Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 7911:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
R
W
.
S
ESISTANCE
ELDING
OLVED
Art. 7911
PUNTATRICE PNEUMATICA 2,5 kVA CON TIMER INCORPORATO A SCR E COMPENSAZIONE
IT
Art. 7911P
PUNTATRICE PNEUMATICA 2,5 kVA CON TIMER A SCR, COMPENSAZIONE E PULSAZIONI
Art. 7913
PUNTATRICE PNEUMATICA GIROSCOPICA 6 kVA RAFFREDDATA AD ACQUA CON TIMER A SCR E COMPENSAZIONE
Art. 7913P
PUNTATRICE PNEUMATICA GIROSCOPICA 6 kVA RAFFREDDATA AD ACQUA CON TIMER A SCR,
COMPENSAZIONE E PULSAZIONI
Art. 7915
PUNTATRICE PNEUMATICA 6 kVA RAFFREDDATA AD ACQUA CON TIMER A SCR E COMPENSAZIONE
Art. 7915P
PUNTATRICE PNEUMATICA 6 kVA RAFFREDDATA AD ACQUA CON TIMER A SCR, COMPENSAZIONE E PULSAZIONI
Item 7911
AIR OPERATED SPOT WELDER 2,5 KVA WITH SCR TIMER AND COMPENSATION
EN
Item 7911P
AIR OPERATED SPOT WELDER 2,5 WITH SCR TIMER, COMPENSATION AND PULSES
Item 7913
AIR OPERATED GYROSCOPIC SPOT WELDER 6 KVA WITH SCR TIMER AND COMPENSATION, WATER COOLED
Item 7913P
AIR OPERATED GYROSCOPIC SPOT WELDER 6 KVA WITH SCR TIMER, COMPENSATION AND PULSES,
WATER COOLED
Item 7915
AIR OPERATED SPOT WELDER 6 KVA WITH SCR TIMER AND COMPENSATION, WATER COOLED
Item 7915P
AIR OPERATED SPOT WELDER 6 KVA WITH SCR TIMER, COMPESATION AND PULSES, WATER COOLED
Art. 7911
PINCE A SOUDER PNEUMATIQUE 2,5 KVA AVEC TEMPORISATEUR A THYRISTORS ET CONTROLE D'ENERGIE
FR
Art. 7911P
PINCE A SOUDER PNEUMATIQUE 2,5 KVA AVEC TEMPORISATEUR A THYRISTORS, CONTROLE D'ENERGIE ET PULSATIONS
Art. 7913
PINCE A SOUDER PNEUMATIQUE GYROSCOPIQUE 6 KVA AVEC TEMPORISATEUR A SCR ET CONTROLE
D'ENERGIE, REFROIDIE PAR EAU
Art. 7913P
PINCE A SOUDER PNEUMATIQUE GYROSCOPIQUE 6 KVA AVEC TEMPORISATEUR A SCR, CONTROLE
D'ENERGIE ET PULSATIONS, REFROIDIE PAR EAU
Art. 7915
PINCE A SOUDER PNEUMATIQUE 6 KVA AVEC TEMPORISATEUR A SCR ET CONTROLE D'ENERGIE,
REFROIDIE PAR EAU
Art. 7915P
PINCE A SOUDER PNEUMATIQUE 6 KVA AVEC TEMPORISATEUR A SCR, CONTROLE D'ENERGIE ET
PULSATIONS, REFROIDIE PAR EAU
Art. 7911
PNEUMATISCHE PUNKTSCHWEISSZANGE 2,5 KVA MIT THYRISTORGESTEUERTEM ZEITGEBER UND KOMPENSATION
DE
Art. 7911P
PNEUMATISCHE PUNKTSCHWEISSZANGE 2,5 KVA MIT THYRISTORGESTEUERTEM ZEITGEBER,
KOMPENSATION UND PULSE
Art. 7913
PNEUMATISCHE PUNKTSCHWEISSZANGE 6 KVA MIT THYRISTORGESTEUERTEM ZEITGEBER UND
KOMPENSATION, KREISELAUFHÄNGUNG, WASSERGEKÜHLT
Art. 7913P
PNEUMATISCHE PUNKTSCHWEISSZANGE 6 KVA MIT THYRISTORGESTEUERTEM ZEITGEBER,
KOMPENSATION UND PULSE, KREISELAUFHÄNGUNG, WASSERGEKÜHLT
