage revient à...
Seite 89
Utilisation Données sur la pluie Lorsque le capteur de pluie mesure la pluie, le symbole Indicateur de pluie clignote jusqu'à ce que la pluie s'arrête. Lorsque la valeur du volume de pluie mesurée atteint 9999mm / 393,6 pouces, l'affichage clignote. La valeur doit être réinitialisée pour pouvoir mesurer d'autres pluies.
Seite 90
Panne et réparation Problème cause possible et solution La station de base - Assurez-vous qu'aucun appareil ne reçoit aucun électrique ne se trouve à proximité signal des capteurs des capteurs ou de la station de base. - Vérifiez l'état de charge des piles des capteurs - Positionnez la station de base plus près du capteur ou inversement.
Seite 91
Nettoyage et rangement AVIS! Risque d’endommagement! Une manipulation non conforme peut entraîner des détériorations du produit. - N'utilisez pas de produit de nettoyage agressif, brosse à poils métalliques ou en nylon ou d'objets de nettoyage pointus ou métalliques comme des couteaux, spatules rigides ou autres. Cela pourrait endommager les surfaces.
Seite 92
+5 °C et +20 °C (température ambiante). Données techniques Numéro article: 838535 Modèle : WS-0308-w-v / WS-0308-w-h / WS-0308-b-v / WS-0308-b-h Station de base Piles: 3 V DC (2x 1,5 V); type: LR3/R3/AAA Plage de mesure pour la 0 °C à...
Seite 93
Données techniques Capteur radio Piles: 3 V DC (2x 1,5 V); Type: LR3/R3/AAA Classe de protection: Plage de mesure pour la -15 °C à 60 °C température: Plage de mesure de l'humidité 20 % à 95 % relative: Fréquence d'émission: 433,92 MHZ Portée: max.
Seite 94
Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Mise au rebut de l’appareil usagé Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
Seite 95
Élimination collecte mis en place par les fabricants ou les distributeurs. Le dépôt des appareils usagés est gratuit. Cette obligation de reprise gratuite s’applique aussi bien en cas d’achat en magasin qu’en cas de livraison à domicile. L’obligation de reprise s’applique au lieu de la livraison. Les frais de transport ne peuvent pas être facturés pour les appareils repris.
Seite 96
Élimination Les piles et batteries peuvent être déposées gratuitement dans un point de collecte de votre commune/quartier ou dans le commerce afin d’être éliminées dans le respect de l’environnement et de permettre la récupération des matières premières précieuses. Si elles ne sont pas éliminées correctement, des composants toxiques pouvant avoir des effets nocifs sur la santé...
Seite 97
Dotazione Dotazione Stazione base Sensore wireless, 2x Sensore pioggia Batterie AAA, 6x Batterie AA, 2x Display (stazione base) Indicatore canale Indicatore della batteria (sensore wireless) Indicatore della batteria (stazione base) Indicatore della batteria (sensore pioggia) Simbolo del segnale orario Tasto °C/°F (unità di temperatura) Ansa di aggancio Vano batteria Display (sensore wireless)
Seite 98
Dotazione Imbuto di raccolta Marcatura della linea Base Livella a bolla d'aria Fori di drenaggio Bilanciere dell'acqua Vano batteria Coperchio del vano batteria sensore pioggia Vite di sicurezza Fori di montaggio...
Seite 99
Sommario Sommario Panoramica prodotto..................2 Dotazione....................... 97 Informazioni generali...................101 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso.............101 Uso previsto....................101 Spiegazione dei simboli................103 Sicurezza....................... 104 Note relative alla sicurezza.................105 Indicazioni sulle batterie..................106 Descrizione del prodotto................109 Informazioni sui segnali orari..............110 Prima messa in servizio................110 Controllare il prodotto e la fornitura..............110 Panoramica del display per la prima messa in servizio........111 Preparazione del sensore wireless per il funzionamento......
Seite 100
Sommario Smaltimento....................139 Smaltimento dell’imballaggio................139 Smaltimento del dispositivo usato..............139...
Seite 101
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso riferiscono a questa stazione meteorologica digitale radiocontrollata (di seguito denominata anche “prodotto”). Esse contengono importanti informazioni sulla messa in funzione e sul funzionamento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolare, le avvertenze di sicurezza.
Seite 102
Il prodotto descritto in questo manuale è conforme a tutti i principali requisiti armonizzati dell'UE. Noi, Jaxmotech GmbH dichiariamo con la presente che la stazione meteorologica WS-0308-w-v / WS-0308-w-h / WS-0308-b-v / WS-0308-b-h è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. La Dichiarazione di conformità completa è disponibile online...
Seite 103
Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono usati in queste istruzioni per l’uso, sul prodotto o sulla confezione. Questo simbolo fornisce utili informazioni aggiuntive sul montaggio o sull’utilizzo. Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo.
