Seite 1
WAFFLE MAKER SWE 1200 C3 WAFFLE MAKER VOHVELIRAUTA Operating instructions Käyttöohje VÅFFELJÄRN VAFFELJERN Bruksanvisning Betjeningsvejledning GAUFRIER WAFELIJZER Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing WAFFELEISEN Bedienungsanleitung IAN 270288...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Seite 4
Table of Contents Introduction ............2 Intended Use .
Seite 5
WAFFLE MAKER SWE 1200 C3 Technical data Voltage: 220 - 240 V ~ /50 Hz Introduction Max. power Congratulations on the purchase of your new ap- consumption: 1200 W pliance. You have clearly decided in favour of a quality Items supplied product.
Seite 6
Safety instructions DANGER – RISK OF ELECTRICAL SHOCK! Ensure that the appliance never comes into contact with water while the ► plug is inserted into a power socket, especially if you are using it in the kitchen and close to the sink. Ensure that the power cable never becomes wet or damp when the ►...
Seite 7
WARNING – RISK OF INJURY! Very hot steam can escape when opening the lid. It is therefore best to ► wear oven mitts when opening the appliance. Cleaning and user maintenance should not be performed by children, ► unless they are older than 8 years of age and are supervised. Children younger than 8 years of age must be kept away from the ►...
Seite 8
Preparing the waffle iron NOTE Before taking the appliance into use check to ensure ► Should you have prepared a low-fat dough, that the appliance, the power plug and the power such as a quark dough, then lightly grease the cable are all in a serviceable condition and that all baking surface with butter, margarine or an oil packaging materials have been removed.
Seite 9
Cleaning and care Storage Allow the appliance to cool down completely ATTENTION! before putting it into storage. ► Never open the casing of the appliance. There Wind the power cable around the cable retainer are no user-serviceable elements inside. When on the underside of the appliance and secure the the casing is open, there is the risk of receiving end of the cable with the clip:...
Seite 10
Importeur Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) KOMPERNASS HANDELS GMBH E-Mail: kompernass@lidl.co.uk BURGSTRASSE 21 IAN 270288 44867 BOCHUM Service Ireland GERMANY Tel.: 1890 930 034 www.kompernass.com (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) Warranty and Service E-Mail: kompernass@lidl.ie...
Seite 11
Place about 3 tablespoons of batter into the middle Recipes of each lower baking surface, then close the waffle iron. Allow each waffle to bake for about 3 minutes Basic batter until golden brown. Lay the ready waffles on a cake grill. For approx.
Seite 12
Beat the butter with the sugar, eggs and crème Stir the butter together with the eggs, milk, hazelnuts fraîche until creamy. Stir in the chocolate chips and flour. and the flour. Place about 3 tablespoons of batter into the middle Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each lower baking surface, then close the waffle of each lower baking surface, then close the waffle...
Seite 13
Close and heat up the waffle iron. Honey waffles Beat the butter with the sugar, eggs and cinnamon For approx. 8 waffles until creamy. Then stir in the milk, white chocolate and flour. 150 g soft butter Place about 2 tablespoons of batter into the middle 3 eggs of each lower baking surface, then close the waffle 270 g flour...
Seite 14
Close and heat up the waffle iron. Coconut waffles Peel the bananas and cut them into small pieces. For approx. 8 waffles Beat the butter with the sugar and eggs until creamy. Then mix in the banana pieces, flour and baking 40 g desiccated coconut powder.
Seite 15
Tomato waffles Potato waffles For approx. 8 waffles For approx. 8 waffles 5 eggs 1 kg mealy cooking potatoes 100 g soft butter 4 eggs 1 tsp salt 100 g starch 8 tbsp butter milk 100 g flour 150 g flour 8 tbsp.
Seite 16
Sisällysluettelo Johdanto .............14 Käyttötarkoitus .
Seite 17
VOHVELIRAUTA SWE 1200 C3 Tekniset tiedot Jännite: 220 - 240 V ~ /50 Hz Johdanto Suurin tehontarve: 1200 W Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on Toimituksen piiriin kuuluvat osat osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, Vohvelirauta käyttöä...