Art. 7915
PNEUMATISCHE PUNKTSCHWEISSZANGE 6 KVA MIT THYRISTORGESTEUERTEM ZEITGEBER UND
KOMPENSATION, WASSERGEKÜHLT
Art. 7915P
PNEUMATISCHE PUNKTSCHWEISSZANGE 6 KVA MIT THYRISTORGESTEUERTEM ZEITGEBER,
KOMPENSATION UND PULSE, WASSERGEKÜHLT
Art. 7911
PUNTATRIZ NEUMATICA 2,5 KVA CON TEMPORIZADOR A SCR Y COMPENSACION
ES
Art. 7911P
PUNTATRIZ NEUMATICA 2,5 KVA CON TEMPORIZADOR A SCR, COMPENSACION Y PULSACIONES
Art. 7913
PUNTATRIZ NEUMATICA GIROSCOPICA 6 KVA CON TEMPORIZADOR A SCR Y COMPENSACION,
REFRIGERADA POR AGUA
Art. 7913P
PUNTATRIZ NEUMATICA GIROSCOPICA 6 KVA CON TEMPORIZADOR A SCR, COMPENSACION Y
PULSACIONES, REFRIGERADA POR AGUA
Art. 7915
PUNTATRIZ NEUMATICA 6 KVA CON TEMPORIZADOR A SCR Y COMPENSACION, REFRIGERADA POR AGUA
PUNTATRIZ NEUMATICA 6 KVA CON TEMPORIZADOR A SCR, COMPENSACION Y PULSACIONES,
Art. 7915P
REFRIGERADA POR AGUA
DOCUMENTO NUMERO:
DOCUMENT NUMBER:
DOCUMENT NUMERO:
DOKUMENT NUMMER:
DOCUMENTO:
DISTRIBUTORE:
DISTRIBUTOR:
DISTRIBUTEUR:
VERTRIEB:
DISTRIBUIDOR:
844-WSI-WELD | 216-475-5629 | www.wsiweld.com | salesteam@wsiweld.com
.
EDIZIONE:
EDITION:
MAN 2006
EDITION:
AUSGABE:
EDICION:
01/2021

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TECNA 7911

  • Seite 1 ESISTANCE ELDING OLVED Art. 7911 PUNTATRICE PNEUMATICA 2,5 kVA CON TIMER INCORPORATO A SCR E COMPENSAZIONE Art. 7911P PUNTATRICE PNEUMATICA 2,5 kVA CON TIMER A SCR, COMPENSAZIONE E PULSAZIONI Art. 7913 PUNTATRICE PNEUMATICA GIROSCOPICA 6 kVA RAFFREDDATA AD ACQUA CON TIMER A SCR E COMPENSAZIONE Art.
  • Seite 2 INDICE Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P INTRODUZIONE ........................................5 DOTAZIONE DI SERIE......................................5 CARATTERISTICHE TECNICHE ..................................5 SIMBOLI DI RIFERIMENTO ....................................5 INSTALLAZIONE ........................................6 INSTALLAZIONE PNEUMATICA ..................................6 INSTALLAZIONE CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO (SOLO ART. 7913-7915) ....................6 INSTALLAZIONE DEL SISTEMA DI SOSPENSIONE (SOLO ART.
  • Seite 3 PLANCHES DES PIECES DE RECHANGE ET NOMENCLATURES - ERSATZTEILLISTEN UND STÜCKLISTEN TABLAS PIEZAS DE REPUESTO Y MARCAS ..............................39 Art. / Item 7911 - 7913 - 7915 ..................................... 40 Art. / Item 7911 - 7913 - 7915 ..................................... 41 Art. / Item 7911 - 7915 ......................................42 Art.
