Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
IT
Art. 3540
EN
Item 3540 T-SPOT 110 – PORTABLE MULTIFUNCTION SPOTTER, 2.5 kVA
FR
Réf. 3540
DE
Art. 3540
ES
Art. 3540
TECNA S.p.A. - Via Meucci 27 - 40024 Castel S. Pietro Terme - Bologna (Italia)
Pho. +39-051-6954400 - Tel. +39-051-6954410 - Fax +39-051-6954490 - http://www.tecna.net
DOCUMENTO NUMERO:
DOCUMENT NUMBER:
DOCUMENT NUMERO:
DOKUMENT NUMMER:
DOCUMENTO:
T-SPOT 110 – SPOTTER MULTIFUNZIONE PORTATILE, 2,5 kVA
T-SPOT 110 – SPOTTER MULTI-FONCTION PORTABLE, 2,5 kVA
T-SPOT 110 – TRAGBARER SPOTTER-MULTIFUNKTION, 2,5 kVA
T-SPOT 110 – SPOTTER MULTIFUNCIÓN PORTÁTIL, 2,5 kVA
MAN 2032
EDIZIONE:
EDITION:
EDITION:
AUFLAGE:
EDICION:
01 / 2013

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TECNA T-SPOT 110

  • Seite 1 T-SPOT 110 – TRAGBARER SPOTTER-MULTIFUNKTION, 2,5 kVA Art. 3540 T-SPOT 110 – SPOTTER MULTIFUNCIÓN PORTÁTIL, 2,5 kVA TECNA S.p.A. - Via Meucci 27 - 40024 Castel S. Pietro Terme - Bologna (Italia) Pho. +39-051-6954400 - Tel. +39-051-6954410 - Fax +39-051-6954490 - http://www.tecna.net DOCUMENTO NUMERO:...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SOMMARIO INTRODUZIONE ..........................3 SIMBOLOGIA UTILIZZATA........................ 3 IDENTIFICAZIONE PARTI PRINCIPALI DELLA SALDATRICE ............4 DOTAZIONE DI SERIE ........................4 CARATTERISTICHE TECNICHE....................... 4 DESCRIZIONE GENERALE ......................5 INSTALLAZIONE..........................5 INSTALLAZIONE ELETTRICA......................5 INSTALLAZIONE CARRELLO OPZIONALE..................5 MESSA IN FUNZIONE........................6 NORME DI SICUREZZA........................6 PROGRAMMAZIONE ........................
  • Seite 3: Introduzione

    - eventi eccezionali. Intensità della corrente di saldatura. Il contenuto di questo manuale è proprietà di TECNA S.p.A. ed è tutelato dalle leggi sul diritto d‘autore. Tutti i diritti sono riservati. È vietata la riproduzione, anche parziale, per usi diversi dal...
  • Seite 4: Identificazione Parti Principali Della Saldatrice

    L totale = 30 m Protezione di linea richiesta Spina Fusibili (gG) Fusibili ritardati (aM) Magnetotermico (curva C) Magnetotermico (curva D) Condizioni ambientali di utilizzo WWW.TECNA.NET - C.P. 117 40024 Castel S. Pietro T. - Italy T-Spot 110 Temperatura °C 5-40 ART. N°...
  • Seite 5: Descrizione Generale

    DESCRIZIONE GENERALE Sul cavo di alimentazione deve essere installata una spina; la La T-Spot 110 è una macchina per la riparazione di carrozzerie in portata richiesta è indicata nella tabella delle caratteristiche acciaio, in particolare per la raddrizzatura di lamiere, la saldatura tecniche (pag.
  • Seite 6: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE portatori pace-maker, protesi Collocare la macchina su una superficie piana sia essa un tavolo, metalliche ed acustiche, ed ogni altro un carrello, o semplicemente sul pavimento, e verificarne la tipo di dispositivo medico impiantabile, stabilità. Verificare che non possa cadere o ribaltarsi, anche se prima avvicinarsi luogo...
  • Seite 7: Programmazione