Seite 18
Turvaohjeet VAARA – SÄHKÖISKU! Varmista, ettei laite joudu kosketuksiin veden kanssa silloin, kun verkko- ► pistoke on verkkopistorasiassa, erityisesti, jos käytät laitetta keittiöaltaan läheisyydessä. Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu tai altistu kosteudelle käytön ► aikana. Vedä virtajohto siten, ettei se jää kiinni, puristu tai muulla tavalla vaurioidu.
Seite 19
VAROITUS – LOUKKAANTUMISVAARA! Varo kuumaa vesihöyryä, kun avaat laitteen kannen. Käytä patakinnasta ► avatessasi kantta. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta eivätkä käyttäjähuoltoa, paitsi jos ► he ovat täyttäneet 8 vuotta ja heitä valvotaan. Pidä alle 8-vuotiaat lapset etäällä laitteesta ja liitäntäjohdosta. ►...
Seite 20
Ennen ensimmäistä OHJE käyttökertaa ► Jos valmistamasi taikina on vähärasvainen, kuten esimerkiksi rahkataikina, voitele leivon- Ennen kuin otat laitteen käyttöön, varmistu siitä, että tavuoan pinnat leivontaan soveltuvalla voilla, laite, verkkopistoke ja virtajohto ovat moitteettomassa margariinilla tai öljyllä. kunnossa ja että kaikki pakkausmateriaalit on poistet- tu laitteesta.
Seite 21
Puhdistus ja hoito Säilytys Ennen kuin siirrät laitteen syrjään, anna sen ensin HUOMIO! jäähtyä kokonaan. ► Älä milloinkaan avaa laitteen koteloa. Sisällä Kierrä virtajohto laitteen alapuolella olevalle johto- ei ole minkäänlaisia hallintalaitteita. Avattu kelalle ja kiinnitä johdon pää puristimella: kotelo voi aiheuttaa hengenvaarallisen säh- köiskun vaaran.
Seite 22
Maahantuoja Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 KOMPERNASS HANDELS GMBH E-Mail: kompernass@lidl.fi BURGSTRASSE 21 IAN 270288 44867 BOCHUM GERMANY Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET) www.kompernass.com Takuu ja huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta.
Seite 23
Annostele noin 3 rkl taikinaa alemman paistopinnan Reseptit keskelle ja sulje vohveliraudan kansi. Paista jokaista vohvelia n. 3 minuuttia kullanruskeaksi. Perustaikina Siirrä lopuksi valmiit vohvelit keittiöritilälle. Noin 20 kappaletta Amaretolla maustetut unikonsiemenvohvelit 250 g margariinia tai voita (pehmeää) Noin 8 kappaletta 200 g sokeria 2 annospakkaus vaniljasokeria 150 g pehmeää...
Seite 24
Vaahdota voi, sokeri, munat ja ranskankerma. Sekoita voi, munat, maito, hasselpähkinäjauhe ja Lisää suklaahiput ja jauhot. jauhot keskenään. Annostele noin 3 rkl taikinaa alemman paistopinnan Annostele noin 3 rkl taikinaa alemman paistopinnan keskelle ja sulje vohveliraudan kansi. Paista jokaista keskelle ja sulje vohveliraudan kansi. Paista jokaista vohvelia n.
Seite 25
Laske vohveliraudan kansi kiinni ja kuumenna. Hunajavohvelit Vatkaa voi, sokeri, munat ja kaneli vaahdoksi. Noin 8 kappaletta Sekoita sen jälkeen joukkoon maito, valkosuklaa ja jauhot. 150 g pehmeää voita Annostele n. 2 ruokalusikallista taikinaa alemman 3 munaa paistopinnan keskelle ja sulje vohveliraudan kansi. 270 g jauhoja Paista jokaista vohvelia n.
