Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
443839 BA Akku-RSM 4.05Li_4.65LiSP_5.15LiSP
Deckblatt_BA_443839
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-RASENMÄHER
4.05 Li
4.65 Li SP
443839_a
Li
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
RO
RU
UA
12 | 2024

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO 4.05 Li

  • Seite 1 443839 BA Akku-RSM 4.05Li_4.65LiSP_5.15LiSP Deckblatt_BA_443839 BETRIEBSANLEITUNG AKKU-RASENMÄHER 4.05 Li 4.65 Li SP 443839_a 12 | 2024...
  • Seite 2 Pусский ..............................344 Україна..............................363 © 2024 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 3 4.05 Li 4.65 Li SP , 5.15 Li SP *:4.65 Li SP , 5.15 Li SP | **: 5.15 Li SP | ***: Option 4.05 Li 443839_a...
  • Seite 4 4.05 Li 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 5 4.65 Li SP 5.15 Li SP 4.65 Li SP 5.15 Li SP 5.15 Li SP 4.65 Li SP 5.15 Li SP 443839_a...
  • Seite 6 36 V / 4,0 Ah / 144 Wh 36 V / 4,0 Ah / 144 Wh 3,0 A 3,0 A 40 cm 46 cm 18,5 kg 24,5 kg 48 l 68 l 3,0 cm – 7,5 cm 3,0 cm – 7,5 cm central, 7-stage central, 7-stage 114105 113723 (HD 481358) (LS or HD 492446A) 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 7 4.05 Li 4.65 Li SP +5 °C – +40 °C = 73,8 dB(A), = 72,3 dB(A), K = 3,0 dB(A) K = 3,0 dB(A) Measured: L = 88,61 dB(A), Measured: L = 87,93 dB(A), K = 0,68 dB(A) K = 2,05 dB(A) Guaranteed: L = 96 dB(A) Guaranteed: L = 96 dB(A) < 1,02 m/s < 1,27 m/s K = 1,5 m/s K = 1,5 m/s B150 Li (B05-3640) B200 Li (B05-3650) B800 Li (B38-3680) +5 °C –...
  • Seite 8 Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs- Führungsholm an Körpergröße an- anleitung an andere Personen weiter. passen (03)........16 ■ Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und Schnitthöhe einstellen (09) ....16 Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 9 Ausstattungen. Die Ausstattun- gen der einzelnen Modelle sind in den techni- schen Daten dargestellt. Alle Akkus (Bxxx Li) und Ladegeräte (Cxxx Li) des AL-KO 36V-Systems können verwendet wer- den. Für weitere Informationen zu Akkus und Ladege- räten, siehe separate Anleitungen.
  • Seite 10 Gefahr durch herausschleudernde Unterer Führungsholm Gegenstände! Oberer Führungsholm Sicherheitsbügel Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Schaltbügel für den Radantrieb* Grifffläche am oberen Füh- rungsholm Verletzungsgefahr! Hände und Fü- Start-Taster ße vom Schneidwerk fernhalten! Füllstandsanzeige* Grasfangbox 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 11 Sicherheitshinweise 3.1.2 Sicherheit von Personen Bauteil ■ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Prallkappe was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einer Maschine. Benut- Mähwerk zen Sie keine Maschine, wenn Sie müde 13** Abdeckklappe für Seitenauswurf** sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Seite 12 Lassen Sie Ihre Maschine nur von qualifi- fährlichen Situationen führen. ziertem Fachpersonal und nur mit Origi- ■ Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, nal-Ersatzteilen reparieren. Damit wird si- sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 13 Sicherheitshinweise chergestellt, dass die Sicherheit der Maschi- für die Füße durch Kontakt mit dem sich be- ne erhalten bleibt. wegenden Messer. ■ ■ Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Rasen- Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur mäher immer lange Hosen.
  • Seite 14 Sind die Haltegriffe und ggf. optionale Vi- ■ Falls das Gerät häufig verwendet wird, kon- brationsgriffe montiert, und sind diese taktieren Sie Ihren Fachhändler um Antivibra- fest mit dem Gerät verbunden? tionszubehör (z. B. Griffe) zu erwerben. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 15 Akku erst wieder unmittelbar vor dem Siehe Bilder (02) bis (04). nächsten Gebrauch in das Gerät einsetzen. Montage für Grasfangboxen ■ 4.05 Li: Siehe Bilder (05) und (06). ■ 4.65 Li SP und 5.15 Li SP: Keine Montage der Grasfangbox erforderlich. 443839_a...
  • Seite 16 Für niedrigen Rasen den Hebel in Rich- Mähen mit Grasfangbox (11, 12) tung Vorderrad schieben (09/b). Das Gerät kann mit und ohne Grasfangbox be- ■ Für höheren Rasen den Hebel in Rich- trieben werden. tung Hinterrad schieben (09/c). 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 17 Bedienung Grasfangbox einhängen Radantrieb abschalten 1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet 1. Schaltbügel für den Radantrieb (13/1) loslas- ist und das Mähwerk stillsteht. sen (13/b). Dieser bewegt sich automatisch in die Nullstellung. 2. Prallklappe (11/1) anheben (11/a). 3. Grasfangbox (11/2) in die Halter einhängen Mulchen mit Mulchkeil (14, 15)* (11/b).
  • Seite 18 Wind und Sonne können den Rasen nach 2. Alle Flügelmuttern festziehen. dem Mähen austrocknen, daher am späten Nachmittag mähen. 7 ARBEITSHINWEISE Beachten Sie die Sicherheitshinweise! HINWEIS Beachten Sie die örtlichen Festle- gungen, wann ein Rasenmäher betrieben werden darf. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 19 Wartung und Pflege 8 WARTUNG UND PFLEGE Schneidmesser kontrollieren und erneuern GEFAHR! Lebensgefahr durch unsach- WARNUNG! Schwere Verletzungen durch gemäße Wartung. Wartungsarbeiten durch un- wegschleudernde Messerteile. Ein abgenutz- qualifizierte Personen sowie nicht zugelassene tes, gerissenes oder beschädigtes Schneidmes- Ersatzteile können im Betrieb zu schweren Ver- ser kann brechen, und seine Teile können zu ge- letzungen und sogar zum Tode führen.
  • Seite 20 Grasfangbox ist verstopft. Gitter der Grasfangbox reinigen. ■ Zu viel Gras ist im Auswurfka- Auswurfkanal / Gehäuse reinigen. nal oder im Gehäuse. ■ Schnitthöhe korrigieren. Schneidmesser ist stumpf. Schneidmesser bei einer Servicestelle des Herstellers schärfen lassen. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 21 Transport Störung Ursache Beseitigung Akku-Betriebszeit Schnitthöhe ist zu niedrig. Schnitt höher einstellen. fällt deutlich ab. Gras ist zu hoch oder zu Bedingungen verbessern: trocknen lassen, feucht. Schnitt höher einstellen. ■ Mähgeschwindigkeit ist zu Mähgeschwindigkeit verlangsamen hoch. ■ Auswurfkanal / Gehäuse reinigen, das Schneidmesser muss frei drehbar sein.
  • Seite 22 Ort bei einer Lagertemperatur von dern aufbewahren. 0 °C – 25 °C und mit einem Ladezustand von ca. 40 – 60 %. ■ Lagern Sie den Akku wegen Kurzschlussge- fahr nicht in der Nähe metallischer oder säurehaltiger Gegenstände. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 23 Entsorgung 12 ENTSORGUNG Wie im Folgenden näher beschrieben, sind be- stimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknah- Nur für EU-Länder: me von Altgeräten verpflichtet. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und über Elektro-und Elektronik-Altgeräte und ihrer Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratme- Umsetzung in nationales Recht müssen nicht tern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer mehr gebrauchsfähige Ladegeräte getrennt ge-...
  • Seite 24 Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 25 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions... 25 Starting and stopping the wheel drive (13)* ........... 33 Symbols on the title page ....26 Mulching with mulching insert Legends and signal words ....
  • Seite 26 Have any defective safety and protective de- the technical data. vices repaired. All batteries (Bxxx Li) and chargers (Cxxx Li) ■ Never disable safety and protective devices. from the AL-KO 36V system can be used. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 27 Product description Operator presence control Symbol Meaning The appliance is equipped with an operator pres- Do not use the appliance in the rain ence control. In an emergency, simply release or store it in the open air. the operator presence control. The motor and mower mechanism are stopped.
  • Seite 28 Machines are for appropriate conditions will reduce person- dangerous in the hands of untrained users. al injuries. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 29 Safety instructions ■ ■ Maintain machines and accessories. Do not expose a battery pack to fire or ex- Check for misalignment or binding of cessive temperature. Exposure to fire or moving parts, breakage of parts and any temperature above 130°C may cause explo- other condition that may affect the ma- sion.
  • Seite 30 ("white fingers"). To avoid this risk, another. wear gloves and keep your hands warm. If 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 31 Assembly of grass catcher ■ Minimise your risk of being exposed to vibra- ■ 4.05 Li: See figures (05) and (06). tions. Maintain the tool according to the in- ■ 4.65 Li SP and 5.15 Li SP: No assembly of structions in the operating instructions.
  • Seite 32 3. Tighten upper brace again in the reverse or- NOTE The operator presence control does der. not lock in place. Hold it tight against the handle- bar during the entire working period. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 33 Operation Stopping the mower mechanism 2. Raise the baffle (11/1). 1. Release the operator presence control. It au- 3. Lift the grass catcher (11/2) out of the holders tomatically returns to its starting position. and take off to the rear. 2.
  • Seite 34 ■ To optimise the cutting speed, we recom- anism to be easily cleaned. This position also mend that you mow the lawn frequently, set a saves space when storing the appliance. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 35 Maintenance and care high cutting height and move the appliance at Cleaning the appliance and mower walking speed. mechanism IMPORTANT! Danger from water. Water in NOTE To prolong the operating time, an ad- the appliance causes short-circuits and destroys ditional battery can be purchased. electrical components.
  • Seite 36 Switch off the lawn mower, set down on lev- el ground or short grass and restart. Grass catcher is not Grass is wet. Allow the lawn to dry. filled sufficiently Grass catcher is clogged. Clean the grid of the grass catcher. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 37 Transport Malfunction Cause Remedy ■ Too much grass in the dis- Clean discharge channel / housing. charge channel or housing. ■ Correct the cutting height. Cutting blade is blunt. Have the cutting blade sharpened at one of the manufacturer’s service centres. Battery operating Cutting height is too low.
  • Seite 38 0°C and ■ Thoroughly clean the appliance after each 25°C and with a charge status of approx. 40 - use and – if present – attach all covers. 60%. ■ Perform the required maintenance works. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 39 Disposal ■ Do not store the battery in the vicinity of me- Electrical and electronic appliances can be hand- tallic objects or of objects containing acid to ed in at the following places at no charge: avoid the risk of short-circuit. ■...
  • Seite 40 In the event of a warranty claim, please contact your dealer or the nearest autho- rised customer service centre with this declaration and the original proof of purchase. This declaration does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 41 Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ....41 Maaihoogte instellen (09) ....49 Symbolen op de titelpagina ....42 Maaiwerk starten en stoppen (10)..49 Verklaring van pictogrammen en sig- Maaien met de grasopvangbak (11, naalwoorden ........
  • Seite 42 Snijwonden als gevolg van het reiken naar Deze gebruikshandleiding beschrijft verschillende het draaiende maaimes. modellen van met de hand geleide accu-gras- maaiers met verschillende uitvoeringen. De uit- voeringen van de afzonderlijke modellen staan in de technische gegevens. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 43 Productomschrijving Veiligheids- en Symbool Betekenis beveiligingsvoorzieningen Houd liggende stroomkabels uit de WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel. buurt van het snijwerk en rijd er niet Defecte en buiten werking gestelde veiligheids- overheen! en beschermingsapparatuur kunnen ernstig letsel veroorzaken. ■ Laat defecte veiligheids- en beschermingsap- Gevaar voor letsel! Blijf met uw paratuur repareren.
  • Seite 44 Veiligheid op de werkplek ding weg van bewegende delen. Loszitten- ■ de kleding, sieraden of lange haren kunnen Zorg voor een schoon en goed verlicht door bewegende onderdelen worden gegre- werkbereik. Wanorde of een gebrek aan pen. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 45 Veiligheidsinstructies ■ Als stofafzuig- en -opvangvoorzieningen heden en de uit te voeren werkzaamheden kunnen worden gemonteerd, moeten deze in acht. Het gebruik van machines voor een worden aangesloten en correct worden ander dan het beoogde gebruik kan tot ge- gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging vaarlijke situaties leiden.
  • Seite 46 Bedien de grasmaaier niet met blote met een ander te vergelijken. voeten of met open sandalen. Dat redu- ceert het gevaar voor letsel aan de voeten door aanraking met het bewegende mes. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 47 Veiligheidsinstructies ■ De aangegeven totale trillings- en geluidse- ren door een geautoriseerde servicewerk- missiewaarden kunnen ook voor een eerste plaats. inschatting van de belasting worden gebruikt. ■ De mate van belasting als gevolg van trillin- ■ De totale trillings- en geluidsemissiewaarden gen is afhankelijk van de uit te voeren werk- kunnen gedurende het daadwerkelijke ge- zaamheden of van de toepassing van het ap-...
  • Seite 48 Zie afbeeldingen (02) tot (04). 6 BEDIENING Montage voor grasopvangbak ■ 4.05 Li: Zie afbeeldingen (05) en (06). WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel. ■ Defecte en buiten werking gestelde veiligheids- 4.65 Li SP en 5.15 Li SP: Geen montage van en beschermingsapparatuur kunnen ernstig letsel de grasopvangbak noodzakelijk.
  • Seite 49 Bediening LET OP! Gevaar voor beschadiging van het WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel bij apparaat. Door meerdere keren kort na elkaar in- abnormale bedrijfshoedanigheden. Stop de en uit te schakelen worden motor en maaiwerk grasmaaier onmiddellijk. Verwijder de accu´s. beschadigd. Controleer vervolgens of alle beweeglijke delen geheel stilstaan: ■...
  • Seite 50 Bij het mulchen wordt het maaigoed niet verza- 4. Klap de afdekklep (16/2) voor de zijdelingse meld maar blijft op het gazon achter. De mulch uitwerper omhoog en houd deze vast (16/b). beschermt de grond tegen uitdrogen en voorziet 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 51 Werkinstructies 5. Plaats het inzetstuk voor zijdelingse uitworp op of af en niet aan hellingen van meer dan (16/3) (16/c). 10°. Wees bijzonder voorzichtig bij het wijzi- gen van de werkrichting. 6. Afdekklep (16/2) langzaam sluiten. De afdek- klep voorkomt dat de zijdelingse uitwerper er- Maaiprestaties en gebruiksduur van de accu uit kan vallen.
  • Seite 52 (18/a). na 51). 3. Om de afstelling van de bowdenkabel te con- 5. Apparaat opzij kantelen en maaiwerk reini- troleren start u de motor en probeert u de gen. wielaandrijving in te schakelen. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 53 Hulp bij storingen ■ 4. Wanneer de wielaandrijving dan nog niet Apparaat is tegen een obstakel gereden. werkt, brengt u de grasmaaier naar een ser- ■ Maaimessen en/of motoras zijn/is verbogen. vicepunt of een erkend gespecialiseerd be- ■ Apparaat trilt en draait onrustig. drijf.
  • Seite 54 ■ Door de privégebruiker kan de accu zonder Apparaat in een voertuig transporteren bijkomende voorwaarden openbaar worden ■ Verwijder de accu. getransporteerd, voor zover ze individueel 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 55 Opslag verpakt is en voor privé transportdoeleinden 11.1 Accugrasmaaier opslaan dient. VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel bij de ■ Commerciële gebruikers, die het transport in opslag. Er is gevaar voor letsel door scherpe het kader van hun hoofdactiviteit uitvoeren randen van het apparaat aan het opgeborgen ap- (bijv.