    PROGRAMMAZIONE Questo paragrafo contiene indicazioni di carattere generale sulla programmazione del controllo di saldatura EasyOne Sx1. Indicazioni specifiche per le regolazioni per i diversi attrezzi di saldatura sono contenute nei relativi paragrafi. All’accensione vengono visualizzati nome e modello del controllo, la versione del programma e la frequenza di funzionamento rilevata.
  • Seite 8: Pistola Multifunzione

    Collegare alla presa (6) la pistola e alla presa (7) il cavo di contatto e l’avvio della saldatura (con i tasti + e –). massa, le spine devono essere serrate con forza. T-Spot 110 AUTOSTART ON 0.3s L’autostart si utilizza solo con la pistola multifunzione.
  • Seite 9: Ricalcatura

    RISCALDAMENTI LOCALIZZATI ELETTRODO CARBONE La macchina può essere utilizzata per riscaldare lamiere di spessore sottile per contrarre gli allungamenti. La lamiera da trattare deve essere perfettamente pulita e lucidata. Montare sulla pistola l’elettrodo in carbone art. 7656. Tramite l’apposito programma si effettua la regolazione della corrente. Avviare la saldatura premendo il grilletto (se è...
  • Seite 10: Manutenzione

    MANUTENZIONE Se, eseguendo la saldatura, la macchina provoca un forte Le seguenti operazioni di manutenzione vanno eseguite assorbimento di corrente, tale da far aprire gli interruttori esclusivamente da personale specializzato, in grado di automatici o intervenire i fusibili posti sulla linea di alimentazione, effettuare le operazioni indicate in condizioni di sicurezza.
  • Seite 11 INDEX INTRODUCTION..........................12 SYMBOLS............................12 IDENTIFICATION OF WELDER MAIN PARTS................13 STANDARD ACCESSORIES......................13 TECHNICAL FEATURES......................... 13 GENERAL DESCRIPTION ......................14 INSTALLATION ..........................14 ELECTRIC INSTALLATION ......................14 OPTIONAL TROLLEY INSTALLATION ................... 14 START-UP ............................15 SAFETY REQUIREMENTS ......................15 PROGRAMMING ..........................
  • Seite 12: Introduction

    - total or partial failure to comply with instructions; Welding current intensity. - special events. The content of this manual is the property of TECNA S.p.A. and is protected by copyright. All rights reserved. This manual may Do not dispose of electrical equipment with...
  • Seite 13: Identification Of Welder Main Parts

    Total L = 30 m Required line protection Plug Fuses (gG) Delayed fuses (aM) Circuit breaker (C curve) Circuit breaker (D curve) WWW.TECNA.NET - C.P. 117 40024 Castel S. Pietro T. - Italy T-Spot 110 Environmental operating conditions ART. N° ANNO...
  • Seite 14: General Description

    GENERAL DESCRIPTION It is compulsory to connect the welder to the protection lead The T-Spot 110 machine is designed to repair steel car bodies, with special regards to sheet metal straightening, rivets welding (ground cable). Check that the system's protection lead is and localized heating with carbon electrode.
  • Seite 15: Start-Up

    START-UP Proceed as follows to limit exposure to magnetic fields: Place the machine on a horizontal surface, either a table, a trolley or even just on the floor, and check its stability. Ensure that it - keep the welding cables as close as possible to each other, cannot fall or tip over even if pulled by cables.
  • Seite 16: Programming

    PROGRAMMING MANUAL MODE In this mode the operator adjusts the required time and current This paragraph contains general guidelines on how to values. This mode is used for all those jobs for which a specific programme the EasyOne Sx1 weld control unit. Specific programme has not been envisaged.
  • Seite 17: Multifunction Gun

    Tighten the ring nut (A) using the supplied wrench. Connect the gun to the socket (6) and the ground cable to the socket (7). The plugs should be tightened strongly. T-Spot 110 AUTOSTART ON 0.3s The autostart function is used only with the multifunction gun.
  • Seite 18: Upsetting

    LOCALIZED HEATING WITH CARBON ELECTRODE The machine can be used to heat thin steel sheets to tauten elongation. The sheet to be processed should be perfectly clean and polished. Mount carbon electrode item 7656 on the gun. Adjust current through the specific programme. Start the welding procedure by pressing the trigger (if the autostart function is on, the welding starts automatically).
  • Seite 19: Maintenance

