Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PAAS 12 B2 Bedienungsanleitung

Parkside PAAS 12 B2 Bedienungsanleitung

Akku-astsäge 12 v

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
AKKU-ASTSÄGE 12 V/
CORDLESS GARDEN SAW 12 V/
COUPE-BRANCHES SANS FIL 12 V PAAS 12 B2
AKKU-ASTSÄGE 12 V
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS GARDEN
SAW 12 V
User manual
Translation of the original
instructions
COUPE-BRANCHES
SANS FIL 12 V
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
ACCU
TAKKENZAAG 12 V
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
IAN 449744_2310
PIŁA DO GAŁĘZI Z
AKUMULATOREM 12 V
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
AKU PILKA NA
VĚTVE 12 V
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k
používání
AKU PÍLA NA
KONÁRE 12 V
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na
použitie
SIERRA CORTARRAMAS
RECARGABLE 12 V
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
BATTERIDREVEN
GRENSAV 12 V
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale
brugsanvisning
SEGHETTO
RICARICABILE PER
POTATURA 12 V
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
AKKUS KERTI
FŰRÉSZ 12 V
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAAS 12 B2

  • Seite 1 AKKU-ASTSÄGE 12 V/ CORDLESS GARDEN SAW 12 V/ COUPE-BRANCHES SANS FIL 12 V PAAS 12 B2 AKKU-ASTSÄGE 12 V PIŁA DO GAŁĘZI Z BATTERIDREVEN AKUMULATOREM 12 V GRENSAV 12 V Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung Instrukcja obsługi Betjeningsvejledning Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Oversættelse af den originale...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana 109 Manual de instrucciones Página 126 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 160 Használati útmutató Oldal 177...
  • Seite 4 12 V max. 10,8 V Der Akku-Pack darf nur mit Ladegeräten der Serie X 12V TEAM geladen werden. Der Akku-Pack hat je nach Ladegerät folgende Ladezeiten: The battery pack may only be charged using chargers of the X 12V TEAM series. The battery pack has the following charging times depending on the charger: La batterie doit être uniquement chargée avec des chargeurs de la série X 12 V TEAM.
  • Seite 5 ** PAPK 12 A3 ** PAPK 12 B3 ** PAPK 12 C1 ** PAPK 2 Ah 4 Ah 2.5 Ah 12 D1/D2 5 Ah * PLGK 12 A2 60 min 120 min 75 min 150 min (max. 2.4 A) * PLGK 12 A3 60 min 120 min 75 min...
  • Seite 7 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 8 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, Dieses Symbol bedeutet, dass bei wenn sie nicht vermieden wird, den der Verwendung des Produkts die Tod oder eine schwere Verletzung Betriebsanleitung zu beachten ist. zur Folge haben kann (z. B. Stromschlagrisiko) VORSICHT! –...
  • Seite 9 AKKU-ASTSÄGE 12 V ˜ Lieferumfang ˜ Einleitung WARNUNG! Das Produkt und die Verpackungs- Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres materialien sind kein Kinderspielzeug! neuen Produkts. Sie haben sich damit für Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Seite 10 ˜ Technische Daten Schalldruckpegel L 77,5 dB Unsicherheit K 5 dB Akku-Astsäge Schallleistungspegel L 85,5 dB 12 V PAAS 12 B2 Unsicherheit K 5 dB Modellnummer: HG11034 Nennspannung: 12 V WARNUNG! Nennleerlaufhubzahl 0‒2700 min ‒1 Tragen Sie Gehörschutz! Hublänge: 20 mm Max.
  • Seite 11 b) Arbeiten Sie mit dem WARNUNG! Elektrowerkzeug nicht in Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen explosionsgefährdeter Umgebung, zum Schutz des Bedieners festzulegen, in der sich brennbare Flüssigkeiten, die auf einer Abschätzung der Gase oder Stäube befinden. Schwingungsbelastung während der Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die tatsächlichen Benutzungsbedingungen den Staub oder die Dämpfe entzünden beruhen (hierbei sind alle Anteile des...
  • Seite 12 Akku anschließen, es aufnehmen Beschädigte oder verwickelte oder tragen. Wenn Sie beim Tragen Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug e) Wenn Sie mit einem eingeschaltet an die Stromversorgung Elektrowerkzeug im Freien anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Seite 13 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges reparieren. Elektrowerkzeugs Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht a) Überlasten Sie das gewarteten Elektrowerkzeugen. Elektrowerkzeug nicht. Verwenden f) Halten Sie Schneidwerkzeuge Sie für Ihre Arbeit das dafür scharf und sauber. Sorgfältig bestimmte Elektrowerkzeug. Mit gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Schneidkanten verklemmen sich weniger...
  • Seite 14 VORSICHT! EXPLOSIONS- RISIKO! Laden Sie nicht WARNUNG! aufladbare Batterien niemals auf. Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Schützen Sie den Akku Dies kann zu elektrischem Schlag und max. 50 °C vor Hitze, z. B. auch Feuer führen.
  • Seite 15 ˜ Vibrations- und ˜ Restrisiken Geräuschminderung Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig bedienen, bleibt ein potenzielles Risiko für Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden Personen- und Sachschäden bestehen. Folgende Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten Gefahren können im Zusammenhang mit der und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, Bauweise und Ausführung dieses Produkts unter um Vibrations- und Geräuschauswirkungen zu anderem auftreten:...
  • Seite 16 m ACHTUNG! Dieses Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ladegerät ist ausschließlich Gefahren verstehen. zum Aufladen von Akku- Kinder dürfen nicht mit dem Packs der folgenden Typen Gerät spielen. geeignet: Reinigung und Benutzer- 12 V Wartung dürfen nicht von Akku-Pack Kindern ohne Beaufsichtigung PAPK 12 A3 2,0 Ah...
  • Seite 17 Zubehör und Sägeblätter sind über Ihren Zustand zugelassenen Händler erhältlich. Achten Grüne LED Akku-Pack defekt Sie beim Kauf immer auf die technischen rote LED blinken Anforderungen dieses Produkts (siehe Rote LED blinkt Akku-Pack zu kalt „Technische Daten“). oder zu warm Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz- Grüne LED Ladegerät...
  • Seite 18 ˜ Zusammenbau 2. Schieben Sie das Sägeblatt bis zum Anschlag in das Schnellspannfutter ˜ Haltebügel anbringen/ 3. Lassen Sie das Schnellspannfutter entnehmen los, sodass es in die Ausgangsposition (Abb. B, C, D) zurückkehrt. 4. Das Sägeblatt ist nun verriegelt. WARNUNG! Verletzungsrisiko! ˜...
  • Seite 19 ˜ Arbeitsanweisungen 4. Üben Sie beim Sägen einen gleichmäßigen Druck aus und schreiten Sie in einem VORSICHT! Risiko von gleichmäßigen Tempo voran. Verletzungen und Sachschäden! Sie können waagerechte, diagonale oder senkrechte Schnitte sägen (Abb. E). Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie 5.
  • Seite 20 ˜ Bündig sägen Eine regelmäßige und gründliche Reinigung gewährleistet eine sichere Verwendung und VORSICHT! Risiko von Rückschlag verlängert die Lebensdauer des Produkts. und Verletzungen! Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt Verwenden Sie eine weiche Bürste für länger als der Rohrdurchmesser ist.
  • Seite 21 ˜ Entsorgung Wenden Sie sich für weitere Informationen an die Lidl-Service-Hotline (siehe Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen „Service“). Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Teil Bestellnummer Beachten Sie die Kennzeichnung der Sägeblatt 99944974402 Verpackungsmaterialien bei der Haltebügel 99944974401 Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a)
  • Seite 22 Rückgabemöglichkeiten direkt in den Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien Filialen und Märkten an. Rückgabe und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Beim Kauf eines Neugerätes haben Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in Sie das Recht, ein entsprechendes Alt- Ihrer LIDL Filiale oder bei einer kommunalen gerät unentgeltlich zurückzugeben.