  • Seite 4 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P This page is left intentionally blank due to the graphic setting of the instruction manual Page laissée intentionnellement blanche à cause de l’imposition graphique du manuel d’utilisation 844-WSI-WELD | 216-475-5629 | www.wsiweld.com | salesteam@wsiweld.com...
  • Seite 5 N° 1 tubo alimentazione aria 6, lunghezza 4 m fornito senza spina; RENT indica la potenza con la quale viene eseguita N° 1 coppia bracci art. 7401 L=125 mm (solo art. 7911); la saldatura. N° 1 manuale di istruzione. 844-WSI-WELD | 216-475-5629 | www.wsiweld.com | salesteam@wsiweld.com...
  • Seite 6 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P INSTALLAZIONE Si consiglia di utilizzare acqua con durezza massima di 10 °fH (gradi francesi). dell’imballo e denunciare ad un responsabile eventuali anomalie riscontrate. Eventuali danneggiamenti dell’imballo dovrebbero far Grado Francese Grado Tedesco Grado Inglese sorgere dubbi sull’integrità...
  • Seite 7 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P INSTALLAZIONE DEL SISTEMA DI SOSPENSIONE Consultare la tabella 5 per determinare la portata della spina che deve essere installata sul cavo di alimentazione, l’utilizzo senza (SOLO ART. 7913) spina è vietato. I cavi di alimentazione sono di colore marrone ed Predisporre una sospensione idonea al lavoro da eseguire.
  • Seite 8 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P scarpe di sicurezza, grembiuli e schermi di protezione per proteg- gere l’operatore da eventuali schizzi di materiale incandescente. ticelle di metallo fuso. Il rumore emesso dalla saldatrice dipende principalmente dalle I pezzi saldati possono raggiungere temperature elevate. Anche al-...
  • Seite 9 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P REGOLAZIONE E IMPIEGO Non trasportare la puntatrice tenendola per il cavo. Non togliere la spina tirandola per il cavo. Tenere il cavo lontano da fonti di MESSA A PUNTO DEI BRACCI E DEGLI ELETTRODI Con gli elettrodi A che stringono i pezzi da saldare, i bracci C deb- bono essere paralleli e le punte degli elettrodi debbono coincidere.
  • Seite 10 Su tutte le macchine è prevista una protezione termostatica. 2... Parti commerciali che, purché scelte di pari qualità posso- Nell’art. 7911 questa protezione arresta la saldatura se si utilizza la macchina con un ritmo di lavoro troppo elevato. E’ possibile diodi SCR, manometri, interruttori, tubi ecc.) utilizzare la macchina solo quando la temperatura é...
  • Seite 11 CURRENTThe value expressed in CURRENT indicates the welding operating power. N° 1 compressed air group complete with cutting device. N° 1 pair of arms item 7401 L=125 mm (only items 7911). N° 1 instruction manual. 844-WSI-WELD | 216-475-5629 | www.wsiweld.com | salesteam@wsiweld.com...
  • Seite 12 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P INSTALLATION We recommend using water with a maximum hard water of 10 °fH (French degrees). On receipt of the welder, verify the perfect integrity of the outer package; communicate to a responsible in charge possible ano- malies which should be noticed.
  • Seite 13 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P SUSPENSION SYSTEM INSTALLATION (ONLY ITEM Consult table 5 to determine the capacity of the plug which must be installed on the supply cable; all use without plug is forbidden. 7913) The supply cables are brown and pale blue, the ground cable is Install a suspension system suitable for the work to be carried green/yellow.
  • Seite 14 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P The safety shoes must be worn each time the pieces, because of their shape or weight, bear risks requiring them. The welded pieces may reach high temperatures. Even some materials as the work may produce projections of melted metal parts of the machine (electrodes, arms and parts connected to particles.