    MAINTENANCE during welding machine causes strong current The following maintenance operations must be carried out consumption, such as to open the circuit breakers or trip the by specialised personnel only, trained to accomplish them fuses located on the power line, this might be due to the fact that under safety conditions.
  • Seite 20 SOMMAIRE INTRODUCTION..........................21 SYMBOLES UTILISES........................21 IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX ELEMENTS DE LA SOUDEUSE ......... 22 EQUIPEMENT DE SERIE........................ 22 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .................... 22 DESCRIPTION GENERALE ......................23 INSTALLATION ..........................23 INSTALLATION ELECTRIQUE ......................23 INSTALLATION D'UN CHARIOT OPTIONNEL................23 MISE EN SERVICE.......................... 24 NORMES DE SECURITE ........................
  • Seite 21: Introduction

    - du non-respect total ou partiel des consignes; - d'événements exceptionnels. Le contenu de ce manuel est la propriété de TECNA S.p.A. et est Intensité du courant de soudage. protégé par les lois sur le droit d'auteur. Tous droits réservés.
  • Seite 22: Identification Des Principaux Elements De La Soudeuse

    L totale <= 15 m L totale = 30 m Protection de ligne requise Fiche Fusibles (gG) Fusibles à grande inertie (aM) Magnétothermique (courbe C) WWW.TECNA.NET - C.P. 117 40024 Castel S. Pietro T. - Italy Magnétothermique (courbe D) T-Spot 110 ART. N° ANNO...
  • Seite 23: Description Generale

    La soudeuse T-Spot 110 est une machine pour réparer les caractéristiques techniques (page 22). carrosseries en acier, particulièrement pour le dressage de tôles, Les conducteurs du câble d'alimentation sont de couleur marron le soudage de rivets et le chauffage localisé par électrode de et bleu, le câble de terre est jaune/vert.
  • Seite 24: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Avant de s'approcher du lieu de travail, Placer la machine sur une surface plate (une table, un chariot ou porteurs pacemaker, simplement sur le sol) et vérifier si elle est stable. Vérifier qu'elle prothèses métalliques et auditives, et de ne peut pas tomber ou basculer, même si elle est soumise à...
  • Seite 25: Programmation

    PROGRAMMATION Ce paragraphe contient des indications d'ordre général sur la programmation du contrôle de soudure EasyOne Sx1. Des indications spécifiques pour les réglages des différents outillages soudage sont contenues dans paragraphes correspondants. 43 % A la mise sous tension, l'unité affiche le nom et le modèle du contrôle, la version du programme et la fréquence de fonctionnement détectée.
  • Seite 26: Pistolet Multifonction

    Brancher à la prise (6) le pistolet et à la prise (7) le câble de masse; les fiches doivent être serrées avec force. AUTOSTART ON 0.3s T-Spot 110 La fonction d’autostart doit être utilisée uniquement avec le pistolet multifonction. L’activation de la fonction est indiquée par une icône spécifique sur l'écran.
  • Seite 27: Refoulage

    Tenir le pistolet perpendiculaire à la tôle, en appuyant avec une CHAUFFAGES LOCALISES AVEC ELECTRODE force modérée. CHARBON La machine peut être utilisée pour chauffer des tôles minces afin de contracter les étirements. La tôle à traiter doit être parfaitement propre et polie. Installer sur le pistolet l'électrode de charbon art.
  • Seite 28: Entretien

    Si, au démarrage du soudage, le courant n'arrive pas, s'assurer ENTRETIEN que le générateur reçoit la commande de démarrage soudage. Les opérations suivantes d’entretien doivent être effectuées La réception de la commande est indiquée sur le dispositif exclusivement par du personnel spécialisé, en mesure d'affichage avec la modification du dessin de l'outil, de la façon d’effectuer les opérations indiquées dans les conditions de indiquée dans la figure suivante.
  • Seite 29 INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ........................... 30 VERWENDETE SYMBOLE......................30 KENNZEICHNUNG DER HAUPTTEILE DER SCHWEISSMASCHINE ........... 31 SERIENAUSSTATTUNG ......................... 31 TECHNISCHE DATEN........................31 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG....................32 INSTALLATION ..........................32 ELEKTROINSTALLATION ....................... 32 MONTAGE DES FAHRWAGENS (OPTION) ................... 32 INBETRIEBNAHME......................... 33 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..................... 33 PROGRAMMIERUNG........................
  • Seite 30: Einleitung