  • Seite 23 Die Garantie für dieses Produkt beträgt Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den oder per E-Mail an die unten aufgeführte Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, Serviceabteilung.
  • Seite 24 ˜ EU-Konformitätserklärung                                        ...
  • Seite 25 List of pictograms used ......... . Page Introduction .
  • Seite 26 List of pictograms used WARNING! – Designating a hazard with moderate risk, which This symbol means that the can result in death or severe injury operating instructions must be if not avoided (e.g. risk of electric observed when using the product. shock) CAUTION! –...
  • Seite 27 CORDLESS GARDEN SAW 12 V ˜ Scope of delivery WARNING! ˜ Introduction The product and the packaging are We congratulate you on the purchase of your not children’s toys! Children must not new product. You have chosen a high quality play with plastic bags, sheets and small product.
  • Seite 28 Noise emission value Noise measurement value determined in Cordless garden accordance with EN 62841. The A-rated noise saw 12 V PAAS 12 B2 level of the power tool at the working location is Model number: HG11034 typically as follows: Rated voltage:...
  • Seite 29 Work area safety WARNING! a) Keep work area clean and well lit. Depending on the manner in which Cluttered or dark areas invite accidents. the power tool is being used and, in b) Do not operate power tools in particular, the kind of workpiece being explosive atmospheres, such as in worked, the vibration and noise emission the presence of flammable liquids,...
  • Seite 30 f) If operating a power tool in a f) Dress properly. Do not wear loose damp location is unavoidable, use clothing or jewellery. Keep your a residual current device (RCD) hair, clothing and gloves away protected supply. Use of an RCD from moving parts.
  • Seite 31 e) Maintain power tools and c) When battery pack is not in use, accessories. Check for keep it away from other metal misalignment or binding of moving objects, like paper clips, coins, parts, breakage of parts and any keys, nails, screws or other small other condition that may affect metal objects, that can make a the power tool’s operation.
  • Seite 32 Even if you are operating this product in Do not use any accessories that are not accordance with all the safety requirements, recommended by PARKSIDE. This can potential risks of injury and damage remain. lead to electric shock and fire.
  • Seite 33 If the supply cord is damaged,   NOTE it must be replaced by the This product produces an electromagnetic manufacturer, its service agent field during operation! This field may under some circumstances interfere with or similarly qualified persons active or passive medical implants! in order to avoid a hazard.
  • Seite 34 ˜ Before first use NOTE ˜ Unpacking the product Let the charger cool down for at least 15 minutes between successive charging 1. Take the product out of the packaging and processes. remove all packaging materials and plastic wrappings. 2. Check to make sure that all listed parts are Before operation: Charge the battery included (see “Scope of delivery”).
  • Seite 35 Removing the battery pack CAUTION! Risk of injury! 1. Press the release button on the battery Saw blades are sharp and can pack become hot during use. Always wear 2. Pull the battery pack from the protective gloves when handling saw handle blades.
  • Seite 36 ˜ Regular cuts Switching on 1. Release the switch lock by pushing it in 1. Verify the saw blade is not touching the on the left or right side. workpiece. 2. Press and hold the on/off switch 2. Switch the product on. 3.
  • Seite 37 ˜ Flush cuts Use a soft brush for areas that are hard to reach. CAUTION! Risk of kickback and In particular, clean the air vents after every personal injury! use with a cloth and soft brush. The vents Make sure that the saw blade must always be clear.
  • Seite 38 ˜ Storage Product: Clean the product as described above. Store the product and its accessories in a dark, dry, frost-free, well-ventilated place. Always store the product in a place that is inaccessible to children. The ideal temperature for a long term storage (longer than 3 months) is between +20 and +26 °C.
  • Seite 39 ˜ Warranty claim procedure Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. To ensure quick processing of your claim, They may contain toxic heavy metals and are observe the following instructions: subject to hazardous waste treatment rules Make sure to have the original sales receipt and regulations.
  • Seite 40 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 41 Liste des pictogrammes/symboles utilisés ....Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 42 Liste des pictogrammes/symboles utilisés AVERTISSEMENT ! – Indique un Ce symbole signifie que les danger avec un risque modéré, qui, instructions du mode d’emploi s’il n’est pas évité, peut entraîner la doivent être respectées lors de mort ou une blessure grave (par ex. l’utilisation du produit.
  • Seite 43 COUPE-BRANCHES ˜ Contenu de l’emballage SANS FIL 12 V AVERTISSEMENT ! ˜ Introduction Le produit et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets pour les enfants ! Nous vous félicitons pour l’achat de votre Les enfants ne sont pas autorisés à jouer nouveau produit.
  • Seite 44 Valeur mesurée pour le bruit déterminée Coupe-branches conformément à EN 62841. Le niveau de bruit sans fil 12 V PAAS 12 B2 pondéré A de l’outil électrique sur le site de Numéro de modèle : HG11034 l’utilisateur est généralement le suivant :...
  • Seite 45 Sécurité au poste de travail AVERTISSEMENT ! a) Conservez votre zone de travail Les émissions de vibrations et de bruit propre et bien éclairée. Les zones générées lors de l’utilisation effective de travail encombrées ou sombres sont de l’outil électrique peuvent différer propices aux accidents.
  • Seite 46 d) Ne détournez pas le cordon c) Évitez tout démarrage accidentel. d’alimentation de son utilisation Assurez-vous que l’outil prévue, par exemple ne l’utilisez électrique soit bien éteint avant pas pour porter et accrocher l’outil de le brancher sur l’alimentation électrique ou pour le débrancher électrique et/ou sur la batterie, de la prise de courant.
  • Seite 47 Utilisation et manipulation de l’outil f) Conservez les outils de coupe électrique bien affûtés et propres. Des outils a) Ne surchargez pas l’outil soigneusement entretenus avec des bords électrique. Utilisez seulement l’outil bien coupants se bloquent moins et sont électrique qui convient au type plus faciles à...
  • Seite 48 D’EXPLOSION ! Ne rechargez jamais de piles AVERTISSEMENT ! non rechargeables. N’utilisez aucun accessoire non recommandé par PARKSIDE. Cela Protégez la batterie de la peut conduire à une électrocution et chaleur, par ex. aussi celle max. 50 °C déclencher un feu.
  • Seite 49 Les mesures suivantes permettent d’atténuer les REMARQUE risques liés aux vibrations et au bruit : Ce produit génère un champ Utilisez toujours le produit en respectant   électromagnétique lors du l’usage prévu et comme décrit dans les fonctionnement ! Dans certaines présentes instructions.
  • Seite 50 Ne rechargez jamais de Batteries et chargeurs adaptés   piles non rechargeables. La Batterie : X 12 V Team violation de cette instruction Chargeur : X 12 V Team entraîne des risques. Les clients peuvent se procurer des accus de  ...
  • Seite 51 ˜ Recharger la batterie 3. Lorsque la batterie complètement rechargée : AVERTISSEMENT ! Risque de – Débranchez la fiche secteur du blessures ! chargeur de la prise de courant. Débranchez toujours le chargeur – Enlevez la batterie du chargeur de l’alimentation électrique avant ˜...
  • Seite 52 ˜ Fonctionnement Mise en place de l’étrier de retenue Faire glisser l’étrier de retenue sur le ˜ Allumer/éteindre guidage de la plaque de fond et sur le produit. PRUDENCE ! Risque de blessures ! Portez toujours des gants protecteurs, Retirer l’étrier de retenue si vous manipulez le produit ou Appuyer sur le déverrouillage et retirer...
  • Seite 53 6. Une fois que vous avez terminé : PRUDENCE ! Risque de blessures – Éteignez le produit. et de dommages matériels ! – Retirez la lame de scie de la pièce à N’utilisez pas de lames de scie usiner. émoussées ou tordues, ni de lames de scie endommagées de quelque autre ˜...