Seite 26
Laske vohveliraudan kansi kiinni ja kuumenna. Kookosvohvelit Kuori banaanit ja leikkaa pieniksi paloiksi. Noin 8 kappaletta Vatkaa voi, sokeri ja munat vaahdoksi. Sekoita sitten joukkoon banaaninpalat, jauhot ja leivinjauhe. 40 g kookoshiutaleita Annostele n. 3 rkl taikinaa alemman paistopinnan 150 g pehmeää voita keskelle ja sulje vohveliraudan kansi.
Seite 27
Tomaattivohvelit Perunavohvelit Noin 8 kappaletta Noin 8 kappaletta 5 munaa 1 kg jauhoisia perunoita 100 g pehmeää voita 4 munaa 1 tl suolaa 100 g perunajauhoja 8 rkl piimää 100 g jauhoja 150 g jauhoja 8 rkl kaurahiutaleita 100 g kuivattuja, öljyyn säilöttyjä tomaatteja 4 tl suolaa 3 basilikanvartta 1 rosmariinin varsi...
Seite 28
Innehållsförteckning Inledning .............26 Föreskriven användning .
Seite 29
VÅFFELJÄRN SWE 1200 C3 Tekniska data Spänning: 220 - 240 V ~ /50 Hz Inledning Max effektförbrukning: 1200 W Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksan- Leveransens omfattning visningen ingår som en del i leveransen. Den inne- Våffeljärn håller viktiga anvisningar för säkerhet, användning Bruksanvisning...
Seite 30
Säkerhetsanvisningar FARA - RISK FÖR ELCHOCK! Akta så att produkten inte kommer i kontakt med vatten så länge kon- ► takten sitter i uttaget, särskilt om du använder den i köket i närheten av diskbänken. Akta så att kabeln inte blir våt eller fuktig när du använder den. ►...
Seite 31
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR! När locket fälls upp kan mycket het ånga tränga ut. Ta på grillvantar ► eller liknande när du öppnar det. Rengöring eller användarunderhåll på produkten får inte utföras av ► barn, såvida de inte är äldre än 8 år och hålls under uppsikt. Barn under 8 år ska hållas på...
Seite 32
Förbereda våffeljärnet för OBSERVERA användning ► Om du gjort en smet som innehåller lite fett, t ex med kvarg, ska du smörja laggarna en Innan du börjar använda apparaten ska du försäkra aning med smör, margarin eller olja som pas- dig om att apparat, kontakt och kabel är i felfritt sar för stekning och bakning.
Seite 33
Rengöring och skötsel Förvaring Låt våffeljärnet bli helt kallt innan du ställer undan OBS! det. Linda upp kabeln på hållaren på produk- ► Öppna aldrig våffeljärnets hölje. Det finns tens undersida och fixera änden med klämman: inga som helst kontrollelement innanför det. Om höljet är öppet finns risk för livsfarliga skador av elektrisk ström.
Seite 34
Importeur Service Sverige Tel.: 0770 930739 KOMPERNASS HANDELS GMBH E-Mail: kompernass@lidl.se BURGSTRASSE 21 IAN 270288 44867 BOCHUM Service Suomi GERMANY Tel.: 010309 3582 www.kompernass.com E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 270288 Garanti & Service För den här apparaten lämnar vi 3 års garanti Tillgänglighet Hotline:...
Seite 35
Lägg ungefär 3 msk smet mitt på den undre laggen Recept och stäng locket. Grädda våfflorna guldbruna i ungefär 3 min. Grundrecept Lägg de färdiga våfflorna på ett galler. ca 20 stycken Våfflor med malda vallmofrön och amaretto 250 g margarin eller smör (rumsvarmt) ca 8 stycken 200 g socker 2 kuvert vaniljsocker (à...
Seite 36
Rör smör, socker, ägg och crème fraiche till en Rör ihop ägg, mjölk, malda hasselnötskärnor och pösig smet. Blanda ner chokladbitar och mjöl. mjöl. Lägg ungefär 3 msk smet mitt på den undre laggen Lägg ungefär 3 msk smet mitt på den undre laggen och stäng locket.