    - Anwendung nicht originaler oder nicht kompatibler Ersatzteile - vollkommene oder teilweise Nichtbeachtung der Anweisungen Schweißzeit. - außerordentliche Ereignisse Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung ist Eigentum von TECNA S.p.A. und durch das Urheberrecht geschützt. Alle Rechte Schweißstromstärke. vorbehalten. Die Reproduktion, auch nur teilweise, für andere Zwecke als zur Unterstützung des Produkts, auf das sich diese...
  • Seite 31: Kennzeichnung Der Hauptteile Der Schweissmaschine

    Stecker Sicherungen (gG) Träge Sicherungen (aM) Schutzschalter (Kurve C) Schutzschalter (Kurve D) Umgebungsbedingungen für den Betrieb Temperatur °C 5-40 WWW.TECNA.NET - C.P. 117 40024 Castel S. Pietro T. - Italy T-Spot 110 Feuchtigkeit (ohne Kondensation) %/°C 50/40 ART. N° ANNO...
  • Seite 32: Allgemeine Beschreibung

    Schweißmaschine ist ausschließlich für den Betrieb mit der auf ALLGEMEINE BESCHREIBUNG dem Typenschild angegebenen Netzspannung konstruiert. Sie ist T-Spot 110 ist eine Maschine für die Reparatur von Karosserien nicht für andere Netzspannungen geeignet. aus Stahl, besonders zum Ausrichten von Blechen, Schweißen Am Netzkabel ist ein Stecker zu installieren.
  • Seite 33: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Bitte beachten Sie, dass diese Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Oberfläche, es kann ein Art von Maschinen starke Tisch, ein Wagen oder einfach der Fußboden sein, und magnetische Felder erzeugt, überprüfen Sie die Standfestigkeit. Stellen Sie sicher, dass die die eine starke Anziehung auf Maschine nicht stürzen oder kippen kann, auch wenn sie am magnetische...
  • Seite 34: Programmierung

    PROGRAMMIERUNG Dieser Abschnitt enthält allgemeine Anweisungen Programmierung Schweißsteuerung EasyOne Sx1. Spezifische Angaben Einstellung verschiedenen Schweißwerkzeuge sind in den entsprechenden Abschnitten. Beim Einschalten erscheinen Name und Type der Steuerung, 43 % Programmversion und erfasste Betriebsfrequenz. Zur Änderung der angezeigten Werte drücken Sie die Taste + oder –;...
  • Seite 35: Multifunktionspistole

    Schließen Sie an der Buchse (6) die Pistole und an der Buchse werden(mit den Tasten + und –). (7) das Massekabel an. Die Stecker müssen fest eingesteckt werden. T-Spot 110 AUTOSTART ON 0.3s Die Funktion „Autostart“ wird nur mit der Multifunktionspistole verwendet.
  • Seite 36: Schweissen Von Welldrähten Oder Ösen- Unterlegscheiben

    LOKALISIERTE ERHITZUNGEN MIT KOHLENSTOFFELEKTRODE Die Maschine kann verwendet werden zum Erhitzen von Blechen geringer Stärke, um Dehnungen zusammenzuziehen. Das zu behandelnde Blech muss sauber und poliert sein. Montieren Sie auf der Pistole die Kohlenstoffelektrode Art. 7656. Die Stromeinstellung erfolgt über ein spezielles Programm. Starten Sie den Schweißvorgang, indem Sie den Auslöser drücken (wenn die Autostart-Funktion aktiv ist, startet die Schweißung automatisch).
  • Seite 37: Wartung