  • Seite 54 En particulier, nettoyez les fentes d’aération REMARQUE avec un chiffon et une brosse douce après Avec une lame de scie bimétallique chaque utilisation. Les fentes d’aération flexible, vous pouvez scier des pièces doivent toujours être libres. saillantes (par exemple des tuyaux d’eau) à...
  • Seite 55 Veuillez respecter l‘identification des Pièce Numéro de matériaux d‘emballage pour le tri commande sélectif, ils sont identifiés avec des Lame de scie 99944974402 abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : Étrier de retenue 99944974401 plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux ˜...
  • Seite 56 Pollution de l’environnement Il répond également des défauts de conformité par la mise au rebut incorrecte résultant de l‘emballage, des instructions de des piles/piles rechargeables ! montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été Retirez les piles/le pack de piles du produit réalisée sous sa responsabilité.
  • Seite 57 ˜ Faire valoir sa garantie Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant Pour garantir la rapidité d’exécution de la la durée de la garantie du produit. procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité...
  • Seite 58 ˜ Déclaration UE de conformité                                      ...
  • Seite 59 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ....Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 60 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen WAARSCHUWING! – Duidt op een gevaar met een middelmatig Dit symbool betekent dat er bij risico dat ernstig letsel of de dood gebruik van het product de hand tot gevolg kan hebben, als dit niet moet worden gehouden aan de wordt voorkomen (bijvoorbeeld gebruiksaanwijzing.
  • Seite 61 ACCU TAKKENZAAG 12 V ˜ Leveringsomvang WAARSCHUWING! ˜ Inleiding Zowel het product als het Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw verpakkingsmateriaal zijn geen nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet product gekozen. De gebruiksaanwijzing spelen met de plastic zakken, folie en is een deel van het product.
  • Seite 62 ˜ Technische gegevens Geluidsemissiewaarden Gemeten waarde voor geluid bepaald Accu takkenzaag volgens EN 62841. Het met A gewaardeerde 12 V PAAS 12 B2 geluidsdrukniveau van het elektrische apparaat Modelnummer: HG11034 op locatie van de gebruiker bedraagt meestal: Nominale spanning: 12 V...
  • Seite 63 Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! en aanwijzingen voor toekomstig De trillings- en geluidsemissies tijdens gebruik. het feitelijke gebruik van het elektrische Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruikte apparaat kunnen afwijken van de begrip “elektrisch apparaat” heeft betrekking opgegeven waarden, afhankelijk van de op aan het elektriciteitsnet aangesloten manier waarop het elektrische apparaat elektrische apparaten (met aansluitsnoer) of op...
  • Seite 64 b) Voorkom lichamelijk contact met b) Draag persoonlijke geaarde oppervlakken zoals veiligheidsuitrusting en altijd een buizen, verwarmingsapparatuur, veiligheidsbril. Het dragen van een fornuizen en koelkasten. Het risico persoonlijke veiligheidsuitrusting zoals een op elektrische schokken is groter als uw stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, lichaam is geaard.
  • Seite 65 g) Als er stofafzuig- en d) Berg niet-gebruikte elektrische stofopvanginstallaties kunnen apparaten op buiten het bereik worden gemonteerd, moeten deze van kinderen. Laat het elektrische worden aangesloten en op juiste apparaat niet gebruiken wijze worden gebruikt. Gebruik van door personen die hiermee niet vertrouwd zijn of deze een stofafzuiging kan gevaar door stof aanwijzingen niet hebben gelezen.
  • Seite 66 Gebruik en behandeling van het g) Volg alle aanwijzingen voor het accu-apparaat opladen op en laad de accu of het a) Laad accu’s alleen op met opladers accu-apparaat nooit op buiten die door de fabrikant worden het in de gebruiksaanwijzing aanbevolen.
  • Seite 67 WAARSCHUWING! accu. Laat het product daarna door een Gebruik geen hulpstukken die niet gekwalificeerde vakman controleren en, worden aanbevolen door PARKSIDE. indien nodig, repareren voordat u het weer Dit kan elektrische schokken of brand in gebruik neemt. veroorzaken.
  • Seite 68 ˜ Veiligheidsaanwijzingen Bescherm elektrische   voor opladers onderdelen tegen vocht. Dompel deze nooit onder in Dit apparaat mag door   water of andere vloeistoffen kinderen vanaf 8 jaar en door om een elektrische schok te personen met verminderde vermijden. Houd het apparaat fysieke, sensorische of nooit onder stromend water.
  • Seite 69 2. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of de beschrijving van het meegeleverde Laat de oplader ten minste volledig is (zie “Leveringsomvang”). 15 minuten afkoelen tussen 3. Controleer of het product en alle opeenvolgende oplaadbeurten. onderdelen in goede staat zijn. Mocht u een beschadiging of een defect vaststellen, Voor de inbedrijfstelling: Laad de accu gebruik het product dan niet, maar ga te...
  • Seite 70 ˜ Ladingsniveau van de accu VOORZICHTIG! Risico op letsel! controleren Zaagbladen zijn scherp en kunnen Druk tegelijkertijd de tijdens het gebruik heet worden. inschakelblokkering en de Draag altijd veiligheidshandschoenen aan/uit-schakelaar in. De als u zaagbladen hanteert. ladingsniveau-LED’s geven het OPGELET! Kans op materiële ladingsniveau als volgt aan: schade! Kleur...
  • Seite 71 Inschakelen VOORZICHTIG! Risico op letsel en 1. Los de inschakelblokkering , terwijl u materiële schade! deze aan de linker- of rechterkant indrukt. Zaag met materiaal met gelijkmatige 2. Houd de aan/uit-schakelaar ingedrukt. voeding. 3. Regel de gewenste snelheid, door de druksterkte op de aan/uit-schakelaar ˜...
  • Seite 72 Zorg ervoor dat er nooit vloeistoffen in het 3. Laat het zaagblad langzaam in het   product binnendringen. werkstuk zakken. Houd het product altijd schoon, droog en 4. Als u het werkstuk op de juiste diepte hebt vrij van olie of vet. doorgezaagd, gaat u net zoals normaal te Na elk gebruik en voor de opslag: werk.
  • Seite 73 ˜ Reserve-onderdelen/ ˜ Transport accessoires Transporteer het product in de draagkoffer. Bescherm het product tegen zware stoten Klanten kunnen compatibele of sterke trillingen, die bij het transport in reserveonderdelen en accessoires via vrachtwagens kunnen optreden. www.optimex-shop.com aanschaffen. Beveilig het product, zodat het niet Houd het bestelnummer voor uw bestelling wegglijdt of omvalt.
  • Seite 74 Gooi het afgedankte product Alle beschadigingen of gebreken die reeds omwille van het milieu niet weg via op het moment van aankoop aanwezig zijn, het huisvuil, maar geef het af bij moeten meteen na het uitpakken van het het daarvoor bestemde depot of product worden gemeld.
  • Seite 75 Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. ˜ Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё...
  • Seite 76 ˜ EU-Conformiteitsverklaring                                       ...
  • Seite 77 Wykaz użytych piktogramów/symboli ..... Strona Wstęp ............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Seite 78 Wykaz użytych piktogramów/symboli OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim Ten symbol oznacza, że podczas stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie użytkowania produktu należy uniknie, może spowodować śmierć przestrzegać instrukcji obsługi. lub poważne obrażenia (np. ryzyko porażenia prądem) OSTROŻNIE! – Wskazuje Przed wyjęciem akumulatora niebezpieczeństwo o niskim stopniu z ładowarki lub włożeniem do...
  • Seite 79 PIŁA DO GAŁĘZI Z ˜ Zakres dostawy AKUMULATOREM 12 V OSTRZEŻENIE! Produkt i materiały opakowaniowe ˜ Wstęp nie są zabawkami dla dzieci! Dzieci Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. nie mogą bawić się plastikowymi Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup torbami, foliami i drobnymi częściami! produktu wysokiej jakości.