Seite 37
Fäll ihop våffeljärnet och låt det bli varmt. Honungsvåfflor Rör smör, socker, ägg och kanel till en pösig smet. ca 8 stycken Blanda ner mjölk, riven vit choklad och mjöl. Lägg ungefär 2 msk smet mitt på den undre laggen 150 g mjukt smör och stäng locket.
Seite 38
Fäll ihop våffeljärnet och låt det bli varmt. Kokosvåfflor Skala bananerna och skär den i mindre bitar. ca 8 stycken Rör smör, socker och ägg till en pösig smet. Blanda ner bananer, mjöl och bakpulver. 40 g kokosflingor Lägg ungefär 3 msk smet mitt på den undre laggen 150 g mjukt smör och stäng locket.
Seite 39
Tomatvåfflor Potatisvåfflor ca 8 stycken ca 8 stycken 5 ägg 1 kg potatis (mjölig sort) 100 g mjukt smör 4 ägg 1 tsk salt 100 g potatismjöl, maizena eller annan stärkelse 8 msk kärnmjölk 100 g mjöl 150 g mjöl 8 msk havregryn 100 g soltorkade tomater i olja 4 tsk salt...
Seite 40
Indholdsfortegnelse Indledning ............38 Anvendelsesformål .
Seite 41
VAFFELJERN SWE 1200 C3 Tekniske data Spænding: 220 - 240 V ~ /50 Hz Indledning Maks. strømforbrug: 1200 W Til lykke med købet af din nye elartikel. Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet. Medfølger ved levering Betjeningsvejledningen er del af dette produkt. Den Vaffeljern indeholder vigtige informationer om sikkerhed, an- Betjeningsvejledning...
Seite 42
Sikkerhedsanvisninger FARE – ELEKTRISK STØD! Sørg for, at produktet aldrig kommer i berøring med vand, så længe ► strømstikket sidder i stikkontakten - især hvis du anvender det i køkkenet i nærheden af køkkenvasken. Sørg for, at ledningen aldrig bliver våd eller fugtig under brug. Læg led- ►...
Seite 43
ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER! Når låget åbnes, kan der komme meget varme dampskyer. Brug derfor ► helst grill-handsker, når du åbner vaffeljernet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre ► de er ældre end 8 år og under opsyn. Børn under 8 år skal holdes på...
Seite 44
Forberedelse af vaffeljernet HENVISNING Før maskinen tages i brug, skal du kontrollere, at ► Hvis du vil tilberede en fedtfattig dej som f.eks. maskinen, stikket og strømkablet er i perfekt stand, en kvargdej, skal du smøre bagefladerne let og at alle emballeringsmaterialer er fjernet. med smør, margarine eller olie, som er egnet 1) Rengør først produktet som beskrevet under til bagning.
Seite 45
Rengøring og pleje Opbevaring Lad vaffeljernet køle helt af, før du stiller det væk. OBS! Vikl kablet om kabelopviklingen under produktets ► Åbn aldrig vaffeljernets kabinet. Der er ikke bund, og fastgør enden af kablet med klemmen: betjeningsdele i kabinettet. Når kabinettet er åbnet, kan der være livsfare på...
Seite 46
Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne til reparationer betales normalt. Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 270288 Åbningstid for hotline: Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET) SWE 1200 C3...
Seite 47
Kom ca. 3 spsk. dej på midten af den nederste Opskrifter bageplade, og luk vaffeljernet. Bag hver vaffel i ca. 3 min., indtil den er gyldenbrun. Grunddej Læg derefter de færdige vafler på en bagerist. Til ca. 20 stk. Birkes-Amaretto-vafler Til ca.
Seite 48
Pisk smørret til skum med sukkeret, æggene og Rør smør, æg, mælk, hassenødder og mel sammen. crème-fraîchen. Rør chokoladestykkerne og melet i. Kom ca. 3 spsk. dej på midten af den nederste Kom ca. 3 spsk. dej på midten af den nederste bageplade, og luk vaffeljernet.
Seite 49
Klap vaffeljernet sammen, og varm det op. Honningvafler Pisk smørret til skum med sukker, æg og kanel. Til ca. 8 stk. Tilsæt derefter mælk, hvid chokolade og mel. Kom ca. 2 spsk. dej på midten af den nederste 150 g blødt smør bageplade, og luk vaffeljernet.