  • Seite 56 De garantie vervalt bij: ■ ■ naleving van deze gebruikershandleiding Eigenhandig uitgevoerde reparatiepogingen ■ ■ Deskundig gebruik Eigenhandig aangebrachte technische wijzi- gingen ■ Gebruik van originele reserveonderdelen ■ Gebruik voor andere doeleinden dan het ge- bruiksdoel 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 57 Garantie Van de garantie zijn uitgesloten: ■ lakschade opgetreden als gevolg van normaal gebruik ■ Slijtageonderdelen die op de reserveonderdelenkaart met een kader xxxxxx (x) zijn aangeduid De garantietermijn begint bij de aanschaf door de eerste eindgebruiker. Maatgevend is daarbij de da- tum op de kassabon.
  • Seite 58 La notice d’utilisation originale est la version en langue allemande. Toutes les autres ver- Utilisation..........66 sions linguistiques sont des traductions de la Ajuster le guidon à la taille de l’utili- notice d’utilisation originale. sateur (03) ......... 66 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 59 Toutes les batteries (Bxxx Li) et les chargeurs ■ Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez- (Cxxx Li) du système AL-KO 36V peuvent être lui impérativement cette notice. utilisés. ■ Lisez et respectez les consignes de sécurité...
  • Seite 60 Maintenir les tiers à distance de la Aperçu produit (01) zone à risque ! N° Pièce Couvercle de compartiment à batte- Risque d’électrocution en cas de câbles d’alimentation endomma- Écrous à ailettes gés ! Guidon inférieur Guidon supérieur 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 61 Consignes de sécurité 3.1.1 Sécurité de l’espace de travail N° Pièce ■ Maintenir la zone de travail propre et bien Étrier de sécurité éclairée. Le désordre et les zones de travail mal éclairées peuvent engendrer des acci- Étrier d’embrayage pour la trans- dents.
  • Seite 62 ■ N’utilisez pas d’accumulateur endomma- sont cassées ou endommagées de sorte gé ou modifié. Les accumulateurs endom- que le fonctionnement de la machine en magés ou modifiés risquent de se comporter 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 63 Consignes de sécurité ■ de manière imprévisible et d’entraîner un in- Laissez tous les dispositifs de protection cendie, une explosion ou des risques de montés. Les dispositifs de protection blessures. doivent être fonctionnels et correctement montés. Un dispositif de protection détaché, ■...
  • Seite 64 ■ Est-ce que les matières sont coupées et/ ■ Réduisez le plus possible le risque d’exposi- ou traitées selon la méthode correcte ? tion aux vibrations. Entretenez l’appareil 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 65 Montage conformément aux instructions de la notice Montage pour bacs de ramassage d’utilisation. ■ 4.05 Li : Voir les figures (05) et (06). ■ Lors d’une utilisation fréquente de l’appareil, ■ 4.65 Li SP et 5.15 Li SP : aucun montage né- contactez votre revendeur spécialisé...
  • Seite 66 3. Retirer la batterie, voir chapitre 5.2 "Insérer 1. Pour déverrouiller, pousser (09/a) légèrement et retirer la batterie (07, 08)", page 65. le levier (09/1) vers l'extérieur et le maintenir dans cette position. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 67 Utilisation 6. Accrocher le bac de ramassage (voir plus ATTENTION ! Danger de blessures par haut). coupures. Danger de blessures par coupures en passant la main dans le plateau de coupe en Mettre en marche et couper la marche. transmission des roues (13)* ■...
  • Seite 68 (16/3) et fermer le capot de protection (16/2). face qui peut être tondue, dépend des carac- téristiques de la pelouse. Des facteurs 4. Insérer la batterie et remettre l’appareil en comme la longueur ou la densité de l’herbe, marche. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 69 Maintenance et entretien la hauteur de coupe choisie et une pelouse AVERTISSEMENT ! Danger de coupures. humide influencent le rendement de coupe. Risque de coupures si vous mettez la main dans ■ Pour une durée d’utilisation optimale, tondre les pièces mécaniques à arêtes vives ou mobiles fréquemment, ce qui maintient l’herbe à...
  • Seite 70 Baisse de puis- La batterie est vide. Charger la batterie. sance du moteur. La lame est émoussée. Faire affûter la lame auprès d’un centre de service du fabricant. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 71 Aide en cas de pannes Panne Cause Remède ■ Quantité d’herbe trop impor- Retirer l’herbe. tante dans l’éjection. ■ Nettoyer la trappe déflectrice. Le moteur s’immo- La lame est émoussée. Faire affûter la lame auprès d’un centre de bilise pendant la service du fabricant.
  • Seite 72 Effectuer les travaux de maintenance néces- lativement aisément : saires. ■ ■ L’utilisateur privé peut transporter en voiture Conserver l’appareil à un endroit sec, fermé la batterie et sans autre obligation à condition et hors de portée des enfants. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 73 Élimination ■ 11.1 Stocker la tondeuse à batterie En raison de risques de court-circuit, ne conservez pas la batterie à proximité d’objets ATTENTION ! Danger de blessure lors du métalliques ou contenant de l’acide. remisage. Il y a danger de blessure par des pièces de l’appareil à...
  • Seite 74 Service clients/après-vente 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l’Union le service de maintenance AL-KO le plus proche européenne, des dispositions différentes peuvent de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- être applicables en matière d’élimination des ap- vante sur Internet : pareils électriques et électroniques.
  • Seite 75 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 76 Ajustar la altura de corte (09) ..... 83 Símbolos de la portada...... 76 Arrancar y detener el mecanismo de segado (10) ........
  • Seite 76 ■ Pueden utilizarse todas las baterías (Bxxx Li) y Conserve siempre este manual de instruccio- cargadores (Cxxx Li) del sistema AL-KO 36V. nes para poderlo leerlo en caso de que nece- site consultar información sobre el aparato. Para obtener más información sobre las baterías ■...
  • Seite 77 Descripción del producto ■ Peligro de lesiones por cortes si se introdu- Símbolo Significado cen las manos en la cuchilla de corte en mar- Peligro de descarga eléctrica en ca- cha. so de que los cables de red estén Dispositivos de seguridad y protección dañados.
  • Seite 78 ■ Procure mantener una postura normal. ■ Guarde todas las advertencias e instruc- Mantenga una postura firme y el equilibrio ciones de seguridad para un uso futuro. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 79 Instrucciones de seguridad en todo momento. De este modo podrá ben a un mantenimiento mal realizado de las controlar mejor la máquina en situaciones máquinas. inesperadas. ■ Mantenga las herramientas de corte afila- ■ Utilice la ropa adecuada. No utilice ropa das y limpias.
  • Seite 80 ■ do. Un funcionamiento inesperado del corta- Deje todos los dispositivos de seguridad césped puede causar lesiones graves. montados. Los dispositivos de seguridad deben estar montados correctamente y de 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 81 Instrucciones de seguridad ■ ■ Deje que el producto se enfríe siempre antes ¿Se han montado las asas de sujeción y, de su almacenamiento. en caso necesario, las asas antivibración opcionales, y están firmemente unidas al ■ Vacíe el recogedor de césped antes de su al- aparato? macenamiento.
  • Seite 82 Montaje del cortacésped Véanse las imágenes (02) a (04). Montaje de los recogedores de césped ■ 4.05 Li: Véanse las imágenes (05) y (06). ■ 4.65 Li SP y 5.15 Li SP: No es necesario montar el recogedor de césped.
  • Seite 83 Funcionamiento ■ 6 FUNCIONAMIENTO Para césped bajo, empuje la palanca en dirección a la rueda delantera (09/b). ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones. Los ■ Para césped más alto, empuje la palanca dispositivos de seguridad y protección que estén en dirección a la rueda trasera (09/c). defectuosos o se hayan anulado pueden provo- 2.
  • Seite 84 3. Extraiga el recogedor de césped (11/2) de los soportes sacándolo hacia atrás. 4. Vacíe el recogedor de césped. 5. Limpie los orificios de soplado (12/4) del indi- cador de nivel de llenado. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 85 Instrucciones de trabajo permite guardar el aparato en un espacio reduci- ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el aparato. Si la cuña de mantillo no encaja, es posible que la cuña de mantillo y el mecanismo de segado ¡PRECAUCIÓN! Peligro de aplastamien- estén dañados.
  • Seite 86 No utilice el cortacésped si la cuchilla de cor- te está desgastada o dañada. ■ Afile o sustituya las cuchillas de corte mella- das o dañadas únicamente en el servicio téc- nico del fabricante o en un centro especiali- zado autorizado. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 87 Ayuda en caso de avería ■ A la hora de realizar el mantenimiento de la 4. Si la tracción sigue sin funcionar, lleve el cor- cuchilla de corte tenga en cuenta que esta tacésped a un centro de servicio técnico o a puede moverse incluso con la fuente de ali- un establecimiento especializado autorizado.
  • Seite 88 Atención: No cortocircuite los contactos de la batería con un objeto metálico. La batería o el cargador están Pedir piezas de repuesto al fabricante. defectuosos. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 89 Transporte Problema Causa Solución La batería está demasiado ca- Deje enfriar la batería. liente. 10 TRANSPORTE La batería de ion de litio incluida está sujeta a las disposiciones relativas al transporte de mercan- 10.1 Transportar el aparato cías peligrosas aunque puede transportarse en condiciones más simples: ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el meca- ■...
  • Seite 90 ■ Puntos de venta de electrodomésticos (físi- pero no de manera permanente. cos y en línea) siempre que el comerciante esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicio voluntariamente. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 91 Directiva europea 2012/19/UE. En países nes o piezas de recambio, diríjase al punto de fuera de la Unión Europea pueden estar vigentes servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- unas disposiciones diferentes a ésta en materia contrará en la siguiente dirección electrónica: de eliminación de aparatos eléctricos y electróni-...
  • Seite 92 14 Informazioni sulla dichiarazione di confor- mità ............107 Inserimento e rimozione della batte- ria (07, 08) ......... 99 15 Garanzia ........... 107 Utilizzo............99 Regolazione della stegola in funzione della statura (03)........ 100 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 93 Possono essere utilizzate tutte le batterie (Bxxx ■ Consegnare l'apparecchio ad altre persone Li) e i caricabatterie (Cxxx Li) del sistema AL-KO solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso. 36V. ■ Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle...
  • Seite 94 Tenere lontane le altre persone dal- Panoramica prodotto (01) la zona di pericolo! Componente Coperchio del vano batteria Pericolo di scossa elettrica in caso di cavi di rete danneggiati! Dadi ad alette Stegola inferiore 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 95 Indicazioni di sicurezza 3.1.1 Sicurezza sul posto di lavoro Componente ■ Mantenere pulita e ben illuminata la pro- Stegola superiore pria zona di lavoro. La mancanza di ordine o zone di lavoro non illuminate possono cau- Impugnatura di sicurezza sare incidenti. Barra di accensione per trazione ■...
  • Seite 96 Nel far questo te- 3.1.5 Service nere in considerazione le condizioni di la- ■ Far riparare la macchina soltanto da per- voro e l'attività da svolgere. L'uso di mac- sonale tecnico qualificato e con ricambi o- 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 97 Indicazioni di sicurezza riginali. In questo modo si garantisce che la ni ai piedi causate da un contatto con la lama sicurezza della macchina rimanga inalterata. in movimento. ■ ■ Non eseguire mai la manutenzione delle Durante il lavoro con il tosaerba indossa- batterie danneggiate.
  • Seite 98 Spostare il lavoro rumoroso in determi- ■ Un uso e una manutenzione impropri posso- nati periodi consentiti. Osservare periodi di riposo no aumentare la rumorosità e le vibrazioni e limitare le ore di lavoro al minimo. Per la pro- 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 99 Vedere le immagini da (02) a (04). 6 UTILIZZO Montaggio per cesti di raccolta ■ 4.05 Li: vedere le immagini (05) e (06). ATTENZIONE! Pericolo di lesioni. Dispo- ■ sitivi di sicurezza e di protezione difettosi o disat- 4.65 Li SP e 5.15 Li SP: montaggio del cesto tivati possono avere come conseguenza lesioni di raccolta non richiesto.
  • Seite 100 Non 1. Accertarsi che l'apparecchio sia spento e che sollevare né inclinare l'apparecchio per avviarlo. il piatto di taglio sia fermo. 2. Sollevare (11/a) il deflettore (11/1). 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 101 Utilizzo 3. Agganciare (11/b) il cesto di raccolta (11/2) Pacciamatura con inserto per nei supporti. pacciamatura (14, 15)* 4. Rilasciare il deflettore. *: per 4.65 Li SP e 5.15 Li SP. Con la pacciamatura il materiale tagliato non vie- Controllo del livello di riempimento ne raccolto ma resta sul prato.
  • Seite 102 Ripiegamento della stegola AVVISO Per allungare la durata utile è pos- 1. Allentare tutti i dadi ad alette. sibile acquistare una batteria supplementare. 2. Ripiegare la stegola. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 103 Manutenzione e cura Consigli per la falciatura 1. Arrestare il motore. ■ Mantenere un'altezza di taglio costante com- 2. Estrarre la batteria. presa tra 3 e 5 cm; non tagliare più della me- 3. Sganciare il cesto di raccolta. tà dell'altezza dell'erba. 4.
  • Seite 104 Il cesto di raccolta Il prato è umido. Lasciare asciugare il prato. non si riempie a suf- ficienza Il cesto di raccolta è intasato. Pulire la griglia del cesto di raccolta. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 105 Trasporto Problema Causa Rimedio ■ Troppa erba nel canale di e- Pulire il canale di espulsione / l'alloggia- spulsione o nell'alloggiamento. mento. ■ Correggere l'altezza di taglio. La lama di taglio non è più affi- Far affilare la lama presso un centro di assi- lata.
  • Seite 106 Si consiglia di consultare un esperto di merci pe- calore. ricolose per preparare la spedizione. Attenersi i- noltre ad eventuali ulteriori direttive nazionali. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 107 Per eventuali domande su garanzia, riparazione o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro In caso di smaltimento improprio, le apparecchia- di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, ture elettriche ed elettroniche potrebbero avere ef- consultare il sito Internet all’indirizzo: fetti nocivi sull'ambiente e sulla salute umana a www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 108 La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei con- fronti del venditore. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 109 Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....109 Zagon in zaustavitev kosilne naprave (10) ............. 116 Simboli na naslovnici ......110 Košnja s košaro za travo (11, 12) ..117 Razlaga oznak in opozorilnih besed .. 110 Vklop in izklop kolesnega pogona Opis izdelka..........
  • Seite 110 škodbe. Uporabljate lahko vse akumulatorske baterije ■ Okvarjene varnostne in zaščitne naprave od- (Bxxx Li) in polnilnike (Cxxx Li) sistema AL-KO dajte v popravilo. 36V. ■ Varnostnih naprav in zaščite nikoli ne izkla- Za nadaljnje informacije o akumulatorskih bateri- pljajte.
  • Seite 111 Opis izdelka Varnostni lok Simbol Pomen Naprava je opremljena z varnostnim lokom. V tre- V primeru neuporabe, pri vzdrževal- nutku nevarnosti preprosto spustite varnostni lok. nih delih in popravilih: Izklopite sti- Motor in kosilna naprava se zaustavita. kalo naprave in odstranite akumula- Tipka za zagon (na upravljalnem ročaju) torsko baterijo iz naprave! Da bi lahko s pomočjo varnostnega loka vklopili...
  • Seite 112 če ste utrujeni ali pod vplivom menjavo nastavkov ali odlaganjem stroja drog, alkohola ali zdravil. V trenutku nepaz- izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite ljivosti pri uporabi stroja lahko pride do resnih snemljivo akumulatorsko baterijo. S tem poškodb. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 113 Varnostni napotki varnostnim ukrepom preprečite, da bi se stroj nemudoma poiščite zdravniško pomoč. nenamerno vklopil. Tekočina, ki izstopi iz akumulatorske baterije, lahko povzroči draženje kože ali opekline. ■ Stroje, ki jih ne uporabljate, shranite izven ■ dosega otrok. Ne dovolite, da stroj upora- Ne uporabite poškodovane ali spremenje- bljajo osebe, ki ga ne poznajo in ki niso ne akumulatorske baterije.