  • Seite 80 Wartości emisji hałasu Zmierzona wartość hałasu określona zgodnie Piła do gałęzi z z normą EN 62841. Ważony poziom hałasu akumulatorem A elektronarzędzia w miejscu użytkowania 12 V PAAS 12 B2 wynosi zazwyczaj: Numer modelu: HG11034 Poziom ciśnienia akustycznego Napięcie 77,5 dB...
  • Seite 81 b) Nie należy pracować z OSTRZEŻENIE! elektronarzędziem w środowisku W celu ochrony operatora niezbędne jest potencjalnie wybuchowym, ustanowienie środków bezpieczeństwa w którym znajdują się w oparciu o oszacowanie narażenia na łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. wibracje w rzeczywistych warunkach Elektronarzędzia generują iskry, które użytkowania (należy wziąć...
  • Seite 82 e) Podczas pracy z d) Przed włączeniem elektronarzędziem na zewnątrz elektronarzędzia usunąć narzędzia należy używać wyłącznie regulacyjne lub klucze. Narzędzie przedłużaczy przystosowanych lub klucz umieszczony w obracającej się do użytku na zewnątrz. Używanie części elektronarzędzia może spowodować przedłużacza przystosowanego do użytku obrażenia.
  • Seite 83 b) Nie używać elektronarzędzia, brać warunki i pracę, jaką należy którego przełącznik jest wykonać. Używanie elektronarzędzi uszkodzony. Elektronarzędzie, którego do innych celów niż zamierzone może nie można włączyć lub wyłączyć, jest prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. niebezpieczne i musi zostać naprawione. h) Uchwyty i powierzchnie chwytne c) Przed dokonaniem regulacji utrzymywać...
  • Seite 84 OSTROŻNIE! RYZYKO c) Nosić maskę przeciwpyłową! EKSPLOZJI! Nigdy nie ładować baterii OSTRZEŻENIE! jednorazowych. Nie używać żadnych akcesoriów niezalecanych przez firmę PARKSIDE. Może to doprowadzić do porażenia Chronić akumulator przed maks. 50 °C prądem i pożaru. ciepłem, np. również od bezpośredniego światła słonecznego, ognia, wody i...
  • Seite 85 Utrzymywać produkt zgodnie z instrukcjami   RADA i zapewniać odpowiednie smarowanie Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo (jeśli dotyczy). poważnych lub śmiertelnych obrażeń, Planować pracę tak, aby produkty o   przed użyciem produktu zaleca się, wysokiej wibracji były używane przez aby osoby z implantami medycznymi dłuższy okres czasu.
  • Seite 86 W celu uniknięcia zagrożeń Klienci mogą kupić kompatybilne     zapasowe baterie i ładowarki w sklepie uszkodzony kabel zasilający internetowym LIDL www.lidl.de. musi być wymieniony przez ˜ Przed pierwszym użyciem producenta, jego serwisanta ˜ Rozpakowanie produktu lub też osobę posiadającą 1.
  • Seite 87 ˜ Wkładanie/wyjmowanie RADA akumulatora Akumulator można ładować w Wkładanie akumulatora dowolnym momencie, bez zmniejszania 1. Akumulator zrównać z uchwytem jego żywotności. 2. Upewnić się, że akumulator zablokował Akumulator nie ulegnie uszkodzeniu, się na swoim miejscu. jeśli proces ładowania zostanie przerwany. Wyjmowanie akumulatora 1.
  • Seite 88 ˜ Mocowanie/wymiana OSTROŻNIE! Ryzyko zranienia! brzeszczotu Trzymać ręce z dala od brzeszczotu OSTRZEŻENIE! Ryzyko zranienia! gdy produkt jest uruchomiony. Przed dokonaniem jakichkolwiek RADA regulacji zawsze wyłączać produkt, Przełącznika zasilania nie można wyjąć akumulator i poczekać, aż zablokować do pracy ciągłej. produkt ostygnie.
  • Seite 89 OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń i OSTROŻNIE! Ryzyko odrzutu i szkód materialnych! obrażeń! Natychmiast wyłączać produkt, jeśli Piłowanie wgłębne jest bardzo trudne brzeszczot zakleszczy się. Spróbować i wiąże się ze zwiększonym ryzykiem rozchylić rozcięcie i ostrożnie wyciągnąć obrażeń. Używać tej techniki tylko wtedy, brzeszczot.
  • Seite 90 ˜ Czyszczenie i konserwacja Wymienić brzeszczot , jeśli jest stępiony, wygięty lub uszkodzony w inny sposób. OSTRZEŻENIE! Ryzyko zranienia! ˜ Naprawy Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji zawsze wyłączać produkt, Ten produkt nie zawiera żadnych części, wyjąć akumulator i poczekać, aż które mógłby naprawiać użytkownik. produkt ostygnie.
  • Seite 91 Akumulator Produkt, w tym akcesoriai materiały Przed długoterminowym opakowaniowe, nadają się do recyklingu i przechowywaniem: Akumulator podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. przechowywać w stanie częściowo naładowanym. Akumulator powinien Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją być naładowany w 40–60 % (świecą przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby czerwona i pomarańczowa dioda LED zapewnić...
  • Seite 92 Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt muszą być poddane recyklingowi zgodnie wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. to – według naszego uznania – bezpłatnie Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w go naprawimy lub wymienimy.
  • Seite 93 Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. ˜ Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl...
  • Seite 94 ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE    "PARKSIDE" Piła do gałezi z akumulatorem       Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi        deklarowana jest zgodność: Nr / Części...
  • Seite 95 Seznam použitých piktogramů a symbolů ....Strana Úvod ............. . Strana Použití...
  • Seite 96 Seznam použitých piktogramů a symbolů VAROVÁNÍ! – Označuje nebezpečí se středním stupněm Tento symbol znamená, že při rizika, které může mít, pokud se použití tohoto výrobku je třeba mu nezabrání, za následek těžké dodržet návod k obsluze. zranění nebo smrt (např. riziko úrazu elektrickým proudem) OPATRNĚ! –...
  • Seite 97 AKU PILKA NA VĚTVE 12 V ˜ Rozsah dodávky VAROVÁNÍ! ˜ Úvod Výrobek a balicí materiály nejsou dětská Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. hračka! Nedovolte dětem hrát si s Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! obsluze je součástí...
  • Seite 98 ˜ Technické údaje Hodnoty emisí hluku Naměřená hodnota hluku určená v souladu s Aku pilka na normou EN 62841. Hladina akustického tlaku větve 12 V PAAS 12 B2 elektrického nástroje hodnocená jako A je Číslo modelu: HG11034 typicky: Jmenovité napětí: 12 V Hladina akustického tlaku L...
  • Seite 99 b) Nepracujte s elektrickým VAROVÁNÍ! nástrojem ve výbušném prostředí, Je nezbytné zavést bezpečnostní opatření v přítomnosti hořlavých kapalin, na ochranu obsluhy na základě odhadu plynů nebo prachu. Elektrické nástroje vibračního zatížení během skutečných jsou zdrojem jiskření, které může zapálit podmínek používání (je třeba vzít v prach nebo výpary.
  • Seite 100 e) Pokud pracujete s elektrickým e) Vyhýbejte se nenormálnímu nástrojem venku, používejte držení těla. Dbejte na správný jen prodlužovací vedení vhodné postoj a udržujte za všech i pro venkovní použití. Použití okolností rovnováhu. To umožňuje prodlužovacího vedení vhodného pro lepší ovladatelnost elektrického nástroje v venkovní...
  • Seite 101 požáru v případě jejího použití s jinými Toto preventivní opatření zabraňuje neúmyslnému spuštění elektrického nástroje. akumulátory. d) Nepoužívané elektrické nástroje b) V elektrických nástrojích skladujte mimo dosah dětí. používejte pouze akumulátory pro ně určené. Použití jiných akumulátorů Nenechte osoby používat elektrický...
  • Seite 102 VAROVÁNÍ! OPATRNĚ! RIZIKO VÝBUCHU! Nikdy nedobíjejte Nepoužívejte žádné příslušenství nedobíjitelné baterie. nedoporučené společností PARKSIDE. To může vést ke zranění elektrickým proudem a k požáru. Chraňte akumulátor před max. 50 °C horkem, např. i před trvalým ˜ Snížení vibrací a hluku slunečním zářením, ohněm,...