  • Seite 15 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P ADJUSTMENTS AND USE MAINTENANCE ARMS AND ELECTRODES SET UP With electrodes A clamping the pieces, the arms C should be pa- rallel and the electrode tips must combine. To adjust them slacken the locking pin (B), shift the electrode A, and block again.
  • Seite 16 Thermostatic protection on all models. 1... standard components widely available from industrial sup- On item 7911 this protection stops the welding process when the pliers (e.g. screws, washers, nuts, etc.). duty cycle is too high. The welder can be used only when tempe- 2...
  • Seite 17 COURANTLa valeur exprimée en COURANT ou CURRENT N° 1 N° 1 jeux de bras art. 7401 L=125 mm (pour le seul art. 7911). N° 1 manuel d’instructions. 844-WSI-WELD | 216-475-5629 | www.wsiweld.com | salesteam@wsiweld.com...
  • Seite 18 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P INSTALLATION Nous conseillons d’utiliser de l’eau d’une dureté maximum de 10 °fH (degrés français). ballage externe et communiquer à un Responsable les anomalies possibles relevées. Degré Français Degré Allemand Degré Anglais Les éventuels dommages de l’emballage devraient faire douter de 1°fH...
  • Seite 19 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P INSTALLATION DU SYSTEME DE SUSPENSION (POUR doit être installée sur le câble d’alimentation; toute utilisation sans LE SEUL ART. 7913) Prédisposer une suspension apte au travail à exécuter. Suspendre et bleu, le câble de terre est jaune/vert.
  • Seite 20 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P des grosses épaisseurs ou bien sur des pièces avec accostage des risques de chute qui les rendent nécessaires. Maintenir la zone environnant la soudeuse dégagée de matériels écrans et des tabliers de protection pour protéger l’opérateur contre d’éventuelles projections de métal incandescent.
  • Seite 21 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P REGLAGE ET UTILISATION Ne pas transporter la soudeuse en la tirant par le câble. Ne pas RÉGLAGE DES BRAS ET DES ÉLECTRODES Lorsque les électrodes A serrent les pièces à souder, les bras C doivent être parallèles et les pointes des électrodes doivent coïnc-...
  • Seite 22 Sur toute les machines on a prévue une protection thermostatique. rondelles, etc.) Sur l’art. 7911 cette protection arrête le soudage si on utilise la 2... pièces commerciales que l’ont peut acheter partout si de machine à une cadence de travail trop élevée. Il est possible d’u- tiliser la machine seulement lorsque la température est retournée...
  • Seite 23 * Andere Netzspannungen auf Anfrage Stahl, Messing). Die Punktschweisszange darf nicht für andere Zwecke benützt werden. TECNA S.P.A. übernimmt keine Haftung für Schäden an Personen, Tie- ren, Sachen oder an der Maschine selbst, die durch unsachgemässe Anwendung oder durch Nichtbeachtung der in der Bedienungsanlei- tung angegebenen Sicherheitsvorschriften, durch Änderungen oder...
  • Seite 24 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P ANSCHLUSS Es wird empfohlen, Wasser mit max Härte von 10 °fH (französische Skala) zu verwenden. Bei Empfang der Punktschweisszange muss die Verpackung auf ihre Integrität geprüft und eventuell festgestellte Anomalien einem Verantwortlichen gemeldet werden. Bei Beschädigung der Französische Skala...
  • Seite 25 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P INSTALLIERUNG AUFHÄNGUNGSSYSTEM (NUR ART. Netzspannung übereinstimmt. Für Stecker am Netzkabel Tabelle 5 beachten, um den Stecker auf dem Netzkabel zu bestimmen. Die 7913) Anwendung ohne Stecker ist verboten. Die Netzkabel sind braun Geeignetes Aufhängungssystem installieren.
  • Seite 26 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P rial gelagert werden, da bei der Arbeit Schweiss- u. Metallspritzer verursacht werden können. Die geschweissten Werkstücke können hohe Termperaturen erreichen. Auch einige Teile der Maschine (Elektroden, Arme r ä t s i u l l ä...