    Wenn beim Start der Schweißung kein Strom fließt, stellen Sie WARTUNG sicher, dass der Leistungsteil den Schweißstartbefehl empfängt. Die nachstehenden Wartungseingriffe sind ausschließlich Der Empfang des Befehls wird auf dem Display durch die durch Fachpersonal, Durchführung Änderung Abbildung Werkzeugs angegebenen Tätigkeiten unter Sicherheitsbedingungen in nachstehenden Abbildung angezeigt.
  • Seite 38 INDICE INTRODUCCIÓN ..........................39 SIMBOLOGÍA UTILIZADA ....................... 39 IDENTIFICACIÓN DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES DE LA SOLDADORA ...... 40 EQUIPAMIENTO DE SERIE ......................40 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS..................... 40 DESCRIPCIÓN GENERAL......................41 INSTALACIÓN..........................41 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ......................41 INSTALACIÓN DEL CARRO OPCIONAL ..................41 PUESTA EN SERVICIO........................
  • Seite 39: Introducción

    - inobservancia total o parcial de las instrucciones; Tiempo de soldadura. - eventos excepcionales. El contenido de este manual es propiedad de TECNA S. p. A. y está tutelado por las leyes sobre derechos de autor. Todos los Intensidad de la corriente de soldadura.
  • Seite 40: Identificación De Los Principales Componentes De La Soldadora

    Fusibles (gG) Fusibles retardados (aM) Interr. magnetotérmico (curva C) Interr. magnetotérmico (curva D) Condiciones ambientales de uso Temperatura °C 5-40 WWW.TECNA.NET - C.P. 117 40024 Castel S. Pietro T. - Italy T-Spot 110 Humedad (sin condensación) 50/40 °C ART. N°...
  • Seite 41: Descripción General

    En el cable de alimentación se debe instalar una clavija; la DESCRIPCIÓN GENERAL capacidad requerida se indica en la tabla de características La T-Spot 110 es una máquina para la reparación de carrocerías técnicas (Pág. 40). de acero, sobre todo para el enderezamiento de chapas, Los cables de alimentación son de color marrón y azul;...
  • Seite 42: Puesta En Servicio

    PUESTA EN SERVICIO su médico antes de acercarse al lugar de soldadura. Para limitar la exposición al campo magnético: Coloque la máquina sobre una superficie plana (una mesa, un - mantenga los cables de soldadura lo más cerca posible entre carro o el suelo) y verifique su estabilidad.
  • Seite 43: Programación

    PROGRAMACIÓN Este párrafo contiene indicaciones de carácter general sobre la programación control soldadura EasyOne Sx1. Indicaciones específicas para la regulación de las diferentes herramientas de soldadura se encuentran en los párrafos correspondientes. 43 % Al encender el dispositivo se visualizan el nombre y el modelo del control, versión programa...
  • Seite 44: Pistola Multifunción

    (con los botones + y -). Conecte la pistola a la toma (6) y el cable de masa a la toma (7); las clavijas deben estar bien apretadas. T-Spot 110 AUTOSTART ON 0.3s La función Autostart se utiliza solo con la pistola multifunción. La activación de la función es indicada por un ícono específico en la...
  • Seite 45: Recalcadura

    CALENTAMIENTOS LOCALIZADOS CON ELECTRODO DE CARBÓN La máquina puede ser utilizada para calentar chapas delgadas, para reducir los alargamientos. La chapa a tratar debe estar perfectamente limpia y lustrada. Coloque en la pistola el electrodo de carbón Art. 7656. La regulación de la corriente se realiza mediante el programa específico.
  • Seite 46: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Si al comenzar la soldadura no se produce la distribución de corriente, verifique que el generador reciba el mando de inicio de Las siguientes operaciones de mantenimiento deben ser soldadura. La recepción del mando aparece en la pantalla por la realizadas exclusivamente por personal especializado, capaz modificación del dibujo de la herramienta, tal como se muestra de realizar las operaciones indicadas en condiciones de...
  • Seite 47 DOCUMENTAZIONE TECNICA TECHNICAL DOCUMENTATION DOCUMENTATION TECHNIQUE TECHNISCHE DOKUMENTATION DOCUMENTACIÓN TÉCNICA DISEGNI E TABELLE - DRAWINGS AND TABLES - DESSINS ET TABLEAUX- ZEICHNUNGEN UND TABELLEN - FIGURAS Y TABLAS ............48 Diagramma di programmazione - Programming diagram - Diagramme de programmation – Programmierungsdiagramm - Diagrama de programación ..............
  • Seite 48: Disegni E Tabelle - Drawings And Tables - Dessins Et Tableaux- Zeichnungen Und Tabellen - Figuras Y Tablas