  • Seite 114 ■ Pred skladiščenjem naj se naprava vedno ■ Napravo uporabljajte samo s številom vrtlja- ohladi. jev motorja, ki je potrebno za posamezno de- lo. Izogibajte se maksimalnemu številu vrtlja- 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 115 Montaža za košare za travo ■ Zmanjšajte tveganje izpostavljenosti vibraci- ■ 4.05 Li: Glejte slike (05) in (06). jam. Vzdržujte napravo v skladu z napotki v ■ navodilih za uporabo. 4.65 Li SP in 5.15 Li SP: Montaža košare za travo ni potrebna.
  • Seite 116 Zagon in zaustavitev kosilne naprave in zaščitne naprave montirane in delujoče! (10) Kosilno napravo zaženite samo na ravni podlagi, ne v visoki travi. Podlaga mora biti brez tujkov, npr. kamnov. Naprave za zagon ne dvigajte ali prevračajte. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 117 Upravljanje Preverjanje ravni napolnjenosti POZOR! Nevarnost poškodb naprave. Večkratno zaporedno kratkotrajno vklapljanje/iz- Indikator napolnjenosti (12/1) bo pri košnji zračni klapljanje poškoduje motor in kosilno napravo. tok pomikal navzgor (12/a), dokler ni napolnjen (12/2). Če je košara za travo polna (12/3), leži in- ■...
  • Seite 118 6. Počasi zaprite pokrov (16/2). Pokrov varuje nom večjim od 10°. Povečana previdnost pri vstavek za stransko izmetavanje pred izpa- spremembi smeri dela. danjem. 7. Vstavite akumulatorsko baterijo in znova vključite napravo. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 119 Vzdrževanje in nega Zmogljivost rezanja oz. čas delovanja OPOZORILO! Nevarnost ureznin. Nevar- akumulatorskih baterij nost ureznin pri prijemanju delov z ostrimi robovi ■ Zmogljivost rezanja oz. površina, ki se lahko in premikajočih se delov ter rezalnega orodja. pokosi, je odvisna od lastnosti trave. Dejavni- ■...
  • Seite 120 Zmogljivost motorja Akumulatorska baterija je praz- Napolnite akumulatorsko baterijo. upada. Rezalni nož je top. Rezalni nož oddajte v ostrenje na servi- snem mestu proizvajalca. ■ Preveč trave v izmetu. Odstranite travo. ■ Očistite zaščitni pokrov. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 121 Transport Motnja Vzrok Odpravljanje Motor se med koše- Rezalni nož je top. Rezalni nož oddajte v ostrenje na servi- njem ustavi. snem mestu proizvajalca. Motor je preobremenjen. Izklopite kosilnico, jo postavite na ravna tla ali v nizko travo in začnite znova. Košara za travo se Trava je mokra.
  • Seite 122 čite zastajanje vlage. rabljajte izključno originalno škatlo ali primer- no škatlo za nevarne snovi (ni potrebno pri akumulatorskih baterijah z nazivno energijo manj kot 100 Wh). ■ Prelepite odprte kontakte akumulatorske ba- terije, da preprečite kratki stik. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 123 V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali tronski opremi (OEEO) in njenim prenosom v na- nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- cionalno zakonodajo se morajo izrabljeni polnilni- visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem ki ločeno zbirati ter okolju prijazno reciklirati. naslovu: www.alko-garden.com/service-contacts Odpadna električna in elektronska oprema, ki ni...
  • Seite 124 Garancija začne veljati, ko napravo kupi prvi končni uporabnik. Velja datum na računu. S to izjavo in originalnim potrdilom o nakupu se obrnite na vašega prodajalca ali na najbližjo pooblaščeno servisno službo. Ta izjava ne vpliva na zakonske garancijske zahtevke, ki jih ima kupec do prodajalca. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 125 Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu ..125 Postavljanje visine reza (09) ....132 Simboli na naslovnoj stranici ..... 126 Pokretanje i zaustavljanje mehaniz- ma za košnju (10)....... 132 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi.. 126 Košnja s košarom za sakupljanje tra- Opis proizvoda .........
  • Seite 126 Uređaj je opremljen sigurnosnom ručicom. U tre- punjači (Cxxx Li) sustava AL-KO 36V. nutku opasnosti jednostavno pustite sigurnosnu ručicu. Motor i mehanizam za košnju se zaustav- Za više informacija o akumulatorima i punjačima ljaju. pogledajte zasebne upute. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 127 Opis proizvoda Tipka za pokretanje (na ručki za upravljanje) Simbol Značenje Kako biste uključili motor sigurnosnom ručicom, Nije važno. najprije pritisnite tipku za pokretanje. Zaštitna zaklopka Zaštitna zaklopka štiti npr. od čestica materijala koji se reže i kamenja koji se izbacuju. 2.5.2 Oznaka rukovanja Simboli na uređaju...
  • Seite 128 Nošenje osobne zaštitne koje nisu pročitale ove upute. Strojevi su opreme poput maske za prašinu, protukliznih opasni ako ih koriste neiskusne osobe. sigurnosnih cipela, sigurnosne kacige ili štit- 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 129 Sigurnosne napomene ■ ■ Temeljito održavajte strojeve i drugi alat Akumulator nemojte izlagati vatri ni viso- koji se primjenjuje. Kontrolirajte funkcio- kim temperaturama. Vatra i temperature niraju li pokretljivi dijelovi besprijekorno i iznad 130 °C mogu izazvati eksploziju. nisu li zaglavljeni, jesu li dijelovi puknuti ■...
  • Seite 130 Procijenite ga i uvedite stanke u radu. Time Ukupne vrijednosti vibracija i emisija buke se značajno smanjuje vibracijsko opterećenje ■ Navedene ukupne vrijednosti vibracija i emi- tijekom cjelokupnog vremena rada. sija buke izmjerene su prema normiranom 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 131 Bez dovoljnih stanki u radu može Montaža košara za sakupljanje trave doći do pojave sindroma vibrirajućih šaka/ru- ■ 4.05 Li: Pogledajte slike (05) i (06). ■ ■ 4.65 Li SP i 5.15 Li SP: Nije potrebna monta- Smanjite rizik od izlaganja vibracijama. Ure- ža košare za sakupljanje trave.
  • Seite 132 4. Otpustite tipku za pokretanje i pritom nastavi- te držite sigurnosnu ručicu. NAPOMENA Sigurnosna ručica se ne uglav- ljuje. Držite je čvrsto za ručki za upravljanje od početka do kraja rada. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 133 Upravljanje Zaustavljanje mehanizma za košnju 2. Podignite zaštitnu zaklopku (11/1). 1. Otpustite sigurnosnu ručicu. Automatski pre- 3. Podignite košaru za sakupljanje trave (11/2) lazi u početni položaj. iz držača i skinite je prema natrag. 2. Pričekajte da se mehanizam za košnju zau- 4.
  • Seite 134 Nakon što sklopite ručku za upravljanje, uređaj ■ Aktiviranje pogona kotača smanjuje snagu možete polegnuti na stranu i na taj način jedno- reza, odnosno vijek trajanja akumulatora. stavno očistiti mehanizam za košnju. Uređaj se u 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 135 Održavanje i čišćenje ■ Kako biste optimizirali učinkovitost košnje, Čišćenje uređaja i kosilice preporučljivo je travnjak često kositi, postaviti POZOR! Opasnost od vode. Voda unutar ure- visoku visinu reza i pomicati uređaj brzinom đaja uzrokuje kratke spojeve i uništavanja elek- hoda.
  • Seite 136 Motor je preopterećen. Isključite kosilicu, postavite je na ravnu pod- logu ili nisku travu i ponovo pokrenite. Košara za sakuplja- Trava je vlažna. Pričekajte da se travnjak osuši. nje trave ne puni se dovoljno 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 137 transporta Smetnja Uzrok Uklanjanje Košara za sakupljanje trave je Očistite rešetku košare za sakupljanje trave. začepljena. ■ Previše trave u kanalu za izba- Očistite kanal za izbacivanje / kućište. civanje ili u kućištu. ■ Korigirajte visinu reza. Nož je tup. Predajte nož...
  • Seite 138 ■ Nakon svake uporabe temeljito očistite uređaj i, ako postoje, stavite sve zaštitne poklopce. ■ Obavite potrebne radove održavanja. ■ Uređaj čuvajte na suhom mjestu s mogućno- šću zaključavanja i izvan dohvata djece. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 139 Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim njavanje! dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi ■ Stare baterije ili akumulatori koji nisu fiksno tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj ugrađeni u stari uređaj, moraju se izvaditi pri- stranici: je predaje! Njihovo zbrinjavanje regulira se www.alko-garden.com/service-contacts putem zakona o baterijama.
  • Seite 140 Пуштање у погон ........147 12 Одлагање ..........155 Напунити батерију ......147 13 Служба за кориснике/Сервис....156 Стављање и извлачење батерије (07, 08) ..........147 14 Информације о изјаве о усклађености.. 156 15 Гаранција..........156 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 141 модела је приказана у техничким подацима. доступном месту да би вам увек била при Могу да се користе сви акумулатори (Bxxx Li) руци када будете требали одређене и пуњачи (Cxxx Li) AL-KO 36V система. информације о уређају. За више информација о батеријама и ■...
  • Seite 142 код одређених бројева артикла садржани у опсегу испоруке, види техничке податке горе у овом упутству за употребу. Удаљите друга лица из подручја Преглед производа (01) опасности! Бр. Саставни део Поклопац одељка за батерије Лептир навртке 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 143 Безбедносне напомене акумулаторски погоњене машине (без Бр. Саставни део мрежног кабла). Доња ручка за управљање 3.1.1 Безбедност на радном месту Горња ручка за управљање ■ Одржавајте своје радно подручје чистим и добро осветљеним. Неред или Безбедносни лук лоше осветљена радна подручја могу Уклопни...
  • Seite 144 Одржавајте резне алате оштрим и проузрокују експлозију. чистим. Пажљиво одржавани резни алати ■ са оштрим резним ивицама мање се Следите сва упутства за пуњење и заглављују и њима се лакше управља. никада не пуните акумулатор или 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 145 Безбедносне напомене акумулаторски погоњену машину ван прорези и нечистоће могу да доведу до опсега температуре наведеног у прегревања или опасности од пожара. упутству за употребу. Погрешно пуњење ■ При раду са косилицом увек носите или пуњење ван дозвољеног опсега противклизну и заштитну одећу. температуре...
  • Seite 146 радове са интензивном буком на дозвољене и за то предвиђена времена. По потреби се ■ Услед неправилног коришћења и придржавајте времена обавезне тишине и одржавања могу да се повећају бука и ограничите трајање рада на оно најнужније. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 147 Види слике (02) до (04). ставити батерију у уређај тек непосредно пре следеће употребе. Монтажа кутија за сакупљање траве ■ 4.05 Li: Види слике (05) до (06). 6 ОПСЛУЖИВАЊЕ ■ 4.65 Li SP и 5.15 Li SP: Није потребна УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од повреде.
  • Seite 148 Покрените механизам за кошење само на за сакупљање покошене траве. равној подлози, никако у високој трави. Подлога мора да буде очишћена од страних тела као што је нпр. камење. Не подизати или нагињати уређај ради покретања. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 149 Опслуживање Обесите кутију за сакупљање покошене Укључивање погона точкова траве 1. Укључите уређај и покрените мотор. 1. Уверите се да је уређај искључен и да 2. Уклопни лук за погон точкова (13/1) механизам за кошење мирује. притисните о површину рукохвата на ручки 2.
  • Seite 150 кошењем, а због тога и кратко одржаваним такође да се чува у овом положају у циљу травњаком. уштеде простора. ■ Често укључивање и искључивање косилице за траву током кошења такође смањује учинак сечења као кад батерија није у потпуности напуњена. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 151 Одржавања и нега ■ Укључивање погона точкова смањује Редовни радови одржавања учинак резања односно скраћује време ■ Побрините се да су све навртке, клинови и рада батерије. вијци чврсто затегнути и да је уређај у ■ Ради оптимизације учинка резања безбедном...
  • Seite 152 Наоштрите нож за сечење у сервису произвођача. ■ Превише траве у делу за Уклоните траву. избацивање. ■ Очистите одбојну клапну. Мотор престаје да Нож за сечење је туп. Наоштрите нож за сечење у сервису ради у току произвођача. кошења. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 153 Помоћ у случају сметњи Сметња Узрок Отклањање Мотор је преоптерећен. Искључите косилицу, поставите је на равно тло или ниску траву и поново покрените. Кутија за Трава је влажна. Оставите да се травњак осуши. сакупљање покошене траве није довољно напуњена Кутија за сакупљање Очистите...
  • Seite 154 законима о опасним материјама, али може да Извршите неопходне радове на се транспортује под поједностављеним одржавању. условима: ■ Уређај чувати на сувом месту које је под ■ Приватни корисник без додатних захтева кључем ван домашаја деце. може да транспортује неоштећен 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 155 Одлагање ■ 11.1 Складишћење акумулаторске Због опасности од кратког споја батерију косилице немојте да држите близу металних предмета или предмета који садрже ОПРЕЗ! Опасност од повреда при киселине. складиштењу. Постоји опасност од повреда због делова уређаја са оштрим ивицама на 12 ОДЛАГАЊЕ...
  • Seite 156 Меродаван је датум на рачуну. Са овом изјавом о гаранцији и оригиналним рачуном обратите се продавцу или најближој овлашћеној сервисној радионици. Овом изјавом се не мењају законска права која купац има према продавцу у случају недостатака. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 157 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Obsługa ............ 165 obsługi............158 Dopasowanie belki prowadzącej do Symbole na stronie tytułowej ..... 158 wysokości ciała (03) ......165 Objaśnienia rysunkowe i słowa Ustawianie wysokości koszenia (09).. 165 ostrzegawcze........
  • Seite 158 Nawet podczas użytkowania urządzenia zgodnie lekkich obrażeń ciała. z przeznaczeniem wciąż występuje określone ry- UWAGA! Oznacza potencjalne niebezpieczeń- zyko resztkowego, którego nie da się wykluczyć. stwo mogące prowadzić do szkód rzeczowych. Z rodzaju i konstrukcji urządzenia — w zależno- 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 159 Opis produktu ści od zastosowania — mogą wynikać następują- Symbol Znaczenie ce, potencjalne zagrożenia: Nie dopuszczać osób trzecich do ■ Odrzucanie ciętego materiału, ziemi i małych niebezpiecznego obszaru! kamieni. ■ Wdychanie cząstek ciętego materiału przy zaniechaniu zastosowania środków ochrony Niebezpieczeństwo porażenia prą- oddechowej.
  • Seite 160 No- szenie osobistego wyposażenia ochronnego, jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask ochronny lub środki ochrony słuchu, w zależności od rodzaju i sposobu zastosowania maszyny, zmniejsza ryzyko powstania obrażeń. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 161 Zasady bezpieczeństwa ■ Unikać niezamierzonego uruchomienia maszyny. Zapobiega to niezamierzonemu urządzenia. Przed podłączeniem maszyny uruchomieniu maszyny. do zasilania lub akumulatora, podniesie- ■ Nieużywane maszyny należy przechowy- niem maszyny i jej przenoszeniem należy wać z dala od dzieci. Nie pozwalać na uży- się...
  • Seite 162 Podczas prac na zboczach zawsze zwra- nia wyładowań atmosferycznych. Zmniej- cać uwagę na bezpieczną pozycję, praco- sza to ryzyko trafienia przez piorun. wać zawsze w poprzek zbocza, nigdy pod górę lub w dół, poza tym zachować szcze- 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 163 Zasady bezpieczeństwa gólną ostrożność przy zmianach kierunku. tryczne jest wyłączone, a także czas, w któ- Zmniejsza to niebezpieczeństwo utraty kon- rym jest ono wprawdzie włączone, ale działa troli, poślizgnięcia lub przewrócenia, co może bez obciążenia). prowadzić do urazów. Niebezpieczeństwo stwarzane przez drgania ■...
