Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
CREATE
WARM
TOWEL
MINI
ELECTRIC
TOWEL
RACK TOALLERO
ELÉCTRICO
USER
MANUAL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Create MINI

  • Seite 1 CREATE WARM TOWEL MINI ELECTRIC TOWEL RACK TOALLERO ELÉCTRICO USER MANUAL...
  • Seite 2 kokokokokokokokokoäoäo kokokokoäokokoäoäoäoäoä 1 1 . 1 Ill l"...
  • Seite 3 mm mm mm mmmmmmmmmmmmmmmm > > > > > > > > > > > >...
  • Seite 4 CREATE WARM TOWEL INDEX ESPANOL ENGLISH lv;t L 13TAOO PORTUGUÉS FRANC AIS DE 3Ecu8trÉ r.vs...
  • Seite 5 CREATE WARM TOWEL INDEX ITALIANO DEUTSCH DELLE vecoouso NEDERLANDS POLSKI r•.LGt.••...
  • Seite 6 ENGLISH Thank you for choosing our towel rack. Before using the appliance, carefully read these in- structions to ensure it is used correctly. The safety precautions enclosed will reduce the risk Of death, Injury and electrical shock when correctly followed. Keep the manual in a safe place for future reference,...
  • Seite 7 • Do not use the thermal heater directly on the floor without attaching the legs. • If the cable is damaged it must be changed by an Authorised Service Centre. PARTS LIST Heating bars Wall brackets Side supports Fixing screws Temperature indicator Wall plugs...
  • Seite 8 FACILITY I. Mark on the wall the 4 holes to be made with the drill. The horizontal separation between thc holcs must bc 450 mm and vcrtically 300 mm. 2. Once the holes have been marked, drill the 4 holes of e mm diameter. CEILING CEILING *ESC mm...
  • Seite 9 TO USE I. Continual Heating Mode: When you press the power button, the appliance will be in Continual Heating mode, and will continue to heat until you tum it off. 2. Towel Warming Mode: Press the time button to start the timer, the screen will show the time I hour, continue pressing ta choosc thc dcsircd timc as many timcs as you want until it rcachos 8 hours.
  • Seite 10 ESPANOL Muchas gracias por elegir nuestro toallero eléctrico. Antes de usar el aparato, lea detenida- mente estas instrucciones para su correcta utilizaciön. Las precauciones de seguridad incluidas reducirén eI riesgo de muerte. lesiones y descarga eléctrica si se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar seguro pare consul- tarlo en eI futuro.
  • Seite 11 • Si el aparato se instala en la pared de un cuarto de bario, siempre debe estar en un lu ar en el que ninguna persona que se encuentre en la ducha o el baho pue a tocarloo encenderlo. • Losruidos causadosporeI calentamientoy eI enfriamiento sonnormales. •...
  • Seite 12 INSTALACIÖN I. Marque en Ia pared Ios 4 agujeros que debe realizar con eI taladro. La separaci6n horizon- tal entre Ios agujeros debe ser de 450 mm y verticalmente 300 mm. 2. Una vez marcados los agujeros taladre los 4 orificios de 8 mm de diåmetro. TECHO TECHO >2SO mm...
  • Seite 13 INSTRUCCIONES DE USO I. Modo de calentamiento continuo: A1 pulsar eI boton de encendido, eI aparato se situarå en modo de calentamiento continuo y calentarå hasta que 10apague. 2. Modo de calentamiento de toallas: Presione el bot6n de tiempo para iniciar el temporizador, en la pantalla se mostrara el tiempo I hora, continüe presionandc para elegir...
  • Seite 14 PORTUGUÉS Muito obrigado por escolher o nosso toalheiro elétrico. Antes de usar o aparelho, leia estas instruqöes cuidadosamente para o uso correto. As precauqöes de seguranqa incluidas reduziräo o risco de morte, ferimentos e choque elé- trico se forem seguidas rigorosamente. Mantenha este manual em um local seguro para re- teréncia tutura,...
  • Seite 15 •É normalouvir um pequeno ruido causado pelo aquecimento o u arrefecimento do Oleo. • Näo utilize o aquecedor térmico diretamente no piso sem fixar as pernas. • Seo cabo estiverdanificado,deveser trocado pelo Centrode Serviqo Autorizado. LISTA DE PEGAS Barras de aquecimento Suportes de parede Apoios laterais...