Seite 50
Klap vaffeljernet sammen, og varm det op. Kokosvafler Skræl bananerne, og skær dem i små stykker. Til ca. 8 stk. Pisk smørret sammen med sukkeret og æggene, indtil blandingen skummer. Rør derefter banan, mel 40 g kokosmel og bagepulver i. 150 g blødt smør Kom ca.
Seite 51
Tomatvafler Kartoffelvafler Til ca. 8 stk. Til ca. 8 stk. 5 æg 1 kg melede kartofler 100 g blødt smør 4 æg 1 tsk. salt 100 g stivelse 8 spsk. kærnemælk 100 g mel 150 g mel 8 spsk. havregryn 100 g tørrede tomater, der er blødt op i olie 4 tsk.
Seite 52
Table des matières Introduction ............50 Finalité...
Seite 53
GAUFRIER SWE 1200 C3 Caractéristiques techniques Tension : 220 - 240 V ~ /50 Hz Introduction Puissance Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel absorbée max. : 1200 W appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le Accessoires fournis mode d’emploi fait partie de ce produit.
Seite 54
Consignes de sécurité DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Assurez-vous que l'appareil ne puisse jamais entrer en contact avec de ► l'eau tant que la fiche secteur est branchée dans la prise, en particulier lorsque vous l'utilisez dans une cuisine à proximité de l'évier. Veillez à...
Seite 55
ATTENTION – RISQUE DE BLESSURE ! Lors de l'ouverture du couvercle, des vapeurs brûlantes peuvent s'échapper. ► Il est de ce fait conseillé de porter des gants de protection ou des maniques lors de l'ouverture. Le nettoyage et la maintenance réalisée par l'utilisateur ne doivent pas ►...
Seite 56
Préparation du gaufrier REMARQUE Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous ► Pour une pâte pauvre en graisse (pâte de fro- que l’appareil, la fiche secteur et le cordon d’alimen- mage blanc ou autre), graisser légèrement les ta-tion sont dans un état impeccable et que tous les surfaces de cuisson avec un beurre approprié, matériaux d’emballage ont été...
Seite 57
Nettoyage et entretien Rangement Attendez que l’appareil ait complètement refroidi ATTENTION ! avant de le ranger. ► N‘ouvrez jamais le corps de l‘appareil. La Enroulez le câble secteur autour du dispositif machine ne contient aucun élément de com- d’enroulement sur le fond de l’appareil et fixez mande dans ces pièces.
Seite 58
Importateur Service France Tel.: 0800 919270 KOMPERNASS HANDELS GMBH E-Mail: kompernass@lidl.fr BURGSTRASSE 21 IAN 270288 44867 BOCHUM Service Belgique GERMANY Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) www.kompernass.com E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 270288 Garantie et service après-vente Heures de service de notre hotline : Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à...
Seite 59
Poser respectivement env. 3 c. à soupe de pâte au Recettes milieu de la surface de cuisson inférieure et fermer le gaufrier. Faire cuire chaque gaufre pendant env. Pâte de base 3 minutes jusqu’à ce qu’elle soit dorée. Poser les gaufres sur une grille. Pour env.
Seite 60
Fouetter le beurre avec le sucre, les œufs et la Mélanger le beurre avec les œufs, le lait, les crème fraîche pour obtenir un mélange mousseux. noisettes et la farine. Ajouter les pépites de chocolat et la farine. Poser respectivement environ 3 cuillères à soupe au Poser respectivement env.
Seite 61
Fermer et faire chauffer le gaufrier. Gaufres au miel Fouetter le beurre avec le sucre, les œufs et la Pour env. 8 gaufres cannelle pour obtenir un mélange mousseux. Incorporer ensuite le lait, le chocolat blanc et la 150 g de beurre mou farine.
Seite 62
Fermer et faire chauffer le gaufrier. Gaufres à la noix de coco Éplucher les bananes et les couper en petits Pour env. 8 gaufres morceaux. Mélanger le beurre avec le sucre et les œufs pour 40 g noix de coco râpée obtenir un mélange mousseux.