  • Seite 164 ■ Zminimalizować ryzyko narażenia się na Montaż koszy na trawę drgania. Utrzymywać urządzenie zgodnie ze ■ 4.05 Li: Patrz ilustracje (05) i (06). wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi. ■ 4.65 Li SP i 5.15 Li SP: Montaż kosza na tra- ■...
  • Seite 165 Obsługa 2. Wsunąć akumulator (08/1) od góry do schow- Ustawianie wysokości koszenia (09) ka na akumulator (08/2), aż ulegnie zabloko- OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo odnie- waniu (08/a). sienia ran ciętych. Niebezpieczeństwo odniesie- 3. Zamknąć pokrywę schowka na akumulator nia ran ciętych podczas chwytania działającego (07/b).
  • Seite 166 Niebezpieczeństwo odniesie- WSKAZÓWKA Dopasować prędkość chodu nia ran ciętych podczas chwytania działającego do mulczowania, nie iść za szybko. zespołu tnącego. ■ Kosz na trawę należy zdejmować tylko wów- czas, gdy zespół tnący jest nieruchomy. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 167 Wskazówki dotyczące pracy Zakładanie klina do mulczowania (14) Zdejmowanie wyrzutu bocznego 1. Wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo odnie- 2. Rozłożyć klapę (16/2) wyrzutu bocznego i ją sienia ran ciętych. Niebezpieczeństwo odniesie- przytrzymać (16/b). nia ran ciętych podczas chwytania działającego zespołu tnącego.
  • Seite 168 Nie używać kosiarki, jeśli nóż tnący jest zuży- ■ Przez regularną i prawidłową konserwację ty lub uszkodzony. zadbać o to, by urządzenie było sprawne i ■ Stępione lub uszkodzone noże tnące należy czyste. ostrzyć lub wymieniać tylko w punktach ser- 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 169 Pomoc w przypadku usterek wisowych producenta lub w autoryzowanych Naprawy zakładach naprawczych. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo od- ■ Podczas konserwacji noża tnącego należy niesienia obrażeń podczas prac naprawczych. pamiętać, że nóż tnący może poruszać się Nieprawidłowe naprawy mogą prowadzić do cięż- także przy wyłączonym źródle prądu. kich urazów i uszkodzenia urządzenia.
  • Seite 170 Uwaga: Nie zwierać styków akumulatora metalowym przedmiotem! Uszkodzenie akumulatora lub Zamówić części zamienne u producenta. ładowarki. Akumulator jest zbyt gorący. Zaczekać, aż akumulator ostygnie. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 171 Transport 10 TRANSPORT piecznych, jednak może być transportowany w uproszczonych warunkach: 10.1 Transportowanie urządzenia ■ Użytkownicy prywatni mogą transportować UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia akumulator po drogach bez dalszych nakła- zespołu tnącego. Przy najniższej wysokości cię- dów, o ile jest on zamontowany w sposób cia, zespół tnący może ulec uszkodzeniu pod- przeznaczony do handlu detalicznego, czas najeżdżania na stopnie, krawędzie lub kra- a transport służy wyłącznie do celów prywat-...
  • Seite 172 WSKAZÓWKA Stosować się do informacji dów (np. komunalne punkty składowania od- zawartych w osobnych instrukcjach eksploatacji padów); akumulatora i ładowarki. ■ punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjonarne i online), o ile sprzedawcy są 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 173 UE oraz standardy obowiązujące dla dane- lub części zamiennych należy kierować do naj- go produktu. Deklaracja zgodności jest częścią bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go instrukcji obsługi i jest dołączona do maszyny. 15 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń...
  • Seite 174 Obsluha............ 181 ho mohli přečíst, když budete potřebovat in- Přizpůsobení vodicí rukojeti tělesné formace o stroji. výšce (03) .......... 181 ■ Předávejte dalším osobám pouze výrobek s Nastavení výšky sečení (09)....181 tímto návodem k použití. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 175 údajích. ■ Defektní bezpečnostní a ochranná zařízení Mohou být použity všechny akumulátory (Bxxx Li) nechejte opravit. a nabíječky (Cxxx Li) systému AL-KO 36V. ■ Bezpečnostní a ochranná zařízení nikdy ne- Pro další informace k akumulátorům a nabíječ- vyřazujte z provozu.
  • Seite 176 Úchopná plocha na horní vodicí ru- kojeti Nebezpečí zranění! Nohy a ruce Tlačítko start udržujte dál od řezacího ústrojí! Ukazatel stavu naplnění* Sběrný koš na trávu Není relevantní. Nárazová klapka Žací lišta 13** Krycí klapka pro boční výhoz** 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 177 Bezpečnostní pokyny ■ Noste osobní ochranné pomůcky a vždy Č. Součást ochranné brýle. Nošení ochranných pomů- 14** Nástavec bočního výhozu** cek, jako jsou protiprachová maska, neklou- zavá bezpečnostní obuv, helma nebo pro- Rukojeť* tihluková sluchátka, podle druhu a použití Nastavení výšky sečení stroje, snižuje nebezpečí...
  • Seite 178 Při náhodném opotřebený nebo poškozený. Opotřebený kontaktu opláchněte postižené místo vo- nebo poškozený koš na trávu může zvýšit ri- dou. Dostane-li se tekutina do očí, přivo- ziko poranění. lejte také lékařskou pomoc. Kapalina vytek- 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 179 Bezpečnostní pokyny ■ Ponechte všechna ochranná zařízení na- Zatížení vibracemi montovaná. Ochranná zařízení musí být Celkové emisní hodnoty vibrací a hluku funkční a správně namontovaná. Volné ne- ■ Uvedené celkové emisní hodnoty vibrací a bo poškozené ochranné zařízení správně ne- hluku byly měřeny podle standardizovaného funguje, a může tak způsobit poranění.
  • Seite 180 Montáž pro sběrné koše kolik dnů. ■ ■ 4.05 Li: Viz obrázky (05) a (06). Pokud při používání přístroje zaznamenáte nepříjemný pocit nebo změnu barvy kůže na ■ 4.65 Li SP a 5.15 Li SP: Není potřebná mon- rukou, okamžitě...
  • Seite 181 Obsluha Vložení akumulátoru Nastavení výšky sečení (09) 1. Otevřete kryt (07/1) přihrádky na akumulátor OPATRNĚ! Nebezpečí zranění pořezá- (07/a). ním. Nebezpečí řezných poranění při sáhnutí na 2. Vložte akumulátor (08/1) shora do přihrádky běžící žací ústrojí. na akumulátor (08/2), až zaklapne (08/a). ■...
  • Seite 182 2. Zvedněte nárazovou klapku sekačky (11/1). mulčovacího klínu a žacího ústrojí. 3. Uvolněte koš na trávu (11/2) z držáků a vy- ■ Dávejte pozor, aby blokování zaskočilo. jměte jej směrem dozadu. 4. Vyprázdněte sběrný koš na trávu. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 183 Pracovní pokyny Odstranění mulčovacího klínu (15) Sklopení vodicí rukojeti 1. Vypněte přístroj. 1. Uvolněte všechny křídlaté matice. 2. Nadzvedněte kryt těla. 2. Sklopte vodicí rukojeť. 3. Povolte (15/a) blokování (15/1) na mulčova- Odklopení vodicí rukojeti cím klínu. 1. Odklopte vodicí rukojeť. 4.
  • Seite 184 4. Sklopte vodicí rukojeť (viz Kapitola 6.8 "Sklo- bo k autorizovanému prodejci. pení a vyklopení vodicí rukojeti (17)", stra- na 183). 5. Přístroj naklopte na stranu a vyčistěte žací ústrojí. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 185 Pomoc při poruchách ■ Opravy Akumulátor je opotřebovaný nebo poškozený. VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu při prová- 9 POMOC PŘI PORUCHÁCH dění oprav. Neodborné opravy mohou mít za ná- sledek těžké úrazy a poškození stroje. OPATRNĚ! Nebezpečí zranění. Ostrohran- né a pohybující se části strojů mohou vést k po- ■...
  • Seite 186 že je akumulárot za- Přeprava přístroje ve vozidle balen způsobem vhodným pro maloobchodní ■ Vyjměte akumulátor. prodej a přeprava je určena pro soukromé ■ Sklopte vodicí rukojeť. účely. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 187 Skladování ■ Komerční uživatelé, kteří provádí přepravu ve 3. Vyprázdněte sběrný koš na trávu a vyčistěte spojení s hlavní činností (např. dodávky z a vyhazovací kanál. ke staveništím nebo předváděcím akcím), 4. Přístroj důkladně vyčistěte. mohou rovněž využívat toto zjednodušení. 5.
  • Seite 188 Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- nických zařízení mají zákonnou povinnost je hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší po použití vrátit. servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- ■ Koncový uživatel je zodpovědný za smazání dující adresou: www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 189 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na obsluhu ..... 189 Nastavenie výšky kosenia (09) ..197 Symboly na titulnej strane....190 Spustenie a zastavenie mechanizmu kosenia (10) ........197 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- vá...
  • Seite 190 Je možné použiť všetky dobíjacie akumulátory ■ Zariadenie postupujte ďalším osobám len (Bxxx Li) a nabíjačky (Cxxx Li) systému AL-KO spolu s týmto návodom na obsluhu. 36V. ■ Prečítajte si a dbajte na bezpečnostné a vý- Ďalšie informácie o akumulátoroch a nabíjačkách...
  • Seite 191 Popis výrobku Bezpečnostné a ochranné zariadenia Symbol Význam VAROVANIE! Nebezpečenstvo zranenia. Okolo ležiaci sieťový kábel držte mi- Chybné a mimo prevádzku uvedené bezpečnost- mo rezacieho mechanizmu a nepre- né a ochranné zariadenia môžu viesť k vážnym chádzajte cez neho! zraneniam. ■...
  • Seite 192 ■ Keď môžu byť namontované zariadenia té a dobre osvetlené. Neporiadok alebo ne- na odsávanie prachu a zachytenie odpa- osvetlené pracovné oblasti môžu viesť k ne- du, tieto musia byť pripojené a správne hodám. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 193 Bezpečnostné pokyny používané. Používanie odsávania prachu iné použitie ako je určené, môže viesť k ne- môže znížiť ohrozenie spôsobené prachom. bezpečným situáciám. ■ ■ Vyhýbajte sa mylnému dojmu o bezpeč- Rukoväte udržiavajte suché, čisté a bez nosti a zanedbávaniu bezpečnostných oleja a tuku.
  • Seite 194 Počas prác s kosačkou na trávu vždy nos- ■ Celkové hodnoty emisií vibrácií a hluku sa te dlhé nohavice. Nechránená pokožka zvy- môžu líšiť od uvedených hodnôt pri skutoč- šuje nebezpečenstvo zranenia vymršťovaný- nom používaní elektrického náradia v závis- mi predmetmi. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 195 Bezpečnostné pokyny losti od spôsobu, akým sa elektrické náradie sily, zmena farby alebo stavu pokožky. Tými- používa. to symptómami sú spravidla postihnuté prsty, dlane alebo tep. Pri nízkych teplotách je ne- ■ Dodržiavajte bezpečnostné opatrenia podľa bezpečenstvo väčšie. kapitoly o bezpečnosti. Pokúste sa udržať za- ■...
  • Seite 196 6 OBSLUHA Montáž zberných košov na trávu VAROVANIE! Nebezpečenstvo zranenia. ■ 4.05 Li: Pozrite obrázky (05) a (06). Chybné a mimo prevádzku uvedené bezpečnost- ■ 4.65 Li SP a 5.15 Li SP: Montáž zberného né a ochranné zariadenia môžu viesť k vážnym koša na trávu nie je potrebná.
  • Seite 197 Obsluha Nastavenie výšky kosenia (09) UPOZORNENIE Západka bezpečnostného strmeňa sa nezaistí. Počas celej práce ju držte POZOR! Nebezpečenstvo zranenia pore- pevne pri riadidlách. zaním. Nebezpečenstvo zranenia porezaním pri zasahovaní do bežiaceho mechanizmu kosenia. Zastavenie mechanizmu kosenia ■ Výšku rezania nastavte len pri vypnutom mo- 1.
  • Seite 198 (16/2) zatvorte. POZOR! Nebezpečenstvo rezných pora- 4. Vložte akumulátor.a zariadenie opäť zapnite. není. Nebezpečenstvo rezných poranení pri siah- nutí do rotujúceho mechanizmu kosenia. ■ Pred namontovaním, resp. odstránením mul- čovacieho klinu zariadenie vypnite. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 199 Pokyny k práci Sklopenie a odklopenie vodiaceho kosenia spolu s neúplne nabitým akumuláto- držadla (17) rom. ■ Po sklopení vodiaceho držadla môžete zariade- Pripojenie pohonu kolies znižuje výkon kose- nie sklopiť na jednu stranu a jednoduchšie vyčis- nia, resp. skracuje prevádzkovú dobu akumu- tiť...
  • Seite 200 Nastavenie bowdenového lanka pohonu kolies (18)* *: U 4.65 Li SP a 5.15 Li SP. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 201 Pomoc pri poruchách Porucha Príčina Odstránenie Motor nebeží. Chýba akumulátor alebo nie je Akumulátor nasaďte správne. správne vložený. Akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor. ■ Rezný nôž je zablokovaný. Odstráňte príčinu zastavenia noža. ■ Spustite kosačku na trávu na nízkom trávniku. Kábel alebo vypínač...
  • Seite 202 2. Akumulátor vyberte z prístroja. ■ V priebehu prepravy, resp. odoslania zabez- 3. Nasaďte všetky ochranné kryty. pečte správne označenie a dokumentáciu zá- 4. Akumulátor zabaľte predpísaným spôsobom sielky (napr. balíkovou službou alebo špedí- (pozri nižšie). ciou). 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 203 Skladovanie ■ Dopredu sa informujte, či je možná preprava UPOZORNENIE Akumulátor je počas nabí- zvoleným poskytovateľom a informujte o zá- jania v nabíjačke na základe automatického roz- sielke. poznania stavu nabitia chránený pred prebíjaním Odporúčame vám privolať odborníka na nebez- a môže tak nejaký...
  • Seite 204 V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- ■ verejné miesta likvidácie, resp. zberu s ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- oprávnením (napr. komunálne stavebné dvo- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- dovnej adrese: ■ www.alko-garden.com/service-contacts predajné miesta elektrických zariadení (sta- tické...
  • Seite 205 Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....205 Vágási magasság beállítása (09) ..213 A címlapon található szimbólumok ..206 Vágóberendezés indítása és leállítá- sa (10) ..........213 Jelmagyarázatok és jelzőszavak ..206 Pázsitnyírás pázsitgyűjtő...
  • Seite 206 ■ vágási részecskék belélegzése légzőkészü- 2 TERMÉKLEÍRÁS lék viselésének elmaradása esetén, A jelen üzemeltetési útmutató a különböző fel- ■ Vágási sérülések a forgó vágókések közé szereltségű, kézi irányítású akkumulátoros fű- nyúlás esetén. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 207 Termékleírás Biztonsági és védőberendezések Szimbó- Jelentés FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély. A sé- rült és kiiktatott biztonsági és védőberendezések A letekert hálózati kábelt tartsa tá- súlyos sérüléseket okozhatnak. vol a vágóberendezéstől, és ne ha- ■ A sérült biztonsági és védőberendezéseket ladjon át rajta! javíttassa meg.
  • Seite 208 A munkaterületét tartsa tisztán és jól meg- használni kell a megfelelő módon. A porel- világítva. A rendetlenség vagy a megvilágí- szívás alkalmazása a por által okozott veszé- tatlan munkaterületek balesetekhez vezethet- lyeket is csökkentheti. nek. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 209 Biztonsági utasítások ■ ■ Ne ringassa magát a hamis biztonság kép- A markolatok és a markolatfelületek min- zetébe, és soha ne hagyja figyelmen kívül dig legyenek szárazak, tiszták, olaj- és a gépek biztonsági szabályait még akkor zsírmentesek. A csúszós fogantyúk és fo- sem, ha többszöri használat után kap gantyúfelületek váratlan helyzetekben nem megbízást a gép használatára.