  • Seite 16 INSTALAGÄO 1. Marque na parede os 4 furos a serem feitos com a furadeira. A separaqäo horizontal entre os furos deve ser de 450 mm e verticalmente de 300 2. Uma vez marcados os furos, faqa os 4 furos de 8 mm de diämetro. TETO TETO >250...
  • Seite 17 COMO UTILIZAR I. Modo de aquecimento continuo: Ao premir o botäo de energia, o aparelho continuarå em modo de aquecimento continuo e continuarå a aquecer até o desligar. 2. Modo de aquecimento de toalhas: Pressione o botäo de tempo para iniciar o cronömetro, a tela exibirå...
  • Seite 18 FRANOAIS Merci beaucoup d'avoir choisi notre porte-serviettes électrique. Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement ces instructions pour une utilisation correcte. Les mesures de sécurité incluses réduiront le risque de mort, de blessure et de choc élec- trique si elles sont strictement suivies.
  • Seite 19 • II est normal d'entendre des bruits causés par le réchauffement ou le re- froidissement de l'huile. • Nepas utiliserlechauffagethermique directement s urlesolsansavoir fixe ses pieds. • Si le cäble est endommagé, il doit étre remplacé par un centre de service agréé.
  • Seite 20 FACILITÉ 1. Marquez sur le mur les 4 trous å faire avec la perceuse. La séparation horizontale entre les trous doit étre de 450 mm et verticalement de 300 2. Une fois les trous marqués, percez les 4 trous de 8 mm de diamötre. LAFOND LAFOND >250...
  • Seite 21 COMMENT UTILISER L'APPAREIL I. Mode de chauffage en continu Lorsque vous appuyez sur Ie bouton marche, I'appareil est en mode chauffage continu et continue de chauffer jusqu'ä ce que vous I'éteigniez. 2. Mode Chauffe-serviettes Appuyez sur Ie bouton de I'heure pour démarrer Ia minuterie, I'écran affichera I'heure I heure, continuez appuyer pour choisir...
  • Seite 22 ITALIANO Grazie mille per aver scelto il nostro portasciugamani elettrico. Prima di utilizzare I'apparec- chio, leggere attentamente queste istruzioni per il suo corretto utilizzo, Le precauzioni di sicurezza incluse ridurranno il rischio di morte, lesioni e scosse elettriche se seguite rigorosamente. Conservare questo manuale in un luogo sicuro per riferimenti turi, insieme alla scheda...
  • Seite 23 persona che si trovi nella doccia o nella vasca da bagno sia in grado di toccarlo o di accenderlo. • É normaleche emetta alcuni rumori a causa del riscaldamento o del raf- freddamento dell'olio. • Non utilizzare il radiatore direttamente sul pavimento senza che siano state montate le gambe.
  • Seite 24 FACILITÅ I. Segnare sul muro i 4 fori da realizzare con il trapano. La distanza orizzontale tra i fori deve essere mm e verticale 2. Una volta segnati i fori, praticare i 4 fori di diametro 8 mm. SOFFITTO SOFFITTO *250 >2SO mm 300 mm...
  • Seite 25 MODO DUSO I. Modalitä riscaldamento continuo: Quando si preme il pulsante di accensione, I'apparecchio entrerä in modalitä di riscaldamen- to continuo e si riscalderå fino allo spegnimento. 2. Modalitä riscaldamento asciugamani: Premere il pulsante dell'ora per avviare il timer, 10 schermo mostrerä l'ora I ora, continuare a premere per scegliere l'ora desiderata tutte le volte che si desidera fino a raggiungere 8 ore.
  • Seite 26 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für unseren elektrischen Handtuchhalter entschieden haben. Le- sen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Die enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern das Risiko von Tod, Verletzung Stromschlag, wenn Sie genau befolgt werden. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zusam-...
  • Seite 27 einem belüfteten Ort auf höchster Temperaturstufe laufen, damit der anfängliche „Geruch nach neu" verfliegt. • Wenn dieses Gerät an einer Badezimmerwand installiert Wird muss essoangebrach werden, dass esniemand v onderDusche O der d er Badewanne aus berühren Oder einschalten kann. •...
  • Seite 28 EINRICHTUNG 1. Markieren Sie an der Wand die 4 Löcher, die mit dem Bohrer gemacht werden sollen. Der horizontale Abstand zwischen den Löchern muss 300 mm und vertikal 745 mm betragen. 2. Wenn die Löcher markiert Sind, bohren Sie die 4 Löcher mit 8 mm Durchmesser.