    DISEGNI E TABELLE - DRAWINGS AND TABLES - DESSINS ET TABLEAUX- ZEICHNUNGEN UND TABELLEN - FIGURAS Y TABLAS Fig. 1 - Diagramma di programmazione - Programming diagram - Diagramme de programmation – Programmierungsdiagramm - Diagrama de programación AUTOSTART ON 0.3s 43 % 1.5 30% 6.0 80%...
  • Seite 49: Esempi Di Installazione Elettrica - Example Of Electrical Installation - Exemples D'installation Électrique - Beispiele Elektrische Installation - Ejemplos De Instalación Eléctrica

    Fig. 2 - Esempi di installazione elettrica - Example of electrical installation - Exemples d’installation électrique - Beispiele elektrische Installation - Ejemplos de instalación eléctrica Art. 3540 a 230V su alimentazione 400V 3 ~ 230V Item 3540 on 400V 3 ~ mains Art.
  • Seite 50: Schema Elettrico - Wiring Diagram - Schéma Électrique - Schaltplan - Esquema Eléctrico

    Fig. 3 - Art./Item 3540 - Schema elettrico - Wiring diagram - Schéma électrique - Schaltplan - Esquema eléctrico...
  • Seite 51: Parti Di Ricambio - Spare Parts - Pieces De Rechange - Ersatzteile - Piezas De Repuesto

    PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS - PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILE - PIEZAS DE REPUESTO Fig. 4 Art./Item 3540 - Disegno esploso - Exploded view - Vue éclatée - Ersatzteilzeichnung - Despiece...
  • Seite 52 Codice Item Article Denominazione Description Désignation Bezeichnung Denominación Código Kode Transformator 230V 50Hz 41903 Trasformatore 230V 50Hz * Transformer 230V 50Hz * Transformateur 230V 50Hz * Transformador 230V 50Hz * 10009 Dadi Nuts Ecrous Muttern Tuercas Leistungsprintpl. 230V 50290 Scheda di potenza 230V * Power card 230V * Carte de puissance 230V * Tarjeta de potencia 230V *...
  • Seite 53: Art./Item 8068

    Fig. 5 Art./Item 8068 Disegno esploso - Exploded view - Vue éclatée - Ersatzteilzeichnung - Despiece Codice Item Pos. Article Denominazione Description Désignation Bezeichnung Denominación Código Kode 40542 Mandrino Spindle Mandrin Spindel Mandril 33971 Dado Ghiera Nut ring Ecrou embout Nutmutter Tuerca arandela 10816...
  • Seite 54: Accessori - Accessories - Accessoires - Zubehöre - Accesorios

    ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHÖRE - ACCESORIOS ● Art./Item 8068 Pistola multifunzione con cavo 50 mm L= 2 m Multifunction gun with 50 mm cable L= L= 2 m Pistolet multi-fonction avec câble 50 mm L= 2 m Multifunktionspistole mit Kabel 50 mm L= 2 m Pistola multifunción con cable 50 mm...
  • Seite 55: Elettrodi / Electrodes / Electrodes / Elektroden / Electrodos

    Elettrodi / Electrodes / Electrodes / Elektroden / Electrodos Art./Item 7657 Elettrodo per filo ondulato Electrode for wavy wire Electrode pour fil nodule Elektrode für Wellendraht Electrodo para hilo ondulado Art./Item 7693 Elettrodo per rondelle asolate Electrode fot buttonholed washer Electrode pour rondelles perforées Elektrode für Ösen-Unterlegscheiben Electrodo para arandelas ranuradas Art./Item 7649...
  • Seite 56 TECNA S.p.A. - Via Meucci 27 - 40024 Castel S. Pietro Terme - Bologna (Italia) Pho. +39-051-6954400 - Tel. +39-051-6954410 - Fax +39-051-6954490 - http://www.tecna.net...

Diese Anleitung auch für:

3540