  • Seite 103 ˜ Zbytková rizika Nenabíjejte nedobíjitelné   baterie. Porušení tohoto I když použijete tento výrobek obsluhujete podle předpisu, zůstává potenciální riziko pro upozornění vede k rizikům. zranění a poškození. Následující nebezpečí Když je přípojné vedení   mohou kromě jiných nastat v souvislosti s poškozeno, musí...
  • Seite 104 ˜ Nabijte akumulátorovou Vhodné akumulátorové sady a nabíječky sadu Akumulátoro- VAROVÁNÍ! Riziko zranění! X 12 V Team vá sada: Před vložením/vyjmutím Nabíječka: X 12 V Team akumulátorové sady vždy odpojte nabíječku od zdroje Zákazníci si mohou zakoupit kompatibilní   napájení. náhradní...
  • Seite 105 ˜ Montáž 1. Vložte akumulátorovou sadu nabíječky ˜ Připevněte/demontujte 2. Spojte síťovou zástrčku nabíječky upevňovací konzolu zásuvkou. (Obr. B, C, D) 3. Když je akumulátorová sada plně nabitá: VAROVÁNÍ! Riziko zranění! – Vytáhněte síťovou zástrčku nabíječky ze zásuvky. Výrobek vždy vypněte, vyjměte –...
  • Seite 106 ˜ Obsluha OPATRNĚ! Nebezpečí zranění a materiálních škod! ˜ Zapnout/vypnout napájení Před řezáním obrobku ho zkontrolujte OPATRNĚ! Riziko zranění! na skryté předměty, jako jsou hřebíky Při manipulaci nebo práci s výrobkem a šrouby, a odstraňte je. vždy používejte ochranné rukavice. Vždy vložte vhodný...
  • Seite 107 ˜ Ponorné pily ˜ Čištění a péče (Obr. F) VAROVÁNÍ! Riziko zranění! Výrobek vždy vypněte, vyjměte OPATRNĚ! Riziko zpětného rázu akumulátorovou sadu a zranění! nechte výrobek před prováděním Provádějte ponorné řezy pilou pouze přizpůsobení vychladnout. v měkkých materiálech (např. dřevo nebo sádrokarton) s krátkým pilovým listem UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 108 ˜ Oprava ˜ Transport Tento výrobek neobsahuje žádné části, Přepravujte výrobek v jeho přepravním které mohou být opravovány uživatelem. kufru. Obraťte se na autorizovanou opravnu nebo Chraňte výrobek před těžkými údery nebo na obdobně kvalifikovanou osobu, aby silnými vibracemi, které mohou nastat výrobek zkontrolovali a opravili.
  • Seite 109 V zájmu ochrany životního prostředí Pokud se u výrobku během 3 let od data vysloužilý výrobek nevyhazujte do zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní domovního odpadu, ale předejte vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně k odborné likvidaci. O sběrnách a opravíme nebo vyměníme.
  • Seite 110 ˜ EU prohlášení o shodě EU PRO L EN O S OD       slo modelu:  e popsan p edm t prohl en je e shod s p slu n mi harmoniza n mi pr n mi p edpisy Unie: m rnice 2006/ 2/E m rnice 201 / 0/EU m rnice 2011/65/EU se...
  • Seite 111 Zoznam použitých piktogramov/symbolov ....Strana 110 Úvod ............. . Strana 111 Použitie v súlade s určením.
  • Seite 112 Zoznam použitých piktogramov/symbolov VÝSTRAHA! – Označuje nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré bude mať Tento symbol znamená, že pri za následok smrť alebo vážne použití produktu sa musí dodržiavať zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr. návod na obsluhu. nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom) POZOR! –...
  • Seite 113 AKU PÍLA NA KONÁRE 12 V ˜ Rozsah dodávky VÝSTRAHA! ˜ Úvod Produkt a obal nie sú hračky pre deti! Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný fóliami a malými časťami! Hrozí...
  • Seite 114 ˜ Technické údaje Hodnoty emisií hluku Hodnota hluku sa meria podľa EN 62841. Aku píla na Hladina hluku elektrického náradia na mieste konáre 12 V PAAS 12 B2 používateľa hodnotená ako A je zvyčajne: Číslo modelu: HG11034 Hladina hluku L 77,5 dB Menovité...
  • Seite 115 b) Elektrické náradie nepoužívajte VÝSTRAHA! vo výbušnom prostredí, v ktorom Je potrebné stanoviť bezpečnostné sa nachádzajú horľavé kvapaliny, opatrenia na ochranu používateľa, plyny alebo prach. Elektrické náradie ktoré sú založené na odhade zaťaženia vytvára iskry, ktoré môžu zapáliť prach vibráciami pri reálnych podmienkach alebo výpary.
  • Seite 116 Vďaka tomu budete môcť elektrické náradie Použitie vhodného predlžovacieho kábla určeného do exteriéru znižuje riziko zásahu lepšie kontrolovať pri neočakávaných elektrickým prúdom. situáciách. f) Ak sa nedá zabrániť prevádzke f) Noste vhodný odev. Nenoste široký odev ani šperky. Vlasy a elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový...
  • Seite 117 d) Nepoužité elektrické náradie V prípade použitia nabíjačky pre určitý uschovajte mimo dosahu detí. druh akumulátora vzniká nebezpečenstvo Nedovoľte, aby elektrické náradie požiaru, ak sa používa s iným používali osoby, ktoré nie sú akumulátorom. oboznámené s jeho obsluhou b) V elektrickom náradí používajte alebo si nečítali tieto pokyny.
  • Seite 118 Noste protiprachovú masku! POZOR! RIZIKO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte VÝSTRAHA! nenabíjateľné batérie. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré neodporúča firma PARKSIDE. Môže to Akumulátor chráňte pred spôsobiť zásah elektrickým prúdom a max. 50 °C teplom, napr. pred stálym požiar. slnečným žiarením, ohňom, vodou a vlhkosťou.
  • Seite 119 a vedomostí, ak sú pod Pri používaní tohto produktu vždy   postupujte obozretne, aby ste mohli včas dozorom alebo boli poučené identifikovať nebezpečenstvo a reagovať ohľadom bezpečného naň. Rýchly zásah môže zabrániť vážnym používania prístroja a zraneniam a poškodeniam majetku. Produkt v prípade chybnej funkcie okamžite  ...
  • Seite 120 m OPATRNE! Táto nabíjačka Príslušenstvo a pílové listy si môžete kúpiť u overeného predajcu. Pri nákupe vždy je vhodná výhradne na rešpektujte technické požiadavky tohto nabíjanie nasledujúcich typov produktu (pozri „Technické údaje“). akumulátorov: Používajte len také príslušenstvo a pomocné prístroje, ktoré sú uvedené v návode na 12 V obsluhu.
  • Seite 121 ˜ Montáž Stav ˜ Pripevnenie/vybratie Zelená LED Akumulátor kontrolka poškodený držadla a červená LED (Obr. B, C, D) kontrolka blikajú Červená LED Akumulátor VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo kontrolka bliká príliš studený alebo poranenia! teplý Pred akýmikoľvek úpravami produkt Zelená LED Nabíjačka vždy vypnite, vyberte akumulátor kontrolka svieti je pripravená...
  • Seite 122 ˜ Pracovné pokyny 3. Rýchloupínacie skľučovadlo uvoľnite, aby sa vrátilo do východiskovej polohy. POZOR! Nebezpečenstvo 4. Pílový list je teraz zablokovaný. zranenia osôb a poškodenia majetku! ˜ Obsluha Pri manipulácii s pílovými listami noste ˜ Zapnutie/vypnutie ochranné rukavice. Zabránite tak rezným POZOR! Nebezpečenstvo poraneniam.