  • Seite 210 A teljes rezgési és zajkibocsátási értékek az len bőrfelület fokozza a szétrepülő tárgyak elektromos eszköz tényleges használata köz- okozta sérülések veszélyét. ben az elektromos eszköz használati módjá- ■ Ne működtesse a pázsitnyírót nedves pázsiton. Haladjon lassan, soha ne fus- 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 211 Biztonsági utasítások tól és jellegétől függően a megadott értékek- hez viseljen kesztyűt és tartsa melegen a ke- től eltérhetnek. zét. Ha az ujjak elfehéredése tapasztalható, azonnal forduljon orvoshoz. A tünetekhez tar- ■ Tartsa be a biztonsági intézkedéseket a biz- toznak: érzéketlenség, az érzékelőképesség tonsággal foglalkozó...
  • Seite 212 Az akkumulátort csak közvetlenül a munka Fűgyűjtő dobozok összeszerelése megkezdése előtt tegye vissza a gépbe. ■ 4.05 Li: Lásd a (05) és (06) képet. ■ 4.65 Li SP és 5.15 Li SP: Fűgyűjtő doboz fel- 6 KEZELÉS szerelése nem szükséges.
  • Seite 213 Kezelés ■ Húzza ki a csavart (03/2). 4. Engedje el az indítógombot és közben tartsa tovább erősen a biztonsági kengyelt. 2. Tolja (03/a) a vezetőnyél felső részét (03/3) a következő lyukig (03/4). TUDNIVALÓ A biztonsági kapcsolókengyel 3. Fordított sorrendben csavarozza vissza a ve- nem reteszelődik.
  • Seite 214 és tartsa erősen (16/b). veszélye áll fenn. 3. Távolítsa el (16/c) az oldalsó kidobóbetétet ■ Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt a mulcsoló- (16/3) és csukja be a fedőlapot (16/2). éket behelyezi vagy eltávolítja. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 215 Munkautasítás ■ 4. Helyezze be az akkumulátort, és kapcsolja A pázsitnyíró gyakori be- és kikapcsolása vá- be újra a készüléket. gás közben ugyanúgy csökkenti a vágási tel- jesítményt, mintha az akkumulátor nem lenne Vezetőnyél be- és felhajtása (17) teljesen feltöltve. A vezetőnyél behajtása után a készüléket oldalra ■...
  • Seite 216 Karbantartási, ápolási és tisztítási munkák késtartó csavarokat mindig együtt kell kicse- közben mindig viseljen védőkesztyűt! rélni. ■ Az újraélezett vágókést ki kell egyensúlyozni. A kiegyensúlyozatlan vágókések erős rezgé- seket okoznak, ami károsítja a fűnyírót. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 217 Hibaelhárítás TUDNIVALÓ Olyan hibák esetében, ame- lyek nem szerepelnek ebben a táblázatban, vagy amelyeket saját maga nem tudja kijavítani ve- vőszolgálatunkhoz. Zavar Elhárítás A motor nem jár. Az akkumulátor hiányzik, vagy Helyezze be megfelelően az akkumulátort. nem megfelelően illeszkedik. Az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort.
  • Seite 218 Szállítás előtt tegye meg a következő intézkedé- akkumulátorok esetén ez szükségtelen). seket: ■ A szabad akkumulátorérintkezőket a rö- 1. Kapcsolja ki a készüléket. vidzárlat megelőzéséhez ragassza le. 2. Távolítsa el az akkumulátort a készülékből. 3. Tegyen fel minden védőburkolatot. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 219 Tárolás ■ Az akkumulátort a csomagoláson belül el- 11.2 Az akkumulátor és a töltőkészülék csúszás ellen biztosítani kell az akkumulátor tárolása sérüléseinek elkerülésére. VESZÉLY! Robbanás- és tűzveszély! Ha- ■ Gondoskodjon a küldemény helyes megjelö- lálos vagy súlyos sérülés történhet, ha az akku- léséről és dokumentációjáról szállítás, ill.
  • Seite 220 A garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon a szakkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz. A vevő eladóval szembeni kel- lékszavatossági jogainak törvényes érvényesítési lehetőségeit a jelen nyilatkozat nem befolyásolja. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 221 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 221 Indstilling af klippehøjde (09) ..... 228 Symboler på forsiden......222 Start og stop klippeværk (10) ..... 228 Symboler og signalord ....... 222 Klipning med græsopsamlingsbehol- der (11, 12).........
  • Seite 222 AL-KO 36V-systemet kan anvendes. Sikkerhedsbøjle Yderligere oplysninger om batterier og opladere findes i de separate vejledninger. Redskabet er udstyret med en sikkerhedsbøjle. Slip sikkerhedsbøjlen i tilfælde af fare. Motoren og klippeværket stopper. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 223 Produktbeskrivelse Start-knap (på håndtaget) Symbol Betydning Start-knappen skal trykkes ind for at kunne starte Ikke relevant. motoren med sikkerhedsbøjlen. Beskyttelsesplade Beskyttelsesklappen beskytter f.eks. mod afklip- pet materiale og sten, der kan blive slynget ud. 2.5.2 Betjeningssymbol Symboler på apparatet Symbol Betydning 2.5.1 Sikkerhedssymboler...
  • Seite 224 Maskiner udgør en fare, nemidler såsom støvmaske, skridsikre be- hvis de bruges af uerfarne personer. skyttelsessko, beskyttelseshjelm eller høre- ■ Plej maskinen og påstiksværktøjet om- værn, hvilket mindsker risikoen for kvæstel- hyggeligt. Kontroller, om bevægelige dele ser. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 225 Sikkerhedsanvisninger ■ fungerer som de skal og ikke sidder i Udsæt ikke et batteri for ild eller for høje klemme, om dele er i stykker eller beska- temperaturer. Ild eller temperaturer over diget på en sådan måde, at maskinens 130 °C kan forårsage en eksplosion. funktion nedsat.
  • Seite 226 ■ Bruges maskinen i længere tid, udsættes skellige el-værktøjer med hinanden. brugeren for vibrationer, hvilket kan give kredsløbsforstyrrelser ("hvide fingre"). Bær 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 227 Montage på græsopsamlingsbeholdere skinens brug, skal arbejdet afbrydes med det ■ 4.05 Li: Se billede (05) og (06). samme. Hold nok pauser, før træthed melder ■ 4.65 Li SP og 5.15 Li SP: Der kræves ingen sig.
  • Seite 228 Vent, indtil klippeværket står helt stille. ■ Før alle vedligeholdelses- og plejearbejder: BEMÆRK Den maksimale og minimale klip- Sluk maskinen, og vent til klippeværket står pehøjde samt antallet af indstillingstrin fremgår af stille. Tag batteriet ud. de tekniske data. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 229 Betjening Klipning med græsopsamlingsbeholder der (13/a). Koblingsbøjlen til hjuldrevet går ik- (11, 12) ke i hak. Maskinen kan bruges med og uden græsopsam- Frakobling af hjuldrevet lingsbeholder. 1. Slip koblingsbøjlen til hjuldrevet (13/1) (13/b). Montering af græsopsamlingsbeholderen Dette/denne bevæger sig automatisk til nul- stilling.
  • Seite 230 1. Løsn alle vingemøtrikker. eftermiddagen. 2. Klap håndtaget sammen. Udklapning af håndtaget 1. Klap håndtaget ud. 2. Stram alle vingemøtrikker. 7 ARBEJDSANVISNINGER Overhold sikkerhedsanvisningerne! BEMÆRK Overhold lokale bestemmelser til, hvornår plæneklippere må bruges. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 231 Service og vedligeholdelse 8 SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE Kontrol og udskiftning af kniv ADVARSEL! Alvorlige kvæstelser som FARE! Livsfare ved ukorrekt vedligehol- følge af knivdele, der slynges væk. En slidt, delse. Vedligeholdelse foretaget af ukvalificerede revnet eller beskadiget kniv kan brække i stykker personer samt ikke-godkendte reservedele kan og delene kan blive til farlige projektiler.
  • Seite 232 Der er for meget græs i ud- Rengør udkastkanal/kabinet. kastkanalen eller huset. ■ Korriger klippehøjden. Kniven er stump. Få kniven slebet på fabrikantens service- værksted. Batteriets driftstid Klippehøjden er for lav. Forøg klippehøjden. falder tydeligt. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 233 Transport Fejl Årsag Afhjælpning Græsset er for højt eller for Sørg for bedre betingelser: Lad det tørre, og fugtigt. hæv klippehøjden. ■ Klippehastighed er for høj. Reducer klippehastigheden ■ Rengør udkastkanalen/kabinettet. Kni- ven skal kunne dreje frit. Klipning med fuld græsopsam- Tøm græsopsamlingsbeholderen, og rens lingsbeholder.
  • Seite 234 2. Træk batteriet ud. ■ Udtjente batterier samt udtjente genopladeli- 3. Tøm græsopsamlingsbeholderen, og rens ge batterier, som ikke er fast monteret i det udkastkanalen. brugte redskab, skal tages ud, før redskabet 4. Rengør redskabet grundigt. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 235 13 KUNDESERVICE/SERVICE ■ Slutbrugeren er selv ansvarlig for at slette al- le personlige oplysninger på det gamle ud- Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- styr! sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- servedele. Serviceværksteder findes på internet- Symbolet med en overstreget affaldsspand bety- tet på...
  • Seite 236 Lämna endast vidare maskinen/redskapet till andra personer tillsammans med denna Anpassa styrhandtaget efter kropps- bruksanvisning. storlek (03)......... 243 ■ Läs och beakta säkerhets- och varningsan- Ställa in klipphöjd (09) ....... 243 visningar i denna bruksanvisning. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 237 Tekniska data. ur funktion!. Alla batterier (Bxxx Li) och laddare (Cxxx Li) för Säkerhetsbygel AL-KO 36V-systemet kan användas. Redskapet är utrustat med en säkerhetsbygel. För mer information om batterier och laddare, se Släpp endast säkerhetsbygeln vid fara. Motor och separata instruktioner.
  • Seite 238 Klipphöjdsinställning Bioklippinsats* Inte relevant. 18*** Batteri*** 19*** Batteriladdare*** *: För 4.65 Li SP och 5.15 Li SP. **: För 5.15 Li SP. ***: Se Tekniska data beroende på artikelnum- mer. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 239 Säkerhetsanvisningar 3 SÄKERHETSANVISNINGAR nen/redskapet eller om den/det är startad när den ansluts till strömförsörjningen. Allmänna säkerhetsanvisningar för ■ Ta bort inställningsverktyg och skruv- eldrivna maskiner/redskap nycklar innan maskinen/redskapet startas. Ett verktyg eller en nyckel som sitter i en ro- VARNING! Läs igenom alla säkerhetsan- terande maskindel/redskapsdel kan leda till visningar, anvisningar, bilder och tekniska personskador.
  • Seite 240 Skadade eller förändrade batterier Använd alltid halkfria säkerhetsskor un- kan bete sig på oväntat sätt och orsaka der arbetet med gräsklipparen. Använd brand, explosion eller risk för personskador. aldrig gräsklipparen barfota eller med 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 241 Säkerhetsanvisningar öppna sandaler. Det minskar risken för per- ning av elredskapet beroende på hur elred- sonskador på fötterna till följd av kontakt med skapet används och för vilket ändamål. de roterande knivarna. ■ Följ säkerhetsåtgärder enligt säkerhetskapit- ■ Använd alltid långbyxor under arbetet len.
  • Seite 242 Montering för gräsuppsamlare ■ Kontakta återförsäljaren vad gäller vibrations- ■ 4.05 Li: Se bilderna (05) och (06). lindrande tillbehör (t.ex. handtag) om maski- ■ 4.65 Li SP och 5.15 Li SP: Montering av nen används ofta. gräsuppsamlaren är inte nödvändig.
  • Seite 243 Användning ■ Dra bort batteri Skjut (09/b) spaken mot framhjulet för lägre gräs. 1. Tryck på låsknappen vid batteriet och håll ■ den intryckt. Skjut (09/c) spaken mot bakhjulet för hö- gre gräs. 2. Ta ur batteriet (08/1). 2. Släpp spaken tills den klickar på plats i öns- Ta direkt ut batteriet ur redskapet efter avslutad kad nivå.
  • Seite 244 1. Stäng av redskapet och ta ur batteriet. Stänga av hjuldrift 2. Ta av gräsuppsamlaren. 1. Släpp (13/b) kopplingsbygeln för hjuldrivning 3. Tryck på (16/a) luckans upplåsningsspak (13/1). Handtaget eller bygeln rör sig automa- (16/1). tiskt till nollställningen. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 245 Arbetsanvisningar 4. Fäll upp luckan (16/2) på sidoutkastet och nedför i sluttningar eller sluttningar som lutar håll kvar (16/b). mer än 10°. Var extra uppmärksam när du ändrar arbetsriktningen. 5. Sätt i (16/c) sidoutkastet (16/3). 6. Stäng luckan (16/2) långsamt. Luckan säkrar Klippningskapacitet resp.
  • Seite 246 ■ Bär alltid skyddshandskar under underhåll, rörliga klippknivar och fasta komponenter i skötsel och rengöring! maskinen när inställningar görs i maskinen. ■ För att undvika vibrationer måste klippkniven och knivskruven alltid bytas ut tillsammans. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 247 Felavhjälpning ANMÄRKNING Vänd dig till vår kundtjänst vid fel som inte finns med i den här tabellen eller vid fel som du inte själv kan åtgärda. Störning Orsak Åtgärd Motorn går inte. Batteri saknas eller är felplace- Sätt i batteriet korrekt. rat.
  • Seite 248 Vi rekommenderar att man tar kontakt med speci- 4. Förpacka batteriet enligt föreskrift (se nedan). alist på farligt gods vid fraktförberedelsen. Beakta ANMÄRKNING Batteriets märkeffekt är över även eventuella vidaregående nationella före- 100 Wh! Beakta därför följande transportanvis- skrifter. ningar! 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 249 13 KUNDTJÄNST/SERVICE ■ Förvara batteriet på ett torrt, frostfritt ställe För frågor om garanti, reparationer och reservde- vid en omgivningstemperatur mellan 0°C och lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. 25°C och med en laddningsnivå ca. 40 - 60 %. 443839_a...
  • Seite 250 Garantitiden inleds i och med den första slutkundens köp av produkten. Datum på inköpskvittot gäller. Vänd er med detta garantidokument och kvittot till en återförsäljare eller närmaste auktoriserade kund- tjänst. Köparens lagstadgade anspråk gentemot försäljaren berörs inte av denna förklaring. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 251 Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....251 Starte og stoppe klippeaggregatet (10) ............. 258 Symboler på tittelsiden ...... 252 Slå plenen med gressoppsamleren Tegnforklaringer og signalord .... 252 (11, 12) ..........258 Produktbeskrivelse........
  • Seite 252 KO 36V-Systems kan brukes. ninger ut av funksjon. Se separate anvisninger for mer informasjon om Sikkerhetsbøyle batterier og ladere. Apparatet er utstyrt med en sikkerhetsbøyle. Slipp ganske enkelt sikkerhetsbøylen i farlige si- tuasjoner. Motoren og klippeaggregatet stanses. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 253 Produktbeskrivelse Startknapp (på styrestangen) Symbol Betydning For å kunne slå på motoren med hjelp av sikker- Ikke relevant. hetsbøylen må det først trykkes på sikkerhetsbry- teren. Beskyttelsesdeksel Beskyttelsesdekslet beskytter f.eks. mot kuttma- 2.5.2 Betjeningsmerker terialpartikler og steiner som kan slynges ut. Symbol Betydning Symboler på...