Seite 104
Sicurezza Sicurezza Le seguenti parole segnale sono utilizzate in queste istruzioni per l’uso. AVVERTIMENTO! Questo simbolo/Questa parola di segnalazione descrive un pericolo di media entità che, se non viene evitato, può provocare gravi lesioni o morte. ATTENZIONE! Questo simbolo/Questa parola di segnalazione descrive un pericolo di bassa entità...
Seite 105
Sicurezza Note relative alla sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Il rischio di lesioni aumenta se il prodotto viene utilizzato in modo non corretto. - Non usare il prodotto se questo presenta danni visibili. - Non utilizzare il prodotto se le batterie hanno subito perdite. - Non aprire mai l'involucro del prodotto.
Seite 106
Sicurezza esperienza e delle necessarie competenze (ad es. bambini non neonati). - Il prodotto può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con mobilità fisica ridotta, deficit delle facoltà mentali ed emotive, oppure prive di esperienza e delle necessarie competenze, solo qualora l'utilizzo avvenga sotto la supervisione di persone responsabili della sicurezza, o qualora abbiano ricevuto le debite istruzioni sull'uso sicuro...
Seite 107
Sicurezza elettrolito (liquido della batteria), incendi o esplosioni. - Quando si inseriscono le batterie, accertarsi che la polarità sia corretta. Questo è indicato negli scomparti della batteria. Un'installazione errata può danneggiare il prodotto. - Non cortocircuitare le batterie. - Per evitare cortocircuiti, conservare le batterie non imballate in modo che i contatti delle batterie non si tocchino tra loro.
Seite 108
Sicurezza può causare anche avvelenamenti o ustioni in caso di fuoriuscita del liquido dalla batteria. - Non lasciare che i bambini giochino con le batterie. - Consentire ai bambini di sostituire la batteria solo sotto la sorveglianza di un adulto. - Conservare le batterie in modo che non siano accessibili ai bambini e agli animali.
Seite 109
Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Una conservazione errate può causare il danneggiamento delle batterie. - Rimuovere la batteria dal prodotto se questo non viene utilizzato per lungo intervallo di tempo. - Conservare le batterie in u posto fresco e asciutto. Descrizione del prodotto Il prodotto viene utilizzato per misurare e visualizzare una serie di dati meteorologici e climatici.
Seite 110
Informazioni sui segnali orari Informazioni sui segnali orari Il prodotto ha la possibilità di ricevere un segnale orario DCF77. Il trasmettitore si trova in Germania, nella città di Mainflingen, vicino a Francoforte sul Meno. La portata di trasmissione è di circa 2000 km.
Seite 111
Prima messa in servizio AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Aprire l’imballaggio con coltelli affilati o altri oggetti appuntiti in modo disattento può provocare danni alla superficie del prodotto. Panoramica del display per la prima messa in servizio...
Seite 112
Prima messa in servizio Preparazione del sensore wireless per il funzionamento Inserimento o sostituzione delle batterie La preparazione deve essere eseguita per ogni sensore esterno destinato al funzionamento con la stazione base Sostituire le batterie non appena un indicatore della batteria si accende sul display della stazione base C/ F...
Seite 113
Prima messa in servizio Sul display del sensore wireless è possibile leggere i dati meteorologici misurati (temperatura e umidità dell’aria). Per cambiare l'unità di temperatura, premere il tasto °C/ °F Il sensore wireless invia automaticamente i dati meteorologici alla stazione base 1 volta al minuto.
Seite 114
Prima messa in servizio In caso di dubbio, verificare la qualità della trasmissione del segnale prima dell'installazione. - Installare un sensore wireless in un luogo asciutto e ombreggiato (ad esempio, sotto un tetto). - La distanza massima tra la stazione base e un sensore wireless non deve superare i 100 m (distanza diretta senza barriere).
Seite 115
Prima messa in servizio 1. Ruotare l'imbuto di raccolta in senso antiorario e rimuoverlo dalla base 2. Svitare la vite del vano batteria e rimuovere il coperchio del vano batteria 3. Inserire 2 batterie (formato: AA, incluse nella fornitura) nel vano batteria. Assicurarsi che la polarità delle batterie sia corretta (+ o -).
Seite 116
Prima messa in servizio Montaggio del sensore pioggia 1. Ruotare l'imbuto di raccolta in senso antiorario e rimuoverlo dalla base 2. Posizionare la base nella posizione desiderata. Scegliere una posizione in cui il sensore di pioggia possa ricevere la pioggia diretta. 3.
Seite 117
Prima messa in servizio Preparazione della stazione base al funzionamento Tasto SET/ALARM Tasto ROOM Tasto UP / PRESSURE Anse di aggancio Tasto DOWN / MEM/RCC Coperchio del vano batteria Tasto RAIN/RESET Staffa...