  • Seite 123 6. Po dokončení: 1. Pílový list priložte priamo k stene. – Vypnite produkt. 2. Pílový list ohnite miernym zatlačením na – Vytiahnite pílový list z obrobku. produkt zboku, aby sa spodná doska dotýkala steny. ˜ Ponorné pílenie 3. Zapnite produkt. 4.
  • Seite 124 ˜ Údržba Produkt skladujte vždy mimo dosahu detí. Ideálna teplota pri dlhodobom uskladnení Pred každým použitím a po každom (dlhšie ako 3 mesiace) je medzi +20 a použití: Skontrolujte, či produkt a jeho +26 °C. príslušenstvo (napr. pílové listy) nie Produkt skladujte v prenosnom kufríku.
  • Seite 125 ˜ Záruka Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s zodpovednosti výrobcu. prísnymi smernicami kvality a pred dodaním Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte dôkladne otestovaný. V prípade materiálových oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie alebo výrobných chýb máte zákonné...
  • Seite 126 Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný...
  • Seite 127 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode             slo modelu:  U eden predmet yhl senia je zhode s pr slu n mi harmoniza n mi pr nymi predpismi nie:  ...
  • Seite 128 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ....Página 127 Introducción ........... . . Página 128 Uso previsto .
  • Seite 129 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ¡ADVERTENCIA! – Identifica un peligro de nivel medio que, Este símbolo significa que se debe si no se evita, puede tener como respetar el manual de instrucciones consecuencia una lesión grave o cuando se utiliza el producto. incluso la muerte (p.
  • Seite 130 SIERRA CORTARRAMAS ˜ Volumen de suministro RECARGABLE 12 V ¡ADVERTENCIA! ¡El producto y el material de embalaje no ˜ Introducción son ningún juguete! ¡Los niños no deben Enhorabuena por la adquisición de su nuevo jugar con las bolsas de plástico, láminas producto.
  • Seite 131 Sierra conforme a la EN 62841. El nivel de ruido cortarramas ponderado A de la herramienta eléctrica en el recargable 12 V PAAS 12 B2 lugar del usuario suele ser: Número de modelo: HG11034 Nivel de presión acústica L 77,5 dB Tensión nominal:...
  • Seite 132 Seguridad en el área de trabajo ¡ADVERTENCIA! a) Mantenga el área de trabajo Es necesario establecer medidas de limpia y bien iluminada. Las áreas de seguridad para proteger al operario trabajo desordenadas o poco iluminadas sobre la base de una estimación de pueden provocar accidentes.
  • Seite 133 d) No utilice el cable de conexión c) Evite un arranque involuntario. para otros fines como llevar y Cerciórese de que la herramienta colgar la herramienta eléctrica o eléctrica esté apagada antes desconectar el enchufe de la toma de recogerla, transportarla de corriente tirando del cable.
  • Seite 134 Uso y cuidado de la herramienta f) Mantenga afiladas y limpias eléctrica las herramientas de corte. Las a) No sobrecargue la herramienta herramientas de corte que están bien eléctrica. Utilice para su trabajo la cuidadas y con los cantos cortantes herramienta eléctrica designada afilados se atascan menos y son más a tal fin.
  • Seite 135 Proteja la batería del calor, máx. 50 °C p. ej., de la radiación solar ¡ADVERTENCIA! permanente, fuego, agua No utilice accesorios que no hayan y humedad. Existe riesgo de sido recomendados por PARKSIDE. Esto explosión. puede provocar una descarga eléctrica y fuego.
  • Seite 136 ˜ Reducción de las vibraciones ˜ Riesgos residuales y los ruidos Aunque utilice este producto de forma adecuada, existe un riesgo potencial por daños Limite el tiempo de uso, utilice modos de baja personales y materiales. Pueden aparecer los vibración y bajo ruido, y use equipos de siguientes peligros en relación con el diseño y protección individual para reducir los efectos modelo de este producto:...
  • Seite 137 m ¡ATENCIÓN! Este cargador Los niños no deben jugar con el dispositivo. solo es apropiado para Las tareas de limpieza y cargar paquetes de baterías mantenimiento no deben ser de los siguientes tipos: llevadas a cabo por niños sin 12 V supervisión.
  • Seite 138 Los accesorios y las hojas de sierra se Estado encuentran disponibles a través de su Paquete de LED rojo distribuidor autorizado. Al comprar, tenga baterías cargando encendido siempre en cuenta los requisitos técnicos de Paquete de LED verde este producto (véase “Datos técnicos”). baterías encendido Utilice solo accesorios y equipamiento...
  • Seite 139 ˜ Comprobar el estado de ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión! carga del paquete de Las hojas de sierra tienen los bordes baterías afilados y pueden calentarse durante el uso. Utilice siempre guantes de Pulse simultáneamente el bloqueo protección si manipula hojas de de encendido y el interruptor de sierra.
  • Seite 140 NOTA ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesiones y daños materiales! No puede enclavar el interruptor de encendido/apagado para un Apague de inmediato el producto si funcionamiento continuo. la hoja de sierra se engancha. Intente separar el corte de sierra y extraiga la Encendido hoja de sierra con cuidado.
  • Seite 141 ˜ Limpieza y cuidado ¡CUIDADO! ¡Riesgo de retroceso y lesiones! ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión! Los cortes de incisión son muy Apague siempre el producto, desafiantes y presentan un elevado extraiga el paquete de baterías riesgo de lesiones. Aplique esta técnica deje que el producto se enfríe antes solo si está...
  • Seite 142 ˜ Reparación En caso de almacenamiento prolongado: Compruebe el estado de carga del Este producto no contiene ninguna pieza paquete de baterías cada 3 meses. Si pequeña que el usuario pueda reparar. fuera necesario, vuelva a cargar el paquete Póngase en contacto con un taller de de baterías.
  • Seite 143 Para obtener información sobre La garantía para este producto es de 3 años las posibilidades de desecho del a partir de la fecha de compra. La garantía producto al final de su vida útil, empieza el día de la fecha de compra. acuda a la administración de su Conserve el justificante de compra original en comunidad o ciudad.
  • Seite 144 Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
  • Seite 145 ˜ Declaración UE de conformidad                                      ...
  • Seite 146 Liste over anvendte piktogrammer/symboler ....Side 145 Indledning ............Side 146 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 147 Liste over anvendte piktogrammer/symboler ADVARSEL! – Betegner en fare med middel risikograd, som kan Dette symbol betyder, at medføre dødsfald eller alvorlige betjeningsvejledningen skal følges kvæstelser, hvis den ikke undgås (fx ved anvendelse af produktet. risiko for elektrisk stød) FORSIGTIG! – Betegner en Opladeren skal altid afkobles fare med lav risikograd, som...
  • Seite 148 BATTERIDREVEN GRENSAV 12 V ˜ Leveringsomfang ADVARSEL! ˜ Indledning Produktet og emballagen er ikke legetøj Hjerteligt tillykke med købet af deres nye for børn! Børn må ikke lege med produkt. Du har besluttet dig for et produkt plastposer, folier og smådele! Der er fare af høj kvalitet.
  • Seite 149 ˜ Tekniske data ADVARSEL! Batteridreven grensav 12 V PAAS 12 B2 Brug høreværn! Modelnummer: HG11034 Nominel spænding: 12 V Vibrationsemissionsværdier Tomgangs- Totale vibrationsværdier (vektorsum i tre hastighed n 0‒2700 min ‒1 retninger), målt i henhold til EN 62841: Slaglængde: 20 mm Savning af spånplade a...
  • Seite 150 Elektrisk sikkerhed Almindelige sikker- a) Elektroværktøjets tilslutningsstik hedsanvisninger skal passe til stikkontakten. Stikket må under ingen ˜ Generelle omstændigheder modificeres. sikkerhedsinstruktioner for Anvend aldrig et adapterstik elektroværktøj sammen med elektroværktøjer med jordforbindelse. Originale stik og ADVARSEL! passende stikkontakter mindsker risikoen for elektriske stød.
