Herunterladen Diese Seite drucken
Ex RF 95 EN868
//
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore wireless
Instruções de montagem e instalação / Interruptor de rádio frequência
Инструкция по монтажу и подключению / Радио-выключатель
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Bestimmung und Gebrauch
=
GEFAHR
Zweckentfremdete Verwendung und explosions-
fähige Einsatzumgebung. Explosionsgefahr! Ver-
brennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu schwe-
ren oder tödlichen Verletzungen. Darf nicht in
Kategorie 1/Zone 0 und Zone 20 eingesetzt werden.
Nur in zulässigen Kategorien/Zonen einsetzen.
Nur entsprechend der in dieser Montageanleitung
festgelegten Betriebsbedingungen verwenden. Nur
entsprechend dem in dieser Montageanleitung ge-
nannten Einsatzzweck verwenden.
Die Funkschalter der Reihe Ex RF 95 EN868 entsprechen den Europä-
ischen Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0 und EN 60079-
11 und sind daher für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
nach EN 60079-14 vorgesehen. Die Anforderungen der EN 60079-14
z.B. in Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen sind zu
erfüllen. Der einkanalige Funkschalter dient dem Schalten elektri-
scher Verbraucher mittels Funkübertragung. Die Übertragung erfolgt
auf einer Frequenz von 868,3 MHz. Der Empfänger muss das EnOcean
Protokoll der PTM- und STM-Module unterstützen.
Installation, Montage, Demontage
=
GEFAHR
Undichtigkeit durch undichten Deckel. Explosions-
gefahr! Verbrennungsgefahr! Nichtbeachten führt
zu schweren oder tödlichen Verletzungen. Gerät
nicht öffnen!
Den Funkschalter auf einer ebenen Fläche befestigen. Den Funkschal-
ter gemäß der in der Montage- und Anschlussanleitung des Empfän-
gers beschriebenen Inbetriebnahme einlernen. Die Reichweite hängt
stark von den örtlichen Gegebenheiten ab. So kann das Funksignal
stark von leitfähigen Materialien beeinträchtigt werden. Dies gilt auch
für dünne Folien wie z.B. Aluminium-Kaschierung auf Dämmmateria-
lien. Im Einzelfall ist ein Test mit dem Feldstärkemessgerät EPM 300,
Material-Nr. 1187180, vorab durchzuführen.
Typische Reichweiten sind:
Sichtverbindung freies Feld: ca. 300 m
Sichtverbindung in Gängen: ca. 30 m
Sichtverbindung in Hallen:
ca. 100 m
Stahlbetonwände:
ca. 10 m durch 1 Wand
Ziegelwände:
ca. 20 m durch max. 3 Wände
Verwendung und Betrieb
=
GEFAHR
Explosionsfähige Atmosphäre. Explosionsgefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Schutzabdeckung über Kontaktan-
schlüssen muss unversehrt sein.
- Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgrenzen
betreiben (siehe Technische Daten).
- Gerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungstemperaturbereiche
verwenden (siehe Typenschild und Technische Daten).
Reinigung
=
GEFAHR
Eindringen von Wasser führt zu Kurzschluss. Ex-
plosionsgefahr! Nichtbeachten führt zu schweren
oder tödlichen Verletzungen. Reinigung im Hinblick
auf Schutzart IP65 durchführen.
- Zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung darf das Gerät in
explosionsgefährdeten Bereichen nur mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden.
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde,
nicht-kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur
Entsorgung beachten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen.
Instandhaltung, Wartung, Reparatur
=
GEFAHR
Explosionsfähige Atmosphäre. Explosionsgefahr!
Verbrennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu
schweren oder tödlichen Verletzungen. Beschä-
digte und defekte Geräte nicht reparieren, sondern
ersetzen. Umbauten und Veränderungen am
Gerät unterlassen.
Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige War-
tung mit folgenden Schritten:
1. Prüfen des Betätigers auf Leichtgängigkeit.
2. Entfernen von Schmutzresten.
Hinweise
Die Übertragung eines Schaltbefehles vom Sender zum Empfänger
dauert ca. 80 bis 100 ms basierend auf der EnOcean Datenübertra-
gung. Das Schaltsignal eines Senders darf nicht in einem kürzeren
Abstand erzeugt werden, da sonst dieses Signal unterdrückt wird.
Technische Änderungen vorbehalten. Umbauten und Veränderungen
1 / 12
loading

Inhaltszusammenfassung für steute RF 95 EN868 series

  • Seite 1 Ex RF 95 EN868 Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter Mounting and wiring instructions / Wireless switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore wireless Instruções de montagem e instalação / Interruptor de rádio frequência Инструкция...
  • Seite 2 Brick walls: approx. 20 m through max. 3 walls die ATEX-Prüfbescheinigung und die darin enthaltenen besonderen Bedingungen. steute übernimmt keine Haftung für Empfehlungen, die Application and operation durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden. Aufgrund dieser Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen steu- DANGER te-Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-, Gewährleistungs-...
  • Seite 3 En vision directe dans un atelier: env. 100 m Moreover, steute does not assume any liability for recommendations A travers un mur en béton armé: env. 10 m made or implied by this description. From this description new claims A travers des cloisons en brique/plâtre: env.
  • Seite 4 Le distanze tipiche sono: dans ce document sont données exclusivement à titre d’information et Collegamento a vista in campo aperto: ca. 300 m sans engagement contractuel de la part de steute. En raison de cette Collegamento a vista in corridoi: ca. 30 m description, aucune garantie, responsabilité, ou droit à...
  • Seite 5 ATEX e le particolari condizioni in esso contenute. Paredes de concreto de aço: aprox. 10 m através de 1 parede steute non si assume alcuna responsabilità per consigli espressi o Paredes de tijolo: aprox. 20 m através de no máx.
  • Seite 6 Além disso, o certificado de con- ключатель необходимо обучить в соответствии с вводом в эксплуа- formidade ATEX tem que ser observado. A steute não assume qual- тацию, описанным в Инструкции по монтажу и подключению. Даль- quer responsabilidade por recomendações que possam vir a ser dedu- ность...
  • Seite 7 тельным травмам. Защитный кожух поверх кон- свидетельства о проверке ATEX и содержащиеся в них особые условия. тактов подключения должен быть Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ответственности за рекомен- неповрежденным. дации, сделанные или под раз умеваемые этим описанием. Из этого...
  • Seite 8 Ex RF 95 EN868 Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter Mounting and wiring instructions / Wireless switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore wireless Instruções de montagem e instalação / Interruptor de rádio frequência Инструкция...
  • Seite 9 Ex RF 95 EN868 Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter Mounting and wiring instructions / Wireless switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore wireless Instruções de montagem e instalação / Interruptor de rádio frequência Инструкция...
  • Seite 10 Ex RF 95 EN868 Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter Mounting and wiring instructions / Wireless switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore wireless Instruções de montagem e instalação / Interruptor de rádio frequência Инструкция...
  • Seite 11: Eu-Konformitätserklärung Eu Declaration Of Conformity

    **detaillierte Produktliste siehe Anhang ab nächster Seite oder im Internet auf www.steute.com **for detailed product list, see appendix from the next page or on the internet at www.steute.com Hiermit erklären wir, dass die oben aufgeführten elektrischen Betriebsmittel aufgrund der Konzipierung und Bauart den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen nach Anhang II der Richtlinie 2014/34/EU entsprechen.
  • Seite 12 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...