Seite 118
Prima messa in servizio Inserimento o sostituzione delle batterie • Sostituire le batterie non appena l'indicatore della batteria si accende. • Quando le batterie vengono rimosse, la stazione base viene ripristinata alle impostazioni di fabbrica. È necessario eseguire nuovamente le impostazioni della stazione base 1.
Seite 119
Prima messa in servizio Se non viene effettuata alcuna immissione, questa viene automaticamente annullata dopo 20 secondi. Accoppiamento dei sensori Calcestruzzo, metallo, dispositivi elettronici o linee elettriche possono interferire con la ricezione del segnale. Se si riscontrano difficoltà di ricezione, provare a cambiare la posizione dei sensori ( ) o della stazione base Dopo aver preimpostato le previsioni meteorologiche, la stazione...
Seite 120
Prima messa in servizio l'ora viene visualizzata sul display e il simbolo DCF viene visualizzato costantemente. Se non viene ricevuto alcun segnale orario, la ricerca del segnale orario può essere eseguita manualmente. Tenere premuto il tasto DOWN / MEM/RCC per 3 secondi. Il simbolo DCF inizia a lampeggiare e viene eseguita la ricerca del segnale orario.
Seite 121
Prima messa in servizio Modificare le impostazioni: 1. Tenere premuto il tasto SET/ALARM fino a quando il primo valore lampeggia sul display I seguenti valori vengono visualizzati in sequenza e possono essere modificati: BEEP (on/off) - Inch/mm (per il sensore pioggia) - °C/°F - Time Zone - 12h/24h - Year - Month - Date - Hour - Minute - Display Language Sono disponibili le seguenti lingue: SW = Svedese, IT =...
Seite 122
Prima messa in servizio parete non passino cavi elettrici, tubi del gas o dell'acqua. Posizionamento: aprire la staffa e posizionare la stazione base in un punto adeguato. Montaggio a parete: montare la stazione base su una parete utilizzando gli occhielli di sospensione (i chiodi o le viti non sono in dotazione).
Seite 123
Utilizzo Tasti SNOOZE / LIGHT Area display per l'interno Area display per le funzioni orarie Area display per il sensore pioggia Area display per l'esterno Area display per le informazioni meteorologiche Dati meteorologici I dati meteorologici vengono visualizzati nell'area display per l’esterno e nell'area display per l’interno...
Seite 124
Utilizzo Valutazione del clima Trend (temperatura interno interna) Umidità dell’aria Umidità dell’aria (interna) (esterna) Trend (umidità dell’aria Trend (umidità dell’aria interna) esterna) Indicatore MAX/MIN Temperatura (esterna) Temperatura (interna) Trend (temperatura esterna) Valori massimi e minimi In modalità di display normale, premere il tasto MEM/RCC visualizzare i valori massimi/minimi della temperatura dell’umidità...
Seite 125
Utilizzo Trend della temperatura e dell’umidità dell’aria Per la temperatura e l'umidità dell’aria misurate dalla stazione base e dai sensori wireless , il trend viene visualizzato sotto forma di una freccia accanto al valore corrispondente. Variazione negli Trend ultimi 60 minuti Temperatura Umidità...
Seite 126
Utilizzo Informazioni meteorologiche Indicatore di gelo Fasi lunari Previsioni Pressione atmosferica meteorologiche Previsioni meteorologiche Durante il primo funzionamento, i dettagli delle previsioni meteorologiche non possono essere utilizzati per circa 12 ore, poiché il prodotto deve raccogliere e analizzare i dati meteorologici durante questo intervallo di tempo.
Seite 127
Utilizzo In caso di tempo umido e temperature esterne inferiori a 0°C, si applicano le seguenti informazioni Pioggia --> Neve Temporale --> Forte nevicata Soleggiato Leggermente nuvoloso Nuvoloso Pioggia Avviso di gelo - Se il sensore wireless misura una temperatura compresa tra -3°C e 1°C, Temporale vuol dire che esiste un...
Seite 128
Utilizzo Fasi lunari Le fasi lunari sono visualizzate e aggiornate automaticamente nell'area display delle informazioni meteorologiche Luna nuova Luna crescente Luna piena Luna calante Funzioni orarie 61 62 63...
Seite 129
Utilizzo Simboli sveglia 1 e 2 Simbolo DCF Simbolo AM/PM per la Secondi visualizzazione dell'ora Giorno della settimana 12h o 24h Mese Ora del giorno Data Simbolo Snooze Nell'area display delle funzioni orarie , vengono visualizzati anche il giorno della settimana , il mese , la data l'ora...