  • Seite 151 Sikkerhed for personer g) Hvis der kan monteres a) Vær opmærksom på, hvad og støvudsugnings- og hvordan du gør, og brug den opsamlingsindretninger skal de sunde fornuft ved arbejde med tilsluttes og anvendes korrekt. et elektroværktøj. Brug ikke et Anvendelse af støvudsugning kan elektroværktøj, hvis du er ukoncentreret forebygge farlige situationer med støv.
  • Seite 152 e) Vedligehold elektroværktøjer og c) Hold ubrugte batterier væk indsatsværktøjer omhyggeligt. fra papirklips, mønter, nøgler, Kontrollér om bevægelige søm, skruer eller andre mindre dele fungerer korrekt og ikke metalgenstande, som kan klemmer, om dele er ødelagt og forårsage en kortslutning af har taget skade i en sådan grad kontakterne.
  • Seite 153 ADVARSEL! FORSIGTIG! EKSPLOSIONSRISIKO! Anvend ikke tilbehør, som ikke er Ikke-genopladelige batterier anbefalet af PARKSIDE. Dette kan må aldrig oplades. medføre elektriske stød og brand. ˜ Vibrations- og støjreduktion maks. 50 °C Beskyt batteriet mod varme, Begræns anvendelsestiden, anvend driftsformer fx også mod vedvarende med lave vibrationer og støj og bær desuden...
  • Seite 154 ˜ Restrisici Rengøring og brugervedlige- holdelse må kun udføres af Selv om dette produkt anvendes forskriftsmæssigt, vil der altid være en børn, hvis de er under opsyn. potentiel risiko for person- og tingskader. Oplad aldrig   Følgende faresituationer kan fx forekomme ikke-genopladelige batterier.
  • Seite 155 ˜ Opladning af batteripakken Egnede batteripakker og opladere ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Batteripakke: X 12 V Team Oplader: X 12 V Team Afbryd altid opladeren fra strømforsyningen, inden Kunder kan rekvirere kompatible batterier   batteripakken isættes/fjernes. og batteriopladere via LIDL’s onlineshop www.lidl.de.
  • Seite 156 ˜ Isætning/fjernelse af ˜ Påsætning/udskiftning af batteripakken savklinge Fjernelse af batteripakken ADVARSEL! Fare for kvæstelser! 1. Juster batteripakken ved hjælp af Sluk altid for produktet, fjern håndtaget batteripakken , og lad produktet 2. Sørg for, at batteripakken går mærkbart køle af, inden du foretager i hak.
  • Seite 157 BEMÆRK FORSIGTIG! Risiko for kvæstelser og tingskader! Du kan ikke låse afbryderen Undgå at overbelaste produktet under konstant drift. arbejdet. Tænding Sav materialet ved en jævn 1. Løsn tilkoblingsspærren ved at trykke fremføringshastighed. den ind i venstre eller højre side. 2.
  • Seite 158 Efter hver anvendelse og før opbevaring: 3. Lad savklingen dykke langsomt ind i Fjern fremmedlegemer fra produktet. arbejdsemnet. Regelmæssig og grundig rengøring giver en 4. Når arbejdsemnet er skåret igennem i sikker anvendelse og forlænger produktets dybden, fortsættes savningen som normalt. levetid.
  • Seite 159 ˜ Opbevaring Produkt: Rengør produktet som beskrevet ovenfor. Opbevar produktet og tilbehøret på et mørkt, tørt og frostfrit sted med god ventilation. Opbevar produktet uden for børns rækkevidde. Den optimale temperatur for langtidsopbevaring (længere end Produktet og tilbehøret og emballagematerialer 3 måneder) ligger mellem +20 og +26 °C.
  • Seite 160 ˜ Afvikling af garantisager Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige For at kunne garantere en hurtig tungmetaller og er underlagt behandlingen for sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller De følge følgende anvisninger: er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Opbevar kassebon og artikelnummer Pb = bly.
  • Seite 161 ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                        ...
  • Seite 162 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ....Pagina 161 Introduzione ........... . . Pagina 162 Uso previsto .
  • Seite 163 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati AVVERTENZA! – Indica un pericolo a medio rischio che, se Questo simbolo indica che durante non evitato, può causare la morte o l’uso del prodotto va osservato il gravi lesioni (ad es. rischio di scosse manuale delle istruzioni. elettriche) CAUTELA! –...
  • Seite 164 SEGHETTO RICARICABILE PER ˜ Contenuto della confezione POTATURA 12 V AVVERTENZA! Il prodotto e i materiali di imballaggio ˜ Introduzione non sono giocattoli per bambini! I Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo bambini non devono giocare con prodotto. Avete optato per un prodotto di alta sacchetti di plastica, pellicole e piccole qualità.
  • Seite 165 Valore misurato per il rumore determinato Seghetto secondo la norma EN 62841. Il livello di ricaricabile per rumore ponderato A dell’elettroutensile sul potatura 12 V PAAS 12 B2 luogo dell’utente è tipicamente: Numero del modello: HG11034 Livello di pressione sonora L 77,5 dB Tensione nominale:...
  • Seite 166 Gli elettroutensili producono scintille che AVVERTENZA! possono accendere la polvere o i vapori. È necessario stabilire misure di sicurezza c) Tenere lontani i bambini e le per proteggere l’operatore sulla base altre persone durante l’uso di una stima del carico di vibrazioni dell’elettroutensile.
  • Seite 167 f) Se il funzionamento In questo modo è possibile controllare dell’elettroutensile in un ambiente meglio l’elettroutensile in situazioni umido è inevitabile, utilizzare un impreviste. interruttore differenziale. L’uso di un f) Indossare indumenti adatti. Non interruttore differenziale riduce il rischio di indossare abiti larghi o gioielli.
  • Seite 168 d) Tenere gli elettroutensili non Uso e manipolazione dell’utensile a utilizzati fuori dalla portata dei batteria bambini. Non consentire l’uso a) Caricare le batterie solo con i dell’elettroutensile a persone che caricabatterie raccomandati dal non lo conoscono o non hanno letto produttore.
  • Seite 169 AVVERTENZA! CAUTELA! RISCHIO DI ESPLOSIONE! Non caricare Non utilizzare accessori non mai batterie non ricaricabili. raccomandati da PARKSIDE. Ciò può causare scosse elettriche e incendi. Proteggere la batteria dal max. 50 °C ˜ Riduzione delle vibrazioni e calore, ad es. luce solare...
  • Seite 170 sicuro dell’apparecchio e In caso di malfunzionamenti, spegnere   immediatamente il prodotto e rimuovere la conseguente comprensione batteria. Prima di rimetterlo in funzione, far dei pericoli connessi controllare e, se necessario, riparare da all’utilizzo dello stesso. uno specialista qualificato. Non lasciare che i bambini ˜...
  • Seite 171 m ATTENZIONE! Questo Gli accessori e le lame sono disponibili presso il rivenditore autorizzato. Al caricabatterie è adatto solo momento dell’acquisto, osservare sempre per la ricarica di batterie dei i requisiti tecnici di questo prodotto (vedi seguenti tipi: “Dati tecnici”). Utilizzare solo gli accessori e le attrezzature 12 V specificati nelle istruzioni per l’uso.
  • Seite 172 ˜ Montaggio Condizione ˜ Montaggio/rimozione della I LED verde Batteria difettosa e LED rosso staffa di fissaggio lampeggiano (Fig. B, C, D) Il LED rosso Batteria troppo lampeggia fredda o troppo calda AVVERTENZA! Rischio di lesioni! Il LED verde Caricabatterie Spegnere sempre il prodotto, è...
  • Seite 173 ˜ Istruzioni operative 3. Rilasciare il mandrino a serraggio rapido in modo che torni alla posizione CAUTELA! Rischio di lesioni e iniziale. danni materiali! 4. La lama è ora bloccata. Indossare dei guanti protettivi durante la ˜ Funzionamento manipolazione della lama .