  • Seite 27 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P EINSTELLUNG UND ANWENDUNG WARTUNG EINSTELLUNG DER ARME UND ELEKTRODEN Die Elektroden A, die das Werkstück halten, müssen mit den Ar- men C parallel sein und die Spitzen müssen aufeinanderpassen; zur Einstellung die Sperre (B) lockern, Elektrode A verstellen und wieder feststellen.
  • Seite 28 1... handelsübliche Normteile (Schrauben, Muttern, Scheiben Thermostat vorgesehen. usw.). Auf Art. 7911 blockiert dieser Thermostat die Schweissung, wenn 2... handelsübliche Teile, die sofern qualitätsentsprechend, überall die Zange mit einem zu schnellen Arbeitstakt arbeitet. Die Zange beziehbar sind Druckluftreduzierventil mit Wartungseinheit, kann nur arbeiten, wenn die Temperatur wieder auf normale Werte Dioden Thyristor, Manometer, Schalter, Schläuche usw.)
  • Seite 29 * Otras tensiones y frecuencias bajo demanda para otros objetos. TECNA S.p.A. se exime de cualquier responsabilidad por daños causa- dos a personas, animales, cosas y a la propia máquina causados por criterios de seguridad indicados en el presente manual, de los desper- fectos aunque sean leves y del empleo de recambios no originales o no compatibles.
  • Seite 30 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P INSTALACION Es aconsejable el empleo de agua de dureza máxima de 10° fH (grados fanceses). balaje y denunciar a un responsable las eventuales anomalias observadas. Eventuales daños del embalaje deberán hacer surgir Grado Frances Grado Alemán...
  • Seite 31 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P INSTALACION SISTEMA DE SUSPENSION (SOLO ART. la clavija que debe instalarse en el cable de alimentación. Está 7913) de color marrón y azul, el cable de tierra es de color amarillo/verde. Elegir una suspension idonea para el trabajo que se va a ejecutar.
  • Seite 32 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P carrera de trabajo al valor mínimo posible.No trasportar la máquina sosteniendola por el cable. No desenchufar la clavija tirando el cable. No mantener el cable cerca de fuentes de calor, aceites o Las piezas soldadas pueden alcanzar temperaturas elevadas.
  • Seite 33 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P REGLAJE Y EMPLEO MANTENIMIENTO PUESTA A PUNTO DE LOS BRAZOS Y ELECTRODOS Con los electrodos A presionando las piezas a soldar, los brazos Las siguientes operaciones C deben estar paralelos y las puntas de los electrodos deben A y bloquear de nuevo.
  • Seite 34 1... componentes normalizados de mercado, tales como tornillos, En el articulo 7911 esta protección corta la soldadura si se utiliza arandelas, tuercas, etc. la máquina con un ritmo de trabajo demasiado elevado. Se volverá...
  • Seite 35 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P MESSA A PUNTO DELLA PUNTATRICE - ADJUSTING THE SPOT WELDER - REGLAGE DE LA SOUDEUSE PAR POINTS - EINSTELLUNG DER PUNKTSCHWEIßZANGE - PUESTA A PUNTO DE LA PINZA Fig. 5 Fig. 7 Fig.
  • Seite 36 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P Elektrodendruk bei verschiedenen Armlängen und verschiedenen Arbeitsdrucken. Fuerza entre electrodos para diferentes longitudes de brazos y diversas prestaciones de trabajo. con bracci 150 mm 250 mm 350 mm 500 mm Pressione aria compressa 6.5 bar...
  • Seite 37 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P Dimensionamento della linea e dei fusibili - Size of mains cable and fuses required - Section des câbles de l’installation et fusibles - Querschnitt der Leitung und Sicherungen - Sección de la línea y fusibles Tensione di alimentazione - Power supply Tension d’alimentation –...
  • Seite 38 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P Schema elettrico Fig. 11 844-WSI-WELD | 216-475-5629 | www.wsiweld.com | salesteam@wsiweld.com...
