Ex RF 95 EN868
//
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di radio
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência
Инструкции Монтаж и Коммутация / Переключатели c сигнальной технологией
français
Destination et emploi
Les interrupteurs de position Ex RF 95 EN868 répondent aux exi-
gences des normes européennes relatives à la protection antidéfla-
grante selon EN 60079-0 et EN 60079-11; ils conviennent pour l'emploi
dans les atmosphères explosibles des zones 1-2 et 21-22 selon EN
60079-14. Les recommandations selon EN 60079-14, telles que dépôts
de poussières et températures limites doivent être respectées.
L'émetteur monocanal est destiné à la commande à distance d'or-
ganes électriques par transmission radio, sur une fréquence fixe de
868,3 MHz. Le récepteur de commande utilise le protocole de commu-
nication EnOcean, à l'aide des modules PTM et STM intégrés.
Montage / Raccordement
L'interrupteur de position est à fixer exclusivement sur des surfaces
planes. L'interrupteur radio doit être programmé sur le récepteur
selon les instructions d'apprentissage du manuel utilisateur. La dis-
tance de détection est grandement dépendante des conditions locales.
Ainsi le signal radio est fortement influé par les matériaux conduc-
teurs. Ceci concerne également les tôles fines, telles les feuilles d'alu-
minium co-laminées des matériaux isolants. En cas de doute, procé-
der à un essai de portée avec le récepteur universel EPM 300, article
n° 1187180. Quelques portées typiques:
En vision directe champ libre: environ 300 m
En vision directe dans un couloir: environ 30 m
En vision directe en atelier: environ 100 m
A travers un mur en béton armé: environ 10 m
A travers des cloisons brique/plâtre: environ 20 m (3 cloisons maxi)
Remarques
La durée de transmission d'un émetteur vers le récepteur est d'environ
80 à 100 ms, sur la base de la technologie radio EnOcean. Un nouveau
signal ne doit pas être généré dans un laps de temps inférieur, sans
quoi il risque de ne pas être pris en compte. Ces appareils sont utili-
sables sans licence et sans enregistrement préalable, dans les pays
de l'UE, en Suisse et Chypre. L'application dans autres pays in doit
être clarifier de façon explicite! Sous réserve de modifications tech-
niques. Toute modification ou transformation de l'interrupteur affec-
tant la protection antidéflagrante, est interdite. Il faut respecter les di-
rectives EN 60079-14 relatives à l'instal lation d'équipements élec-
triques dans les atmosphères explosibles ainsi que les conditions par-
ticulières du certificat d'essai Atex. Les caractéristiques et recomman-
dations figurant dans ce document sont données exclusivement à titre
d'information et sans engagement contractuel de la part de steute.
Entretien
En cas de fonctionnement dans un environnement difficile, il est re-
commandé d'effectuer un entretien régulier qui consiste à:
1. Contrôler que l'organe de manoeuvre fonctionne librement.
2. Eliminer les salissures.
3. Graisser les axes ou tourillons.
italiano
Destinazione ed uso
I interruttori di radio della serie Ex RF 95 EN868 adempiono alle nor-
mative Europee per la protezione da esplosioni EN 60079-0 e EN
60079-11 e sono quindi adatti all'impiego in aree con pericolo di esplo-
sione della Zona 1 e 2 così come della zona 21 e 22 ai sensi della EN
60079-14. Devono essere soddisfatti i requisiti della EN 60079-14, per
es. in riferimento a depositi di polvere e limiti di temperature. Il tra-
smettitori radio ad un canale serve alla commutazione di apparecchia-
ture elettriche mediante la trasmissione di segnali radio. La trasmis-
sione avviene ad una frequenza di 868,3 MHz. I ricevitore devono sup-
portare il protocollo EnOcean dei moduli PTM e STM.
Montaggio e collegamenti
Il finecorsa di posizione così dovrebbero essere montati su una super-
ficie uniforme. L'interruttore radio deve essere programmato secondo
le indicazioni per la messa in funzione contenute nelle istruzioni di
montaggio e collegamento del ricevitore. Il campo d'azione dipende
molto dalle caratteristiche del luogo d'impiego. Infatti il segnale radio
può venire peggiorato da materiali conduttibili. Questo vale anche per
sottili fogli come i rivestimenti d'alluminio su materiali isolanti. Per mi-
surare il campo è possibile effettuare preventivamente un test con il mi-
suratore di campo EPM 300, cod. art. 1187180. Le distanze tipiche sono:
Collegamento a vista su campo aperto: ca. 300 m
Collegamento a vista in corridoi: ca. 30 m
Collegamento a vista in capannoni: ca. 100 m
Muri di cemento armato: ca. 10 m attraverso 1 muro
Muri di mattoni: ca. 20 m attraverso max. 3 muri
Indicazioni
La trasmissione di un comando di commutazione dal trasmettitore al ri-
cevitore impiega ca. 80 – 100 ms in base alla trasmissione dati secondo
EnOcean. Il segnale di commutazione di un trasmettitore non deve essere
generato ad una distanza inferiore altrimenti il segnale verrà soppresso.
L'utilizzo di questi apparecchi è esente da tasse per la licenza d'uso
nell'area UE, in Svizzera e Cipro. L'impiego in altre nazioni deve esse-
re chiarito in modo esplicito! Soggetta a modifiche tecniche. Ricostru-
zioni e modifiche dell'interruttore – che potrebbero incidere sulla pro-
tezione antideflagrante - non sono permesse. Inoltre EN 60079-14 de-
vono essere applicate per l'installazione di apparecchiature elettriche
in aree esplosive. In aggiunta il certificato di collaudo Atex e le condi-
zioni speciali allegate devono essere osservate. Steute non si assume
alcuna responsabilità per suggerimenti impliciti od espliciti forniti da
questa descrizione. Da questa descrizione nuovi reclami di assicura-
zione, garanzia o responsabilità non possono essere formulati oltre le
condizioni generali e modalità di consegna.
Manutenzione
In condizioni di impiego in ambienti gravosi si consiglia una manuten-
zione periodica come segue:
1. Controllare che il movimento dell'attuatore sia libero
2. Rimuovere tutti i residui di sporco
3. Lubrificare le camme e gli organi di movimento