Seite 130
Utilizzo Impostazione dell'ora della sveglia 1 o 2 Una sveglia attiva è indicata dai simboli 1. Premere il tasto SET/ALARM una volta per impostare la sveglia 1 e una seconda volta per la sveglia 2. 2. Tenere premuto il tasto SET/ALARM per 2 secondi. Le ore sul display dell'ora lampeggiano.
Seite 131
Utilizzo Orario estivo / Orario invernale Durante l'ora legale, il simbolo DST viene visualizzato accanto al simbolo del segnale orario . L'ora viene cambiata automaticamente. Il simbolo DST non viene visualizzato durante l'ora solare. Se l'ora non è sincronizzata tramite il segnale orario DFC77, l'ora legale e quella invernale non vengono modificate automaticamente e il simbolo DST non viene visualizzato durante l'ora legale.
Seite 132
Utilizzo 3. Premere due volte: viene visualizzato il nome della stanza del canale 1 4. Premere tre volte: viene visualizzato il nome del canale 2 5. I seguenti valori possono essere impostati in base alla lingua impostata (vedere il capitolo "Preparazione della stazione base al funzionamento"): Tedesco BETT...
Seite 133
Utilizzo Temperatura (sensore pioggia) Display pioggia Diagramma della quantità di pioggia Intervallo di visualizzazione della pioggia Quantità di pioggia Allarme pioggia Impostazione dell'allarme pioggia 24H 1. Premere tre volte il tasto SET/ALARM per impostare l'allarme pioggia. 2. Tenere premuto il tasto SET/ALARM per le impostazioni dell'allarme pioggia.
Seite 134
Utilizzo 2. Premere i tasti UP / PRESSURE o DOWN / MEM/RCC attivare / disattivare l'allarme pioggia. Lo stato dell'allarme pioggia viene visualizzato sul display quantità di pioggia (come on / off). Allarme pioggia 24H Se le precipitazioni attuali superano i valori impostati, vengono emessi 4 segnali acustici consecutivi ogni minuto e il simbolo dell'allarme pioggia lampeggia.
Seite 135
Guasto e soluzione Guasto e soluzione Problema possibile causa e soluzione I segnali orari del - Verificare se il punto di installazione o DFC77 non vengono di montaggio è adatto alla ricezione ricevuti. del segnale. - Avviare manualmente la ricerca del segnale orario (vedere il capitoloRicerca del segnale orario DCF77“).
Seite 136
Pulizia e conservazione Pulizia e conservazione Pulizia AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni di acqua o altri liquidi all’interno del dispositivo possono causare un corto circuito. - Non immergere mai il prodotto in acqua o altri liquidi. - Non tenere mai il prodotto sotto l'acqua corrente. - Assicurarsi che acqua o altri liquidi non possano penetrare all’interno nel dispositivo.
Seite 137
Pulizia e conservazione Non utilizzare alcun panno in microfibra per pulire il display. Pulizia della stazione meteorologica radiocontrollata 1. Pulire il prodotto con un panno leggermente umido. Se necessario, è possibile utilizzare un po' di detersivo. Lasciare poi asciugare tutte le parti. 2.
Seite 138
Dati tecnici Dati tecnici Codice articolo: 838535 Modello: WS-0308-w-v / WS-0308-w-h / WS-0308-b-v / WS-0308-b-h Stazione base Batterie: 3 V DC (2x 1,5 V); Tipo: LR3/R3/AAA Campo di misurazione della da 0°C a 40°C temperatura: Campo di misurazione dell'umidità da 20% a 95% dell’aria relativa:...
Seite 139
Dati tecnici Dimensioni (L x A x P): 50 x 105,7 x 24 mm Sensore pioggia Batterie: 3 V DC (2x 1,5 V); Tipo: LR6/R6/AA Classe di protezione: Campo di misurazione della da -15°C a 60°C temperatura: Frequenza di trasmissione: 433,92 MHZ Portata: max.
Seite 140
Smaltimento Il simbolo del carrellato sbarrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Alla fine della vita di servizio dei dispositivi elettrici ed elettronici, i consumatori sono tenuti a conferirli presso un centro di raccolta per i rifiuti indifferenziati.
Seite 141
Smaltimento scambiatori di calore, monitor e grandi dispositivi con bordo esterno lungo oltre 50 cm. Al momento della stipula del contratto di acquisto il distributore deve informare il consumatore sulla sua eventuali intenzione alla riconsegna. Indipendentemente da ciò, il consumatore può conferire presso la piattaforma ecologica del distributore fino a tre dispositivi usati dello stesso tipo senza che vi sia alcun obbligo di acquisto di un dispositivo nuovo.
Seite 142
Smaltimento Le batterie con un elevato contenuto di sostanze nocive sono contrassegnate dai seguenti simboli: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Piombo, Li = litio...