  • Seite 254 Maskiner er farlige når de brukes av skyttelseshjelm eller hørselsvern, avhengig uerfarne personer. av maskinen og bruken av den, reduserer fa- ■ Stell maskinen og arbeidsverktøy med ren for personskader. omhu. Kontroller at bevegelige deler fun- 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 255 Sikkerhetshenvisninger gerer feilfritt og ikke er i klem, og om deler kinen utenfor temperaturområdet angitt i er brukket eller skadet slik at det påvirker bruksanvisningen. Feil lading eller lading maskinen. Sørg for at skadde deler blir re- utenfor det tillatte temperaturområdet kan parert før maskinen tas i bruk.
  • Seite 256 ■ ■ Legg inn lengre pauser i løpet av arbeidsda- Overhold sikkerhetstiltakene fra sikkerhetska- gen, slik at du kan komme deg igjen etter pitlet. Forsøk å holde belastning fra vibrasjo- 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 257 ■ Montering for gressoppsamler Hvis apparatet brukes hyppig, kontakt for- handler for å anskaffe deg antivibrasjonstilbe- ■ 4.05 Li: Se bildene (05) og (06). hør (f.eks. håndtak). ■ 4.65 Li SP og 5.15 Li SP: Ingen montering av ■ Unngå å arbeide med apparatet ved tempe- gressoppsamleren er nødvendig.
  • Seite 258 (09/a). ■ For lav klippehøyde skyver du hendelen i Maskinen kan benyttes både med og uten gress- oppsamler. retning forhjul (09/b). ■ For høyere klippehøyde skyver du hen- delen i retning bakhjulet (09/c). 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 259 Betjening Henge på gressoppsamleren Finfordeling med finfordelingskile (14, 15)* 1. Det skal sikkerstilles at apparatet er slått av og at klippeaggregatet står stille. *: På 4.65 Li SP og 5.15 Li SP. 2. Beskyttelsesdekslet (11/1) heves (11/a). Ved finfordeling blir kuttrester ikke samlet opp, men forblir på...
  • Seite 260 ■ Det skal kun foretas gressklipping med skar- regelmessig og sakkyndig vedlikehold. pe skjærekniver. ■ Styr maskinen kun på styrerammen. ■ Apparatet beveges kun i skrittempo. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 261 Vedlikehold og pleie vegelige skjæreknivene og de faste delene ADVARSEL! Fare for kuttskader. Fare for på maskinen. kuttskader ved inngripen i skarpe og bevegelige ■ For å unngå vibrasjoner må skjærekniven og apparatdeler samt i skjæreverktøyet. knivskruen alltid skiftes samtidig. ■...
  • Seite 262 Sørg for bedre betingelser: La gresset tør- fuktig. ke, still inn klippehøyden høyere. ■ Klippehastigheten er for høy. Reduser klippehastigheten. ■ Rengjør utkastrenne/kabinett, skjæ- rekniven skal kunne rotere fritt. Klipping med full gressopp- Tøm gressoppsamleren og rengjør ut- samler. kastrennen. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 263 Transport Feil Årsak Utbedring Batteripakkepakkens levetid er Bytt batteripakke. Bruk kun originaltilbehør utløpt. fra produsenten. Batteriet lades ikke Batterikontaktene er tilsmus- Batterikontaktene rengjøres med en ikke- opp. set. metallisk gjenstand, og sprayes med en kontaktspray. Merk: Batterikontaktene skal ikke kortslut- tes med en metallgjenstand! Defekt batteri eller lader.
  • Seite 264 EU-landene og som underligger krave- ladetilstanden ved lading, og kan dermed forbli ne i EU-direktivet 2012/19/EU. I landene utenfor forbundet med laderen i en viss tid, men ikke he- Den europeiske union kan avvikende bestemmel- le tiden. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 265 SAMSVARSERKLÆRINGEN Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- Herved erklærer vi med eneansvar at dette pro- vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- duktet, i denne utførelsen, er i samsvar med kra- serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på vene i EU-direktivene, EU-sikkerhetsstandardene følgende adresse:...
  • Seite 266 ........... 273 ■ Säilytä käyttöohje aina siten, että voit tarvit- Leikkuukorkeuden säätö (09) .... 273 taessa tarkistaa siitä tarvitsemasi laitetta kos- Leikkuukoneiston käynnistäminen ja kevat tiedot. sammuttaminen (10)......273 ■ Luovuta käyttöohje aina laitteen mukana. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 267 Yksittäisten mallien varustelu on eritelty teknisissä tiedoissa. Turvakaari Kaikkia AL-KO 36V -järjestelmään kuuluvia akku- Laitteessa on turvakaari. Päästä vaaratilanteessa ja (Bxxx Li) ja latureita (Cxxx Li) voidaan käyttää. irti turvakaaresta. Moottori ja leikkuukoneisto py- Lisätietoja akuista ja latureista on erillisissä oh- sähtyvät.
  • Seite 268 Kytke Bioleikkaustulppa* laite pois päältä ja poista akku lait- teesta! 18*** Akku*** Ei koske. 19*** Akkulaturi*** *: 4.65 Li SP ja 5.15 Li SP. **: 5.15 Li SP. *** Tuotenumeron mukaan, katso tekniset tiedot. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 269 Turvallisuusohjeet ■ 3 TURVALLISUUSOHJEET Poista säätötyökalut tai avaimet ennen ko- neen kytkemistä päälle. Koneen pyörivään Sähkökoneiden yleiset osaan jäänyt työkalu tai avain voi aiheuttaa turvallisuusohjeet vammoja. ■ Vältä epänormaaleja asentoja. Seiso tuke- VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusoh- vassa asennossa ja säilytä aina tasapai- jeet, ohjeet, kuvaukset ja tekniset tiedot, joita no.
  • Seite 270 Käytä ruohonleikkuria käyttäessäsi aina kaan lataa akkua tai akkukäyttöistä konet- pitkiä housuja. Jos iho on suojaamaton, sin- ta käyttöohjeessa ilmoitetun lämpötila- koilevien esineiden aiheuttama loukkaantu- alueen ulkopuolella. Virheellinen lataami- misvaara on suurempi. nen tai lataaminen sallitun lämpötila-alueen 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 271 Turvallisuusohjeet ■ ■ Älä käytä ruohonleikkuria märässä ruohi- Noudata turvallisuutta koskevassa luvussa kossa. Kävele. Älä juokse koskaan. Se vä- annettuja turvatoimenpiteitä. Yritä pitää täri- hentää liukastumisen ja kaatumisen riskiä ja näkuormitus mahdollisimman vähäisenä. Tä- niistä johtuvaa loukkaantumisvaaraa. rinäkuormitusta voidaan vähentää esimerkik- si käyttämällä...
  • Seite 272 Pidä työpäivien aikana riittävän pitkiä taukoja, Keräyssäiliön asentaminen jotta ehdit toipua melun ja tärinän vaikutuk- ■ 4.05 Li: Katso kuvat (05) - (06). sista. Suunnittele työt niin, että voimakkaasti ■ 4.65 Li SP ja 5.15 Li SP: Keräyssäiliön asen- tärisevien laitteiden käyttö jakautuu useille taminen ei ole tarpeen.
  • Seite 273 Käyttö 6 KÄYTTÖ Leikkuukoneiston käynnistäminen ja sammuttaminen (10) VAROITUS! Loukkaantumisvaara. Vialli- Käynnistä leikkuukoneisto vain tasaisella alustal- set turvalaitteet ja suojukset sekä turvalaitteiden la, ei korkeassa ruohikossa. Alustalla ei saa olla ja suojusten poistaminen käytöstä voivat aiheut- vieraita esineitä, kuten kiviä. Älä nosta tai kallista taa vakavia vammoja.
  • Seite 274 Pyöräkäytön kytkeminen pois päältä 1. Päästä irti pyöräkäytön kytkimestä (13/1) (13/ Sivuheittotorven kiinnittäminen b). Se siirtyy automaattisesti nolla-asentoon. 1. Kytke laite pois päältä ja poista akku. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 275 Työskentelyohjeita ■ 2. Irrota keräyssäiliö. Ohjaa laitetta vain työntöaisasta. ■ 3. Paina luukun vapautusvipua (16/1) (16/a). Liikuta laitetta vain kävelyvauhdilla. ■ 4. Käännä sivuheittotorven luukku (16/2) auki ja Liikuta laitetta aina poikittaissuunnassa rin- pidä siitä kiinni (16/b). teeseen nähden. Ruohonleikkuria ei saa oh- jata rinteessä...
  • Seite 276 (18/a). 5. Kallista laite kyljelleen ja puhdista leikkuuko- 3. Tarkista säätö käynnistämällä moottori ja kyt- neisto. kemällä pyöräkäyttö päälle. 4. Jos pyöräkäyttö ei vieläkään toimi, vie ruo- honleikkuri huoltopalveluun tai valtuutettuun ammattiliikkeeseen. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 277 Ohjeet häiriötilanteissa ■ Korjaustyöt Laite tärisee ja käy epätasaisesti. ■ Akku on tyhjennyt tai vaurioitunut. VAROITUS! Loukkaantumisvaara korja- ustöissä. Korjaustöiden epäasiallinen suorittami- 9 OHJEET HÄIRIÖTILANTEISSA nen voi aiheuttaa vakavia vammoja ja vaurioittaa laitetta. VARO! Loukkaantumisvaara. Laitteen te- ■ Vain valmistajan huoltopalvelu tai valtuutetut räväreunaiset ja liikkuvat osat voivat aiheuttaa korjaamot saavat korjata laitteen! vammoja.
  • Seite 278 Laitteen kuljettaminen ajoneuvossa kattu vähittäiskauppaan soveltuvalla tavalla ■ Poista akku. ja kuljetuksen luonne on yksityinen. ■ Taita työntöaisa kokoon. ■ Myös ammattimaiset käyttäjät, jotka kuljetta- vat laitetta pääasialliseen työhönsä liittyen 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 279 Säilytys (esim. kuljetukset työmaalle tai esittelyt), voi- 3. Tyhjennä ruohon keräyssäiliö ja puhdista vat soveltaa yksinkertaistettua menettelyä. poistokanava. Molemmissa tapauksissa on ehdottomasti var- 4. Puhdista laite perusteellisesti. mistettava soveltuvin toimenpitein, ettei sisältö 5. Anna moottorin ja koko laitteen jäähtyä. pääse ulos pakkauksesta. Muissa tapauksissa on 6.
  • Seite 280 Takuuaika alkaa siitä, kun ensimmäinen loppukäyttäjä ostaa laitteen. Ratkaiseva on ostokuitin päivä- määrä. Ota yhteys laitteen myyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltopisteeseen ja esitä takuutodis- tus ja alkuperäinen ostokuitti. Nämä ehdot eivät koske ostajan lakisääteisiä oikeuksia, jotka perustuvat virhevastuuseen. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 281 Algupärase kasutusjuhendi tõlge ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE Sisukord Selle kasutusjuhendi kohta ...... 281 Lõikemehhanismi käivitamine ja seis- kamine (10) ........288 Tiitellehel olevad sümbolid....282 Niitmine murukoguriga (11, 12) ..288 Sümbolite ja märksõnade seletus..282 Rattaajami sisse- ja väljalülitamine Toote kirjeldus.......... 282 (13)* ...........
  • Seite 282 Turvahoob tes. Seade on varustatud turvahoovaga. Ohu korral Kasutada võib kõiki AL-KO 36V süsteemi akusid laske turvahoob lihtsalt lahti. Mootor ja lõikemeh- (Bxxx Li) ja laadijaid (Cxxx Li). hanism seiskuvad. Lisateavet akude ja laadijate kohta vt eraldi ju- Käivitusnupp (juhtpidemel)
  • Seite 283 Toote kirjeldus Sümbolid seadmel 2.5.2 Juhtimissümbolid 2.5.1 Turvaindikaator Sümbol Tähendus Sümbol Tähendus Mootori käivitamine (vt Peatükk 6.3 "Lõikemehhanismi käivitamine ja Olge käsitsemisel eriti ettevaatlik! seiskamine (10)", lehekülg 288) Kui seadet ei kasutata ning hool- dus- ja remonditööde ajal tehke järgmist. Lülitage seade välja ja võt- Lugege enne kasutuselevõttu kasu- ke aku seadmest välja! tusjuhend läbi!
  • Seite 284 Masinal pöörlevas osas olev tööriist või võti Korralikult hooldatud ja teritatud lõiketööriis- võib põhjustada vigastusi. tad jäävad vähem kinni ja on lihtsamini juhita- ■ Vältige ebanormaalset kehahoiakut. Jälgi- vad. ge, et teie asend oleks stabiilne ning et 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 285 Ohutusjuhised ■ Kasutage masinat, rakendustööriista jne sutama originaalvaruosi. Sellega tagate, et kooskõlas selle juhendiga. Arvestage elektritööriista ohutus säilib. sealjuures töötingimuste ja läbiviidava te- ■ Ärge kunagi hooldage kahjustunud aku- gevusega. Masin kasutamine mitteettenäh- sid. Kõiki aku hooldustöid tohib teha üksnes tud otstarbeks võib kaasa tuua ohtlikke olu- tootja või volitatud klienditeenindused.
  • Seite 286 Kui teil tekib seadme kasutamise ajal kätel ga tööriista kasutamise ajal ning tööaja piira- ebameeldiv tunne või värvimuutus, katkesta- misega. Sealjuures tuleb arvestada kõigi ge kohe töö. Tehke piisavalt tööpause. Ilma töötsükli osadega (nt aeg, millal elektritööriist 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 287 HOIATUS! Vigastusoht. Vigased ja väljalü- litatud ohutus- ja kaitseseadised võivad tekitada Muruniiduki monteerimine raskeid vigastusi. Vt jooniseid (02) kuni (04). ■ Enne sisselülitamist kontrollige kõigi kaitse- Murukogurite monteerimine seadiste olemasolu ja toimimist! ■ 4.05 Li: Vt jooniseid (05) ja (06). 443839_a...
  • Seite 288 3. Kinnitage murukogur (11/2) hoidikusse (11/b). võõrkehi, nt kive. Seadet ei tohi käivitamiseks 4. Laske kaitsekate lahti. tõsta ega kallutada. Kontrollige täitetaset Täitetaseme näidik (12/1) surutakse niitmise ajal õhuvoolu poolt üles (12/a), kuni näidik veel täis 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 289 Kasutamine pole (12/2). Kui murukogur on täis (12/3), on täi- Multšikiilu kohaleasetamine (14) tetaseme näidik murukoguri juures sees (12/b). ETTEVAATUST! Lõikevigastuste oht. Lõi- Murukogur tuleb tühjendada. kevigastuste oht käte asetamisel pöörlevasse lõi- Võtke murukogur ära ja tühjendage kemehhanismi. ■ Enne multšikiilu paigaldamist või eemalda- ETTEVAATUST! Lõikevigastuste oht! Lõi- mist lülitage seade välja.
  • Seite 290 ■ Kontrollige regulaarselt, kas murukogur töö- pikkus, tihedus, valitud lõikekõrgus ja niiske muru. tab korralikult ja pole kulunud. ■ Optimaalne tööaeg saavutatakse tiheda niit- misega, st kui muru hoitakse kogu aeg lühi- kesena. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 291 Abi tõrgete korral Seadme ja lõikemehhanismi Kui rattaajamit ei saa töötava mootoriga enam puhastamine sisse lülitada, on käivitustross liiga pikaks muutu- nud ja seda tuleb venitada. TÄHELEPANU! Oht vee tõttu. Seadmes olev vesi põhjustab lühiseid ja elektriosa kahjustumist. ETTEVAATUST! Vigastusoht. Teravate ■...
  • Seite 292 Akut ei saa laadida. Akukontaktid on määrdunud. Puhastage akukontakte mittemetallist ese- mega ja pihustage kontaktpihusega. Tähelepanu! Ärge lühistage akukontakte metallist esemega! Aku või laadija on vigane. Tellige varuosi tootjalt. Aku on liiga kuum. Laske akul maha jahtuda. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 293 Transport 10 TRANSPORT või esitluste vahel) võivad samuti kasutada lihtsustatud tingimusi. 10.1 Seadme transportimine Mõlemal eespool kirjeldatud juhul tuleb kindlasti TÄHELEPANU! Lõikemehhanismi kahjusta- võtta meetmed sisu vabanemise takistamiseks. mise oht. Kõige madalamal lõikekõrgusel võib Muudel juhtudel tuleb kindlasti järgida ohtliku lõikemehhanism üle astmete, servade ja äärekivi- kauba eeskirju! Vastasel korral võidakse saatjat de sõitmisel kahjustada saada.