  • Seite 29 GEBRAUCHSANWEISUNG 1. Dauerheizbetrieb: Durch Drücken der Einschalttaste geht das Gerät in den Dauerheizmodus und heizt weiter bis Sie es ausschalten. 2. Handtuchheizmodus: Drücken Sie die Zeittaste, um die Stoppuhr zu starten. Auf dem Bildschirm Wird die Zeit I Stunde angezeigt. Halten Sie die Taste gedrückt, um die gewünschte Zeit so oft...
  • Seite 30 NEDERLANDS Heel erg bedankt voor het kiezen van ons elektrisch handdoekenrek. Lees voor het gebruik van het apparaat deze instructies zorgvuldig door voor het juiste gebruik. De meegeleverde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op overlijden, letsel en elek- trische schokken als ze strikt worden opgevolgd.
  • Seite 31 2. De afstand tussen apparaat moet minimaal 60 cm . zijn. 3. De afstand tussen de bovenkant huis en het apparaat moet mini- maal 25 cm . zijn. 4. De afstand tussen vloer apparaat moet minimaal 80 cm . zijn. NEDERLANDS...
  • Seite 32 FACILITEIT 1. Markeer op de muur de 4 gaten die met de boor gemaakt moeten worden. De horizontale afstand tussen de gaten moet 450 mm zijn en verticaal 300 mm. 2. Nadat de gaten zijn gemarkeerd, boort u de 4 gaten met een diameter van 8 mm. PLAFOND PLAFOND >250...
  • Seite 33 EBRUIKSAANWIJZING 1. Continu verwarmen: Wanneer u op de aan / uit-knop drukt, gaat het apparaat in de continue verwarmingsmodus en wordt het verwarmd totdat u het uitschakelt. 2. Handdoekverwarmingsmodus: Druk op de aan / uit-knop en vervolgens op de 2H-knop. Het apparaat gaat in de handdoek- verwarmingsmodus en wordt na 2 uur automatisch uitgeschakeld.
  • Seite 34 POLSKI Dziekujemy bardzo za wybör naszego elektrycznego wieszaka na reczniki. Przed uiyciem urzqdzenia przeczytaj uwainie niniejszq instrukcje, aby prawidkowo korzystaé z urzqdzenia. Zawarte érodki ostroinoéci zmniejszq ryzyko émierci, obra2eri i poraienia pradem, jeéli bedQ éciéle przestrzegane. Przechowuj te instrukcje w bezpiecznym miejscu do wykorzystania przyszkoéci, wraz z naleiycie wypeknionq kartQ gwarancyjnq...
  • Seite 35 moie go dotknqé ani wkqczyé. • Hakasypowodowaneprzezogrzewaniei chkodzenieSQnormalne. • Nie instaluj wieszaka na reczniki bezpoéredniona podkodzebez trzyma- nia nég. • Jeéli przew6d jest uszkodzony,zanies urzqdzenie do autoryzowanego centrum serwisowegow celu wymiany. LISTAcz$Cl Uchwyty Scienne Prety grzewcze Podpory boczne éruby mocujqce Wskatnik temperatury Kokki Scienne Przycisk czasu grzania lh...
  • Seite 36 OBIE-KT 1. Zaznacz na écianie 4 otwory do wykonania wiertarkQ. Odstep miedzy otworami w poziomie musi wynosié 450 mm, aw pionie 300 mm. 2. Po zaznaczeniu otwor6w wywieré 4 otwory o 'rednicy 8 mm. SUFIT SUFIT >250 >250 ø8mm >800 >800 GLEBA GLEBA...
  • Seite 37 INSTRUKCJA U2YClA I. Tryb ciageeo graania: Po nacßnjeciu Ldzyeisku zasilenja negrzeoeEo do momentu wykaczen•e- 2. Tryb recznikOw: Nacjgnil przyeisk czasu. aby urucnormc stoper. eran cokeze gcoz'"8 1 aodzo€. kontynuuj nec.kan•e. aby wyt€ae zadany czas tyle razy. ite cncesæ a2 ostegnje S gccz.n. LED zawsze gokazuje temperete,'€...
  • Seite 38 o < 0<0 LI J kokoäoäokokokokok...
  • Seite 39 mm mm m mm mm mm mmmmmmmm > > > > > > > > > > > > > > > > >...
  • Seite 40 CREATE C € RoHS—...