  • Seite 174 5. Quando si utilizza la staffa di fissaggio INDICAZIONE spostare il prodotto verso il basso ed Prima di tagliare a filo: Togliere la staffa esercitare una leggera pressione (fig. G). di fissaggio 6. Al termine: Con una lama bimetallica elastica è –...
  • Seite 175 ˜ Conservazione In particolare, pulire le aperture di ventilazione con un panno e una spazzola Pulire il prodotto come descritto in morbida dopo ogni utilizzo. Le aperture precedenza. di ventilazione devono rimanere sempre Conservare il prodotto e gli accessori in un libere.
  • Seite 176 Uno smaltimento scorretto Osservare l‘identificazione dei delle batterie/gli accumulatori materiali di imballaggio per lo procura danni all‘ambiente! smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e Estrarre le batterie/il pacchetto batteria dal da numeri (b) con il seguente prodotto prima dello smaltimento. significato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali È...
  • Seite 177 La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…).
  • Seite 178 ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Seite 179 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája ... Oldal 178 Bevezető ............Oldal 179 Rendeltetésszerű...
  • Seite 180 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája FIGYELMEZTETÉS! – Közepes Ez a szimbólum arra utal, hogy a kockázati szintű veszélyre utal, termék használata során figyelembe melyet ha nem kerülnek el, az kell venni a kezelési útmutatóban halálesethez vagy súlyos sérüléshez leírtakat. vezethet (pl. áramütés kockázata) VIGYÁZAT! –...
  • Seite 181 AKKUS KERTI FŰRÉSZ 12 V ˜ A csomagolás tartalma FIGYELMEZTETÉS! ˜ Bevezető A termék és a csomagolóanyagok nem Gratulálunk új termékének vásárlása játékszerek! Gyermekek nem játszhatnak alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk a műanyag zacskókkal, fóliákkal és az értékes terméke mellett döntött. A használati apró...
  • Seite 182 ˜ Műszaki adatok Zajkibocsájtási értékek A zajszint meghatározása az EN 62841 szerint Akkus kerti történt. Az elektromos szerszám A besorolású fűrész 12 V PAAS 12 B2 zajszintje a felhasználónál tipikusan: Modellszám: HG11034 Hangnyomásszint L 77,5 dB Névleges feszültség: 12 V Bizonytalanság K...
  • Seite 183 b) Az elektromos szerszámot ne FIGYELMEZTETÉS! használja robbanásveszélyes A kezelő védelmét szolgáló biztonsági környezetben, ahol gyúlékony intézkedéseket a tényleges használati folyadékok, gázok vagy porok körülmények közötti rezgésterhelés találhatóak. Az elektromos szerszámok becslésén alapulóan kell meghatározni szikrákat keltenek, mely a port vagy a (figyelembe véve a működési ciklus gázokat meggyújthatják.
  • Seite 184 e) Ha az elektromos szerszámot Ha az elektromos szerszám szállítása során kültéren használja, csak olyan az ujját a bekapcsológombon tartja, illetve hosszabbítót használjon, mely ha az elektromos szerszám bekapcsolt kültéri használatra alkalmas. Egy állapotban van és az elektromos hálózatra kültéri használatra alkalmas hosszabbító csatlakozik, az balesetekhez vezethet.
  • Seite 185 f) Gondoskodjon a vágószerszámok A megfelelő elektromos szerszám jobban élességéről és tisztaságáról. A és biztonságosabban dolgozhat, ha azt a megfelelő teljesítmény-tartományon belül gondosan ápolt, éles pengékkel rendelkező használja. vágószerszámok kevésbé hajlamosak a beragadásra, és könnyebben irányíthatóak. b) Ne használjon meghibásodott kapcsolóval rendelkező...
  • Seite 186 Viseljen porálarcot! elemeket. FIGYELMEZTETÉS! Ne használjon olyan tartozékokat, max. 50 °C Az akkumulátort óvja a melyeket nem a PARKSIDE javasol. Az hőtől, pl. a tartós napfénytől, áramütéshez és tűzesethez vezethet. tűztől, víztől és nedvességtől is. Robbanás kockázata áll fenn. 184 HU...
  • Seite 187 ˜ A rezgés és a zaj ˜ További kockázatok csökkentése Még akkor is megmarad a személyi sérülések és anyagi károk potenciális veszélye, ha Csökkentse a használati időt, alkalmazzon a terméket az előírásoknak megfelelően kevesebb rezgéssel és zajjal járó használati használja. A termék felépítéséből és módokat, valamint viseljen személyes kialakításából adódóan többek között az védőfelszerelést, ezzel csökkentve a rezgés és a...
  • Seite 188 m FIGYELEM! A töltőkészülék A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. kizárólag az alábbi típusú A tisztítást és a felhasználói akkumulátorcsomagok karbantartást nem végezhetik feltöltésére használható: gyermekek felügyelet nélkül. 12 V Ne töltsön újra nem   Akkumulátorcsomag újratölthető elemeket. Ennek PAPK 12 A3 2,0 Ah 3 cella az utasításnak a figyelmen PAPK 12 B3 4,0 Ah 6 cella kívül hagyása kockázatokkal...
  • Seite 189 ˜ Tartozékok Üzembehelyezés előtt: Töltse fel az akkumulátorcsomagot , ha a töltöttségi A termék biztonságos és helyes szintje közepes, vagy alacsony (lásd üzemeltetéséhez az alábbi tartozékokra, „Az akkumulátorcsomag töltöttségének azaz szerszámbetétekre és fűrészlapokra ellenőrzése” c. részt). van szükség: A töltési LED-ek (piros és zöld –...
  • Seite 190 Az akkumulátorcsomag kivétele VIGYÁZAT! Sérülés kockázata! 1. Nyomja meg az akkumulátorcsomag A fűrészlapok élei élesek, és kioldógombját használat közben felforrósodhatnak. 2. Húzza le az akkumulátorcsomagot A fűrészlapok kezelésekor mindig fogóról viseljen védőkesztyűt. ˜ Az akkumulátorcsomag FIGYELEM! Anyagi károk töltöttségének ellenőrzése veszélye! Nyomja meg egyszerre a kapcsolózárat A fűrészlap...
  • Seite 191 ˜ Normál vágások 3. Szabályozza a kívánt sebességet a be-/ kikapcsoló gomb lenyomási erejének 1. Ügyeljen arra, hogy a fűrészlap változtatásával. érjen a munkadarabhoz. 2. Kapcsolja be a terméket. Kikapcsolás 3. Helyezze rá a talplemezt 1. Engedje fel a be-/kikapcsoló gombot munkadarabra.
  • Seite 192 ˜ Fűrészelés síkban A rendszeres és alapos tisztítás biztonságossá teszi a termék használatát és VIGYÁZAT! Visszarúgás és meghosszabbítja annak élettartamát is. sérülések kockázata! A terméket tisztítsa egy száraz ruhával. Ügyeljen arra, hogy a fűrészlap A nehezen hozzáférhető helyeken használjon egy puha kefét. hosszabb legyen, mint a cső...
  • Seite 193 További információkat a Lidl A hulladék elkülönítéséhez vegye ügyfélszolgálati forródrótján kaphat (lásd a figyelembe a csomagolóanyagon „Szerviz” c. részt). található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a Alkatrész Rendelési szám következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: papír és Fűrészlap 99944974402 karton/80–98: kötőanyagok.
  • Seite 194 ˜ Garanciális ügyek Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású lebonyolítása nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük különleges kezelést igénylő hulladéknak kövesse az alábbi útmutatást: számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Kérjük, kérdések esetére készítse elő...
  • Seite 195 ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat EG ELEL S GI N ILA KOZA                                   z alkalmazott harmoniz lt szab nyokra hi atkoz s agy az azokra az egy b m szaki le r sokra aló...
  • Seite 196 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11034 Version: 03/2024 IAN 449744_2310...

Diese Anleitung auch für:

449744 2310Hg11034