  • Seite 294 ühtlustatud ELi direktiivide, ELi ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite Märkused elektri- ja elektroonikaseadmete nõudeid. Vastavusdeklaratsioon on kasutusju- seaduse kohta hendi osa ja on masinaga kaasas. ■ Vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid ei tohi visata olmejäätmete hulka, vaid tuleb sorteerida! 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 295 Garantii 15 GARANTII Võimalikud materjali- ja tootmisvead kõrvaldame seaduses ettenähtud garantiiaja jooksul oma äranä- gemisel kas remondi teel või asendame uue tootega. Garantiiaeg oleneb seadme ostukoha riigi sea- dustest. Meie garantii kehtib vaid alljärgnevate tingimuste Garantii kaotab kehtivuse alljärgnevatel juhtudel: täitmisel: ■...
  • Seite 296 Paleidimas..........303 Akumuliatoriaus įkrovimas ....303 14 Informacija apie atitikties deklaraciją ..310 Akumuliatoriaus įdėjimas ir ištrauki- 15 Garantija ........... 311 mas (07, 08)........303 Valdymas ..........303 Kreipiamosios rankenos pritaikymas pagal ūgį (03)........303 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 297 įranga. Atskirų modelių įranga pa- vaizduota techniniuose duomenyse. ■ Vokiška versija yra originali naudojimo ins- Galima naudoti visus AL-KO 36V sistemos aku- trukcija. Visos kitos kalbų versijos yra origina- muliatorius (Bxxx Li) ir įkroviklius (Cxxx Li). lios naudojimo instrukcijos vertimai.
  • Seite 298 Pašaliniams asmenims liepkite pa- dojimo instrukcijoje. sišalinti iš pavojingos zonos! Gaminio apžvalga (01) Konstrukcinė dalis Elektros smūgio pavojus esant pa- žeistiems tinklo kabeliams! Akumuliatoriaus skyriaus dangtis Sparnuotosios veržlės Apatinė kreipiamoji rankena Viršutinė kreipiamoji rankena 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 299 Saugos nuorodos ■ Nedirbkite su įrenginiu potencialiai spro- Konstrukcinė dalis gioje atmosferoje, kurioje yra degių skys- Apsauginė apkaba čių, dujų arba dulkių. Įrenginiai kibirkščiuo- ja, todėl gali užsidegti dulkės arba garai. Ratų pavaros perjungimo šakutė* ■ Kai įrenginys naudojamas, vaikai ir kiti as- Viršutinės kreipiamosios rankenos menys turi laikytis nuo jo atstumo.
  • Seite 300 Kruopščiai patikrinkite, ar vietoje, kurioje 3.1.4 Akumuliatorinio įrenginio naudojimas planuojate naudoti vejapjovę, nėra lauki- ir elgesys su juo nių gyvūnų. Naudojimo metu vejapjove gali- ■ Akumuliatorius kraukite tik tais įkrovi- te sužeisti laukinius gyvūnus. kliais, kuriuos rekomenduoja gamintojas. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 301 Saugos nuorodos ■ Kruopščiai apžiūrėkite vietą, kurioje pla- mažesnis pavojus susižaloti judančiomis dali- nuojate naudoti vejapjovę, ir pašalinkite mis. visus akmenis, lazdas, vielas, kaulus ir ki- ■ Įsitikinkite, kad išimant įstrigusią medžia- tus svetimkūnius. Išsviestais daiktais gali gą arba valant vejapjovę visi jungikliai yra būti sužaloti žmonės.
  • Seite 302 Darykite pakankamas pertraukas tarp darbų. Dirbant be pakankamų pertraukų, gali Žolės surinkimo krepšio montavimas atsirasti rankų vibracijos sindromas. ■ 4.05 Li: Žr. (05) ir (06) pav. ■ Sumažinkite vibracijos Jums keliamą riziką. ■ 4.65 Li SP ir 5.15 Li SP: Žolės surinkimo Prižiūrėkite prietaisą...
  • Seite 303 Paleidimas 5 PALEIDIMAS ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižaloti esant neį- prastoms eksploatavimo būsenoms. Nedels- Akumuliatoriaus įkrovimas dami sustabdykite vejapjovę. Išimkite akumuliato- Akumuliatorius yra iš dalies įkrautas. Prieš pirmąjį rius. Tada patikrinkite, ar visos judančios dalys vi- naudojimą iki galo įkraukite akumuliatorių. Aku- siškai sustojo: muliatorių...
  • Seite 304 Ratų pavaros išjungimas 1. Įsitikinkite, kad įrenginys išjungtas ir pjovimo 1. Atleiskite ratų pavaros (13/1) perjungimo ša- mechanizmas sustojęs. kutę (13/b). Ji automatiškai juda į nulinę pa- 2. Pakelkite (11/1) sklendę su atvartu (11/a). dėtį. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 305 Darbo instrukcijos Mulčiavimas su mulčiavimo pleištu Šoninio išmetimo dėklo įdėjimas (14, 15)* 1. Išjunkite įrenginį ir išimkite akumuliatorių. *: 4.65 Li SP ir 5.15 Li SP. 2. Nuimkite žolės surinkimo krepšį. Mulčiuojant pjaunama medžiaga ne surenkama, 3. Paspauskite dangčio atsklendimo svirtį (16/1) o lieka ant vejos.
  • Seite 306 2. Ištraukite akumuliatorių. 3. Nukabinkite žolės surinkimo krepšį. 4. Užlenkite kreipiamąją rankeną (žr. Skyrius 6.8 "Kreipiamosios rankenos užlenkimas ir atlenkimas (17)", puslapis 305). 5. Įrenginį paverskite ant šono ir išvalykite pjovi- mo mechanizmą. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 307 Pagalba atsiradus sutrikimų Pjovimo peilio kontrolė ir pakeitimas 2. Boudeno lyno reguliavimo dalį (18/1) pasuki- te rodyklės kryptimi (18/a). ĮSPĖJIMAS! Sunkūs sužalojimai dėl nu- 3. Norėdami patikrinti nustatymą, paleiskite vari- sviedžiamų peilio dalių. Nusidėvėjęs, įtrūkęs ar- klį ir įjunkite ratų pavarą. ba pažeistas pjovimo peilis gali lūžti ir jo dalys 4.
  • Seite 308 Išvalykite akumuliatoriaus kontaktus neme- akumuliatoriaus. taktai. taliniu daiktu ir apipurkškite kontaktų purš- kalu. Dėmesio! Akumuliatoriaus kontaktus trum- pai sujunkite metaliniu daiktu! Sugedo akumuliatorius arba Iš gamintojo užsisakykite atsarginių dalių. įkroviklis. Akumuliatorius yra per karštas. Leiskite akumuliatoriui atvėsti. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 309 Transportavimas ■ 10 TRANSPORTAVIMAS Komerciniai naudotojai, kurie jį transportuoja pagrindinėms savo įmonės reikmėms (pvz., 10.1 Įrenginio transportavimas pristatymas į statybų aikšteles ir pargabeni- mas iš jų arba demonstravimas), gali taip pat DĖMESIO! Pjovimo mechanizmo pažeidimo pasinaudoti šiomis paprastesnėmis sąlygo- pavojus. Jei nustatytas mažiausias pjovimo mis.
  • Seite 310 TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS ■ Dėl trumpojo jungimo pavojaus nelaikykite Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- akumuliatoriaus šalia metalinių daiktų arba nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO daiktų su rūgštimi. techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- kiu adresu: 12 IŠMETIMAS www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 311 Garantija 15 GARANTIJA Galimus įrenginio medžiagų ar gamybos defektus įstatymų numatytu pretenzijų dėl trūkumų reiškimo senaties termino laikotarpiu mes šaliname savo nuožiūra remonto arba keitimo būdu. Senaties termi- nas nustatomas kiekvienu konkrečiu atveju pagal šalies, kurioje įrenginys buvo įsigytas, teisės aktus. Mūsų...
  • Seite 312 Vācu valodā izdotā versija ir oriģinālā lietoša- Vadības roktura noregulēšana at- nas instrukcija. Visas pārējās dokumentu ver- bilstoši augumam (03) ....... 319 sijas citās valodās ir oriģinālo lietošanas ins- trukciju tulkojumi. Pļaušanas augstuma iestatīšana (09) 319 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 313 šķirīgu aprīkojumu. Atsevišķu modeļu aprīkojums tādā stāvoklī, lai vēlāk varat tajā ieskatīties, ir norādīts tehniskajos datos. ja būs nepieciešama informācija par ierīci. Var izmantot visus AL-KO 36V sistēmas akumu- ■ Nododiet ierīci citām personām tikai kopā ar latorus (Bxxx Li) un uzlādes ierīces (Cxxx Li).
  • Seite 314 Bojātu strāvas vadu gadījumā pa- Roktura augšējā daļa stāv elektriskā trieciena risks! Drošības svira Riteņu piedziņas drošības svira* Netuviniet brīvi novietotu tīkla kabeli Roktura augšējās daļas satveramā griezējmehānismam un nebrauciet virsma tam pāri! Ieslēgšanas taustiņš 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 315 Drošības norādījumi ■ Iekārtas lietošanas laikā neļaujiet tuvoties Detaļa bērniem un citām personām. Dalītas uzma- Uzpildes līmeņa rādījums* nības gadījumā var zaudēt kontroli pār iekār- Zāles savākšanas tvertne 3.1.2 Personīga drošība Novirzītājvāks ■ Strādājot ar iekārtu, esiet uzmanīgi, pie- Pļaušanas mehānisms vērsiet uzmanību tam, ko darāt, un rīkojie- ties ar veselo saprātu.
  • Seite 316 Tādējādi tiek samazināts ties situācijas ar ugunsgrēka risku. zibens spēriena risks. ■ Rūpīgi pārbaudiet vietu, kurā tiks izman- tots zālienu pļāvējs, vai tajā nav savvaļas 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 317 Drošības norādījumi ■ dzīvnieki. Zālienu pļāvējs pļaušanas laikā Rīkojieties sevišķi piesardzīgi, kad zālienu var savainot savvaļas dzīvniekus. pļāvēju pārvietojat atpakaļ vai velkat vir- zienā uz sevi. Vienmēr kontrolējiet apkārt- ■ Rūpīgi pārbaudiet vietu, kurā tiks izman- ni. Tas samazina risku ekspluatācijas laikā tots zālienu pļāvējs, un aizvāciet visus ak- aizķerties.
  • Seite 318 ■ Ja darba laikā, turot ierīci rokās, sajūtat dis- Zāliena pļāvēja montāža komfortu vai notiek ādas krāsas izmaiņas, skatiet no (02) līdz (04) attēlam. nekavējoties pārtrauciet darbu. Izmantojiet pietiekami ilgus darba pārtraukumus. Nepār- 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 319 Ekspluatācijas sākšana Zāles savākšanas tvertņu montāža 6 LIETOŠANA ■ 4.05 Li: skatiet (05) un (06) attēlu. BRĪDINĀJUMS! Savainojumu risks. Bojā- ■ 4.65 Li SP un 5.15 Li SP: Nav nepieciešama tas un atslēgtas drošības un aizsardzības ierīces zāles savākšanas tvertnes montāža.
  • Seite 320 Pirms visiem apkopes un kopšanas darbiem: Izslēdziet ierīci un pagaidiet, līdz apstājas NORĀDĪJUMS Riteņu piedziņu iespējams pļaušanas mehānisms. Izņemiet akumulato- pieslēgt tikai ar ieslēgtu motoru. Riteņu piedziņas pieslēgšana 1. Ieslēdziet ierīci un iedarbiniet motoru. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 321 Lietošana 2. Spiediet un turiet (13/a) riteņu piedziņas dro- ESIET PIESARDZĪGI! Sagriešanās risks. šības sviru (13/1) pret roktura (13/2) satvera- Sniedzoties ieslēgtā pļaušanas mehānismā, pa- mo virsmu. Riteņu piedziņas drošības svira stāv sagriešanās risks. nenofiksējas. ■ Ievietojiet vai izņemiet sānu izsviedēja ieliktni Riteņu piedziņas atslēgšana tikai tad, kad motors un pļaušanas mehā- nisms nekustas.
  • Seite 322 Pa- 5. Sagāziet ierīci uz sāniem un iztīriet pļauša- lieliniet pļaušanas augstumu un pļaujiet vairā- nas mehānismu. kas reizes. ■ Vējš un saule zālāju pēc pļaušanas var izžā- vēt, tādēļ pļaujiet vēlā pēcpusdienā. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 323 Palīdzība traucējumu gadījumā Griezējnažu pārbaude un nomaiņa 1. Izslēdziet ierīci un pagaidiet līdz pļaušanas mehānisms apstājas. BRĪDINĀJUMS! Smagas traumas, ko rada 2. Grieziet (18/a) Boudena troses regulējamo aizmestas nažu daļiņas. Lietots, saplaisājis vai daļu (18/1) bultiņas virzienā. bojāts griezējnazis var pārlūzt un tā daļas var kļūt 3.
  • Seite 324 Uzmanību: Neizraisiet īssavienojumu, sa- vienojot akumulatora kontaktus ar metāla priekšmetiem! Akumulatoram vai lādētājam ir Pasūtiet rezerves daļas no ražotāja. bojājums. Akumulators ir pārāk karsts. Ļaujiet akumulatoram atdzist. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 325 Transportēšana 10 TRANSPORTĒŠANA tirdzniecības noteikumiem un transportēšana tiek veikta ar privātu transportlīdzekli. 10.1 Ierīces transportēšana ■ Komerciālajiem lietotājiem, kas veic pārvadā- UZMANĪBU! Pļaušanas mehānisma bojāju- jumus saistībā ar savu pamatdarbību (piemē- mu risks. Ar zemāko pļaušanas augstumu pļau- ram, transportēšana uz būvlaukumiem un no šanas mehānisms var tikt bojāts, braucot pāri pa- tiem vai demonstrācijas), šāda vienkāršota kāpieniem, apmalēm vai apmalēm.
  • Seite 326 0 °C līdz 25 °C, un akumulatora uzlādes lī- elektrisko un elektronisko ierīču utilizāciju. menis ir apm. 40 - 60 %. ■ Īssavienojuma riska dēļ neglabājiet akumula- toru līdzās metāliskiem vai skābi saturošiem priekšmetiem. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 327 DEKLARĀCIJU Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai Ar šo mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka mūsu rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- piegādātā produkta konstrukcija atbilst saskaņoto visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā ES direktīvu prasībām, ES drošības standartiem vietnē:...
  • Seite 328 Punerea în funcţiune ........ 335 13 Serviciul clienţi / Service ......342 Încărcați acumulatorul......335 14 Informații privind declarația de conformi- Introducerea și scoaterea acumulato- tate............342 rului (07, 08)........335 15 Garanţia ............ 343 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 329 în alte limbi sunt traduceri ale manualului de utilizare original. Se pot folosi toți acumulatorii (Bxxx Li) și încărcă- ■ toarele (Cxxx Li) sistemului AL-KO 36V. Păstraţi aceste instrucţiuni de utilizare astfel încât să le puteţi consulta de fiecare dată Pentru informații suplimentare despre acumula- când aveţi nevoie de informaţii despre apa-...
  • Seite 330 Mâner de ghidare inferior Mâner de ghidare superior Bară de siguranță Feriți cablurile de alimentare de uni- tatea de tăiere și nu treceți cu mași- Comutator de siguranță pentru an- na peste el! trenarea roților* 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 331 Instrucţiuni de siguranţă prafuri inflamabile. Utilajele utilaj generează Piesă scântei, care pot aprinde praful sau vaporii. Suprafață de apucare la mânerul de ■ Țineți copiii și alte persoane la distanță în ghidare superior timpul utilizării utilajului. Dacă vi se distra- ge atenția, puteți pierde controlul asupra uti- Buton de pornire lajului.