  • Seite 39 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P TAVOLE PARTI DI RICAMBIO E DISTINTE SPARE PARTS AND CHECKLISTS TABLES PLANCHES DES PIECES DE RECHANGE ET NOMENCLATURES ERSATZTEILLISTEN UND STÜCKLISTEN TABLAS PIEZAS DE REPUESTO Y MARCAS 844-WSI-WELD | 216-475-5629 | www.wsiweld.com | salesteam@wsiweld.com...
  • Seite 40 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P Art. / Item 7911(P) - 7913(P) - 7915(P) 844-WSI-WELD | 216-475-5629 | www.wsiweld.com | salesteam@wsiweld.com...
  • Seite 41 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P Art. / Item 7911(P) - 7913(P) - 7915(P) 844-WSI-WELD | 216-475-5629 | www.wsiweld.com | salesteam@wsiweld.com...
  • Seite 42 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P Art. / Item 7911(P) - 7915(P) 844-WSI-WELD | 216-475-5629 | www.wsiweld.com | salesteam@wsiweld.com...
  • Seite 43 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P Art. / Item 7913(P) 844-WSI-WELD | 216-475-5629 | www.wsiweld.com | salesteam@wsiweld.com...
  • Seite 44 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P 7911 7913 7915 CODICE DENOMINAZIONE DESCRIPTION DENOMINATION DENOMINACION BEZEICHNUNG 10087 Vite Screw Tornillo Schraube 10319 Cuscinetti Bearings Roulements Cojinetes Lager 38044 Sospensione Suspension Suspension Suspension Kreiselaufhängung 44450 Protezione Protection Protection Proteccion Schutz...
  • Seite 45 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P 7911 7913 7915 CODICE DENOMINAZIONE DESCRIPTION DENOMINATION DENOMINACION BEZEICHNUNG 20401 Fascette Circlips Colliers Abrazaderas Schellen 38730 Manopola Knob Poignée Mango Drehknopf 50142 Timer (400-415V) Timer (400-415V) Temporisateur (400-415V) Temporizador (400-415V) Zeitgeber (400-415V)
  • Seite 46 Art. / Item 7911/7911P - 7913/7913P - 7915/7915P 7911 7913 7915 CODICE DENOMINAZIONE DESCRIPTION DENOMINATION DENOMINACION BEZEICHNUNG 20451 Connettore Connector Connecteur Conector Stecker 10059 Vite Screw Tornillo Schraube 30159 Isolante Insulator Isolant Aislante Isolierung 30079 Isolante Insulator Isolant Aislante Isolierung...
  • Seite 47 Wir erklären unter unserer einziger Verantwortung, dass das Produkt: PUNKTSCHWEISSZANGE Modello - Model - Modèle - Modelo - Modell 7911 - 7911P - 7913 - 7913P - 7915 - 7915P 00001 Numero di serie - Serial number - Numéro de série - Número de fabricación...
  • Seite 48 | Technische Änderungen vorbehalten. | TECNA se reserva el derecho de efectuar cambios sin preaviso. TECNA S.p.a. - Via Meucci, 27 - 40024 Castel S. Pietro Terme - (BO) - ITALY - Pho +39.051.6954400 - Tel. 051.6954410 - Fax +39.051.6954490 http://www.tecna.net E-mail:sales@tecna.net - vendite@tecna.net...
  • Seite 49 Weld Systems Integrators - Divisions and Brands BALANCERS ESISTANCE ELDING OLVED www.wsiweld.com www.tecnadirect.com www.balancersdirect.com Contact your WSI Representative TODAY! 844-WSI-WELD ESISTANCE ELDING OLVED www.WSIWeld.com ¥ salesteam@wsiweld.com DISTRIBUTED BY: 4943 Driscoll Road ¥ Warrensville Heights, OH 44146 USA Main: 844-974-9353 ¥ International: 216-475-5629 Spot | Projection | Seam | Butt | Capacitor Discharge Resistance / MIG / TIG / Plasma Automation &...

Diese Anleitung auch für:

79137913p79157915p