Seite 63
Gaufres à la tomate Gaufres à la pomme de terre Pour env. 8 gaufres Pour env. 8 gaufres 5 œufs 1 kg de pommes de terre farineuses cuites 100 g de beurre mou 4 œufs 1 c. à café de sel 100 g de fécule 8 c.
Seite 64
Inhoud Inleiding ............. .62 Gebruiksdoel .
Seite 65
WAFELIJZER SWE 1200 C3 Technische gegevens Spanning: 220 - 240 V ~ /50 Hz Inleiding Max. opgenomen Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe vermogen: 1200 W apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig Inhoud van het pakket product. De bedieningshandleiding maakt deel uit Wafelijzer van dit product.
Seite 66
Veiligheidsvoorschriften GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK! Zorg ervoor dat het apparaat nooit met water in aanraking komt als de ► stekker in het stopcontact steekt en vooral niet als u het in een keuken in de buurt van een gootsteen gebruikt. Let erop dat het snoer nooit nat of vochtig wordt wanneer het apparaat ►...
Seite 67
WAARSCHUWING – LETSELGEVAAR! Bij het openen van het deksel kunnen zeer hete stoomwolken ontsnappen. ► Daarom kunt u bij het openen het beste ovenwanten dragen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen ► worden uitgevoerd, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
Seite 68
Wafelijzer voorbereiden OPMERKING Voordat u het apparaat gaat gebruiken, overtuigt ► Heeft u een vetarm beslag gemaakt, zoals u zich ervan, dat apparaat, netstekker en netsnoer bijvoorbeeld beslag met kwark, dan smeert u in perfecte toestand zijn en dat alle verpakkings- de bakvlakken licht in met bakboter, margarine materialen van het apparaat zijn verwijderd.
Seite 69
Reiniging en onderhoud Opbergen Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het LET OP! opbergt. ► Open nooit de behuizing van het apparaat. Wikkel het netsnoer om de snoseropwikkeling Hierin bevinden zich geen bedieningselementen. onder de bodem van het apparaat en maak het Als de behuizing is geopend, kan er levens- uiteinde van het snoer vast met het haakje.
Seite 70
Importeur Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) KOMPERNASS HANDELS GMBH E-Mail: kompernass@lidl.nl BURGSTRASSE 21 IAN 270288 44867 BOCHUM Service België GERMANY Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) www.kompernass.com E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 270288 Garantie en service Bereikbaarheid hotline: U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
Seite 71
Doe ongeveer 3 el beslag in het midden van het Recepten onderste bakvlak en sluit het wafelijzer. Bak elke wafel in ongeveer 3 min. goudbruin. Basisbeslag Leg de wafels die klaar zijn op een taartrooster. Voor ca. 20 stuks Maanzaad-amaretto-wafels Voor ca.
Seite 72
Klop de boter met de suiker, de eieren en de crème De boter roeren tezamen met de eieren, de melk, fraîche luchtig. Roer de chocoladesnippers en het de hazelnoten en de meel. meel erdoor. Doe ongeveer 3 el beslag in het midden van het Doe ongeveer 3 el beslag in het midden van het onderste bakvlak en sluit het wafelijzer.
Seite 73
Klap het wafelijzer dicht en warm het op. Honingwafels Klop de boter met de suiker, de eieren en de kaneel Voor ca. 8 stuks luchtig. Roer daarna de melk, de chocolade en het meel erdoor. 150 g zachte boter Doe steeds ongeveer 2 el beslag op het midden 3 eieren van het onderste bakvlak en sluit het wafelijzer.
Seite 74
Klap het wafelijzer dicht en warm het op. Kokoswafels Schil de bananen en snijd ze in kleine blokjes. Voor ca. 8 stuks Klop de boter met de suiker en de eieren luchtig. Dan de bananen, het meel en het bakpoeder 40 g geraspte kokos erdoor mengen.