  • Seite 332 Un încărcă- ■ Cercetați zona în care urmează să folosiți tor care este adecvat pentru un anumit tip de mașina de tuns iarba să nu existe animale 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 333 Instrucţiuni de siguranţă ■ sălbatice. Animalele sălbatice pot fi rănite în Aveți grijă deosebită atunci când întoar- timpul utilizării mașinii de tuns iarba. ceți mașina de tuns iarba sau o trageți spre dvs. Fiți permanent atenți la zona în- ■ Cercetați temeinic zona în care urmează...
  • Seite 334 Fără pauze suficiente Vezi imaginile (02) până la (04). poate apărea un sindrom de vibraţii la braţe Montaj pentru casetele de colectare iarbă şi mâini. ■ 4.05 Li: Vezi imaginile (05) și (06). 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 335 Punerea în funcţiune ■ 4.65 Li SP și 5.15 Li SP: Nu este necesar 6 UTILIZAREA montajul casetei de colectare iarbă. AVERTISMENT! Pericol de rănire. Dispo- zitivele de siguranţă şi protecţie defecte sau 5 PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE scoase din funcţiune pot cauza accidente grave. Încărcați acumulatorul ■...
  • Seite 336 Îndepărtaţi acu- tă doar cu motorul pornit. mulatorul. Pornirea antrenării roților 1. Porniţi aparatul și porniți motorul. 2. Apăsați maneta de comutare pentru antrena- rea roților (13/1) către suprafața de apucare 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 337 Utilizarea de pe mânerul de ghidare (13/2) și țineți-o ATENŢIE! Pericol de provocare de tăie- (13/a). Maneta de comutare pentru antrena- turi. Pericol de tăiere când puneți mâna în unita- rea roților nu se fixează. tea de tăiere pornită. ■ Oprirea antrenării roților Montați sau îndepărtați evacuarea laterală...
  • Seite 338 și cuțitul. Creșteți înălțimea de tăiere și tundeți de mai multe ori. ■ Vântul și soarele pot usca iarba după cosit, așa că tundeți după-amiaza târziu. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 339 Ajutor în caz de defecţiuni Controlarea și înlocuirea cuțitului 1. Opriți aparatul și așteptați până când se oprește unitatea de tuns. AVERTISMENT! Accidente grave cauzate 2. Răsuciți elementul de reglare (18/1) la cablul de piesele de cuțit aruncate. Un cuțit uzat, cră- Bowden în direcția săgeții (18/a).
  • Seite 340 și pulverizați cu spray de contact. Atenţie: Nu scurtcircuitați contactele acu- mulatorului cu un obiect metalic! Acumulatorul sau încărcătorul Comandați piese de schimb la producător. sunt defecte. Acumulatorul este prea fierbin- Lăsaţi acumulatorul să se răcească. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 341 Transportul ■ 10 TRANSPORTUL Utilizatorii industriali ce efectuează transpor- tul în cadrul activității profesionale (de ex. li- 10.1 Transportarea aparatului vrări la și de la șantiere) pot de asemenea a- plica această variantă simplificată. ATENŢIE! Pericol de deteriorare a unității de tăiere.
  • Seite 342 ■ Nu depozitați acumulatorul în vecinătatea sau piese de schimb, adresaţi-vă celui mai apro- obiectelor metalice sau cu conținut de acid piat service AL-KO. Pe acestea le găsiţi pe Inter- datorită riscului de scurtcircuit. net la următoarea adresă: www.alko-garden.com/service-contacts 12 ELIMINAREA DEŞEURILOR Informații suplimentare despre piesele de schimb...
  • Seite 343 Garanţia te, standardelor de securitate UE şi standardele este parte a manualului de utilizare și este atașa- specifice de produs. Declarația de conformitate tă aparatului. 15 GARANŢIA Remediem eventualele defecte de material sau de fabricaţie ale aparatului, în timpul termenului legal de prescripţie pentru reclamaţiile cu privire la defecte, la alegerea noastră, prin reparare sau furniza- rea pieselor de schimb.
  • Seite 344 для аккумулятора и зарядного у- 11.2 Хранение аккумулятора и зарядно- стройства .......... 352 го устройства ........361 Установка ..........352 12 Утилизация ..........361 Ввод в эксплуатацию ......352 13 Сервисное обслуживание ...... 361 Зарядка аккумулятора ..... 352 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 345 Можно использовать все аккумуляторы (Bxxx ■ Прочтите и соблюдайте указания по тех- Li) и зарядные устройства (Cxxx Li) систе- нике безопасности и предупреждения, мыAL-KO 36V. приведенные в данном руководстве по Дополнительные сведения об аккумуляторах эксплуатации. и зарядных устройствах см. в отдельных руко- Символы...
  • Seite 346 проведением технического обслу- Отражательная заслонка обеспечивает защи- живания и ремонта: Выключите ту, например, от частиц срезанного материала питание с помощью прибора и из- и камней, которые могут отбрасываться. влеките аккумулятор из устрой- ства! Не актуально. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 347 Указания по технике безопасности 2.5.2 Символы эксплуатации Номер Компонент 18*** Аккумулятор*** Символ Значение 19*** Зарядное устройство для аккуму- Необходимые действия для пуска лятора*** двигателя (см. глава 6.3 "Пуск и останов косильного механизма *: При 4.65 Li SP и 5.15 Li SP. (10)", Стр. 354) **: При...
  • Seite 348 е очки. В зависимости от типа и условий жающей среды от −50 °С до +50 °С. Отно- применения машины использование таких сительная влажность воздуха не должна средств индивидуальной защиты, как ре- превышать 100 %. спиратор, нескользящая защитная обувь, 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 349 Указания по технике безопасности ■ защитная каска или средства защиты ор- Прежде чем настраивать устройство, ганов слуха, существенно снижает риск менять запчасти или поместить маши- получения травмы. ну на хранение, вытяните штепсель из розетки и (или) извлеките аккумулятор. ■ Избегайте случайного включения. Не- Эта...
  • Seite 350 силку на влажной траве. Следует идти, Указания по технике безопасности бегать запрещается. Это снижает риск для газонокосилки поскальзывания или падения, что может ■ Запрещается использовать газоноко- привести к травме. силку в плохих погодных условиях, о- 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 351 Указания по технике безопасности ■ Запрещается эксплуатировать газоно- от способа использования электроинстру- косилку на очень крутых склонах. Это мента. снижает риск потери контроля, поскальзы- ■ Соблюдайте меры безопасности в соот- вания или падения, что может привести к ветствии с главой по технике безопасно- травме.
  • Seite 352 Избегайте работы с прибором при темпе- Установка емкости для травы ратуре ниже 10 °C. В плане работы опре- ■ 4.05 Li: см. рис. (05) и (06). делите, как можно ограничить вибрацион- ■ 4.65 Li SP и 5.15 Li SP: Не требуется уста- ную...
  • Seite 353 Управление Вставка и извлечение аккумулятора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность полу- (07, 08) чения травмы при ненормальных услови- ях эксплуатации. Немедленно остановите га- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность трав- зонокосилку. Снимите аккумулятор. Затем у- мирования. Непредвиденное включение у- бедитесь, что все движущиеся части полно- стройства может привести к серьезным трав- стью...
  • Seite 354 3. Достаньте аккумулятор, см. глава 5.2 но, и косильный механизм остановлен. "Вставка и извлечение аккумулятора (07, 2. Поднимите отражательную заслонку 08)", Стр. 353. (11/1). 3. Снять травосборник (11/2) с креплений движением на себя. 4. Опорожните травосборник. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 355 Управление 5. Очистите продувочные отверстия (12/4) 2. Снимите травосборник. индикатора уровня заполнения. 3. Поднимите отражательную заслонку (14/1) 6. Установите травосборник (см. выше). и установите (14/a) клин для мульчирова- ния (14/2) в отбрасывающий патрубок Включение и выключение колесного (14/3). Фиксатор должен защелкнутся. привода...
  • Seite 356 Перемещайте устройство только в прогу- лочном темпе. ■ Всегда перемещайте устройство поперек склона. Не перемещайте газонокосилку вниз и вверх по склону, а также на склонах с углом более 10°. Соблюдайте особую о- сторожность при изменении рабочего на- правления. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 357 Техобслуживание и уход 8 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Проверка и замена ножа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Серьезные трав- ОПАСНОСТЬ! Угроза жизни из-за не- мы от движущихся деталей ножа. Изношен- надлежащего обслуживания. Обслуживание ный, потрескавшийся или поврежденный нож неквалифицированными лицами, а также ис- может сломаться, а его детали могут стать о- пользование...
  • Seite 358 ный центр изготовителя. время кошения. Двигатель перегружен. Отключите газонокосилку, поместите ее на плоскую поверхность или на низкую траву, и снова запустите. Травосборник не- Газон влажный. Дайте газону высохнуть. достаточно запол- нен Травосборник забит. Очистите сетку травосборника. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 359 Транспортировка Неисправность Причина Способы устранения ■ Слишком много травы в раз- Очистите разгрузочный канал или грузочном канале или корпу- корпус. се. ■ Отрегулируйте высоту среза травы. Нож затупился. Для заточки ножа обратитесь в сервис- ный центр изготовителя. Срок эксплуатации Слишком низкая высота сре- Установите...
  • Seite 360 Для транспортировки аккумуляторов раз- 6. Обработайте все металлические детали решается использовать только оригиналь- маслом или силиконом для защиты от кор- ные коробки или подходящую тару для о- розии. пасных грузов (требование не распростра- 7. Сложите направляющую балку. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 361 на экологически чистую переработку. тии, ремонта или запасных частей, обрати- При ненадлежащей утилизации бывшее в ис- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- пользовании электрическое и электронного о- дрес можно найти в Интернете по следующе- борудования может оказывать вредное воз- му...
  • Seite 362 фактором служит дата на документе, подтверждающем покупку. Обращайтесь с настоящим сертификатом и документом, подтверждающим покупку, к своему дилеру или в ближайший ав- торизованный сервисный центр. Настоящий сертификат не касается гарантируемых законом прав на претензии покупателя к продавцу. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 363 Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- Експлуатація..........371 ції ............. 364 Регулювання напрямної балки від- Символи на титульній сторінці..364 повідно до зросту користувача (03). 371 Умовні позначення та сигнальні Налаштування...
  • Seite 364 безпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести травмування легкої та серед- Залишкові ризики ньої тяжкості. Навіть якщо пристрій використовується належ- ним чином, завжди існує певний залишковий ризик, який не можна виключити. Можливі на- 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 365 Опис пристрою ведені нижче потенційні небезпеки на основі Символ Значення типу та конструкції пристрою залежно від ви- Вивести сторонніх осіб із небез- користання: печної зони! ■ Відкидання зрізаного матеріалу, землі та дрібних каменів. ■ Вдихання часток зрізаного матеріалу за Небезпека ураження електричним відсутності...
  • Seite 366 умов використання машини такі засоби ін- ■ дивідуального захисту, як респіратор, нес- ZZ: День випуску лизьке захисне взуття, шолом і навушники, суттєво знижують ризик отримання трав- ми. ■ Уникайте ненавмисного увімкнення. Пе- реконайтеся, що машина вимкнена, 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 367 Правила техніки безпеки ■ перш ніж приєднувати її до джерела жи- Зберігайте машини, що не використову- влення та (або) акумулятора, брати в ються, у недосяжному для дітей місці. руки або переносити. Не носіть машину, Не дозволяйте використовувати маши- тримаючи палець на вимикачі, і не підклю- ну...
  • Seite 368 падіння, що може призвести до травмуван- ■ Слід ретельно оглянути зону, де буде ня. використано газонокосарку, та видаліть ■ Слід бути особливо обережними під усі камені, гілки, дроти, кістки та інші час переміщення газонокосарки назад 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 369 Правила техніки безпеки або якщо ви тягнете її на себе. Слід Небезпека вібрації звертати увагу на оточуюче середови- ■ Фактичне значення вібраційної емісії під ще. Це знижує небезпеку перечеплення час використання пристрою може відріз- під час експлуатації. нятися від заявленого виробником зна- ■...
  • Seite 370 Уникайте роботи з пристроєм за темпера- Установлення травозбірника тури нижче 10 °C. У плані роботи визна- ■ 4.05 Li: Див. рис. (05) і (06). чте, як можна обмежити вібраційне наван- ■ таження. 4.65 Li SP та 5.15 Li SP: Не потрібно вста- новлювати...
  • Seite 371 Експлуатація Вставлення акумулятора 3. Прикрутіть верхній підкіс на місце у зво- ротному порядку. 1. Відкрийте кришку (07/1) акумуляторного відсіку (07/a). Налаштування висоти зрізу (09) 2. Вставити акумулятор (08/1) зверху в бата- ОБЕРЕЖНО! Небезпека порізів! Небез- рейний відсік (08/2) до клацання (08/a). пека...
  • Seite 372 кість відповідно до мульчування, та не рухай- пека порізів у разі контакту рук із працюючим теся занадто швидко. косильним механізмом. ■ Знімайте травозбірник тільки тоді, коли ко- сильний механізм знаходиться в нерухо- мому стані. 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 373 Вказівки з використання Встановлення клина для мульчування (14) 7. Вставте акумулятор і увімкніть пристрій знову. ОБЕРЕЖНО! Небезпека порізів. Небез- Зняття вставки для бічного розвантаження пека порізів у разі контакту рук із працюючим косильним механізмом. 1. Вимкніть пристрій і вийміть акумулятор. ■...
  • Seite 374 Уникайте потрапляння бризок води на при- стрій. ■ Для очищення пристрою слід використову- вати щітку. 1. Зупиніть двигун. 2. Вийміть акумулятори. 3. Зніміть травозбірник. 4. Складання частини рами (див. pозділ 6.8 "Складання та розкладання частини ра- ми (17)", сторінка 373). 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 375 Усунення несправностей 5. Нахиліть пристрій на бік і очистьте косиль- 1. Вимкніть пристрій і дочекайтесь зупинки ний механізм. косильного механізму. 2. Поверніть (18/a) регульовану частину Перевірка та заміна ножа (18/1) на боуденівському тросі у напрямку ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Серйозні травми від стрілки. рухомих...
  • Seite 376 Замінити акумулятор. Використовувати завершився. тільки оригінальне приладдя виробника. Акумулятор не за- Контакти акумулятора за- Очистьте контакти акумулятора немета- ряджається. бруднені. левим предметом та обробити спреєм для контактів. Увага! Не замикайте контакти акуму- лятора металевими предметами! 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 377 Транспортування Несправність Причина Усунення Акумулятор або зарядний Замовити запчастини у виробника. пристрій несправні. Акумулятор занадто гарячий. Дочекатися охолодження акумулятора. 10 ТРАНСПОРТУВАННЯ ПРИМІТКА Номінальна потужність акуму- лятора складає більше 100 Вт·год! Тому слід 10.1 Транспортування пристрою дотримуватись наступних правил транспорту- УВАГА! Небезпека пошкодження косиль- вання! ного...
  • Seite 378 Електронні та електричні пристрої не гання накопиченню вологи не слід вико- належать до звичайних побутових ристовувати поліетиленову плівку. відходів. Їх слід збирати та викидати окремо. ■ Використані батарейки або акумулятори, які вже не використовуються в старому 4.05 Li | 4.65 Li SP...
  • Seite 379 Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту за стирання своїх персональних даних зі або запасних частин, зверніться в найближчий старого обладнання перед утилізацією! сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти в Інтернеті за посиланням: Символ з перекресленого смітника означає, www.alko-garden.com/service-contacts що...
  • Seite 380 Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 shop.uk@al-ko.com | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | www.alko-garden.com/contact | www.alko-garden.com...

Diese Anleitung auch für:

4.65 li sp114073114074114094114095