Seite 75
Tomaatwafels Aardappelwafels Voor ca. 8 stuks Voor ca. 8 stuks 5 eieren 1 kg kruimig kokende aardappels 100 g zachte boter 4 eieren 1 tl zout 100 g zetmeel 8 el karnemelk 100 g meel 150 g meel 8 el havervlokken 100 g gedroogde, in olie ingelegde tomaten 4 tl zout 3 takjes basilicum...
Seite 76
Inhaltsverzeichnis Einleitung .............74 Verwendungszweck .
Seite 77
WAFFELEISEN SWE 1200 C3 Technische Daten Nennspannung: 220 - 240 V ~ /50 Hz Einleitung max. Leistungsaufnahme: 1200 W Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Lieferumfang Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt Waffeleisen entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- Bedienungsanleitung teil dieses Produkts.
Seite 78
Sicherheitshinweise GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in Berührung ► kommt, solange der Netzstecker in der Steckdose ist, insbesondere wenn Sie es in einer Küche in Nähe der Spüle verwenden. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder ►...
Seite 79
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! Beim Öffnen des Deckels können sehr heiße Dampfschwaden entwei- ► chen. Tragen Sie beim Öffnen daher besser Topf-Handschuhe. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt ► werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind von dem Gerät und der Anschlussleitung ►...
Seite 80
Waffeleisen vorbereiten HINWEIS Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen ► Wenn Sie einen fettarmen Teig zubereitet ha- Sie sich davon, dass das Gerät, Netzstecker und ben, wie zum Beispiel Quarkteig, dann fetten Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und alle Sie die Backflächen leicht mit zum Backen Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
Seite 81
Reinigen und Pflegen Aufbewahren Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! bevor Sie es wegstellen. ► Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwick- lung unter dem Geräteboden und fixieren Sie Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin.
Seite 82
Importeur Service Deutschland KOMPERNASS HANDELS GMBH Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) BURGSTRASSE 21 E-Mail: kompernass@lidl.de 44867 BOCHUM IAN 270288 GERMANY www.kompernass.com Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Garantie und Service IAN 270288 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie...
Seite 83
Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Rezepte Backfläche geben und das Waffeleisen schließen. Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Basisteig Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchen- gitter legen. Für ca. 20 Stück Mohn-Amaretto-Waffeln 250 g Margarine oder Butter (weich) Für ca.
Seite 84
Die Butter mit dem Zucker, den Eiern und der Die Butter mit den Eiern, der Milch, den Haselnüs- Crème fraîche schaumig schlagen. Die Schoko- sen und dem Mehl verrühren. tröpfchen und das Mehl unterrühren. Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backfläche geben und das Waffeleisen schließen.
Seite 85
Das Waffeleisen zuklappen und aufheizen. Honigwaffeln Die Butter mit dem Zucker, den Eiern und dem Zimt Für ca. 8 Stück schaumig schlagen. Anschließend die Milch, die weiße Schokolade und das Mehl unterrühren. 150 g weiche Butter Jeweils etwa 2 EL Teig in die Mitte der unteren 3 Eier Backfläche geben und das Waffeleisen schließen.
Seite 86
Das Waffeleisen zuklappen und aufheizen. Kokoswaffeln Bananen schälen und in kleine Stücke schneiden. Für ca. 8 Stück Die Butter mit dem Zucker und den Eiern schaumig schlagen. Dann die Banane, das Mehl und das 40 g Kokosraspeln Backpulver untermischen. 150 g weiche Butter Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren 180 g Zucker Backfläche geben und das Waffeleisen schließen.
Seite 87
Tomatenwaffeln Kartoffelwaffeln Für ca. 8 Stück Für ca. 8 Stück 5 Eier 1 kg mehlig kochende Kartoffeln 100 g weiche Butter 4 Eier 1 TL Salz 100 g Stärke 8 El Buttermilch 100 g Mehl 150 g Mehl 8 EL Haferflocken 100 g getrocknete, in Öl eingelegte Tomaten 4 TL Salz 3 Stängel Basilikum...
Seite 88
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 06 / 2015 · Ident.-No.: SWE1200C3-052015-1 IAN 270288...