Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 69
La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al
meglio e a lungo, le consigliamo, prima di utilizzare l'apparecchio, di leggere attentamente le avvertenze contenute nel
presente libretto, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di manu-
tenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Grazie.
A
G
A. Cruscotto comandi
B. Manopola di selezione funzioni di cottura
C. Manopola per la temperatura di cottura
D. Programmatore elettronico - Consente di program-
mare qualsiasi funzione di cottura impostando la du-
rata e l'ora di fine cottura. Ha anche una funzione di
contaminuti.
F. Leccarda o piano di cottura
G. Griglia ripiano del forno
H. Guide di scorrimento di leccarde e griglie
Visto da vicino
H
F
1. Luce forno
2. Regolazione orologio
3. Regolazione contaminuti
4. Fine cottura
5. Durata cottura
6. Conferma regolazione
7. Indicatore contaminuti
8. Indicatore preriscaldamento (
cottura (
9. Indicatore programmazione avvenuta
2
A
A
1
fissa) in corso
9
lampeggiante) o

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Whirlpool FB 97 C.2/E (BK)

  • Seite 1 La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al meglio e a lungo, le consigliamo, prima di utilizzare l’apparecchio, di leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manu- tenzione.
  • Seite 2: Come Utilizzarlo

    Come utilizzarlo Il 7 Cuochi riunisce in un unico apparecchio i pregi dei tradi- Utilizzo del forno zionali forni a convezione naturale (statici) a quelli dei mo- Ruotando la manopola “B” è possibile selezionare il pro- derni forni a convezione forzata (ventilati). gramma di cottura desiderato.
  • Seite 3 cottura necessita di maggior calore dal basso o dall’alto, lizzando il grill ventilato per spiedini misti di carne e verdura, utilizzate rispettivamente i ripiani inferiori o superiori. salsicce, costine di maiale, costolette di agnello, pollo alla diavola, quaglie alla salvia, filetto di maiale etc... Forno Multicottura Effettuare le cotture al “gratin”...
  • Seite 4: Programmare La Cottura

    Il girarrosto (solo su alcuni modelli) Per azionare il girarrosto procedere nel modo seguente: a) posizionare la leccarda al 1° ripiano; b) inserire l’apposito sostegno del girarrosto al 3° ripiano e posizionare lo spiedo inserendolo, attraverso l’apposito foro, nel girarrosto posizionato nel retro del forno; c) azionare il girarrosto selezionando con la manopola “B”...
  • Seite 5 NON TI ALLARMARE SE 1 a fine cottura esce ancora aria ventilata dal forno per 3 fuoriesce una vampata di vapore, aprendo la porta un certo tempo: è la normale fase di raffreddamento durante la cottura; della cavità del forno; 4 si formano delle gocce di acqua o del vapore all’inter- 2 nel funzionamento “grill”...
  • Seite 6: Consigli Pratici Per La Cottura

    Consigli pratici per la cottura Il forno mette a vostra disposizione una vasta gamma di La funzione “Gratin”, esclusivamente con porta for- possibilità che consentono di cuocere ogni cibo nella ma- no chiusa, è utilissima per grigliature veloci, si distribui- niera migliore.
  • Seite 7 Cottura del pesce e della carne Dolce non si stacca dallo stampo Per le carni bianche, i volatili ed il pesce utilizzate tempe- Ungete bene lo stampo e cospargetelo anche con un rature da 180 °C a 200 °C. pò di farina oppure utilizzate carta forno. Per le carni rosse che si vuole siano ben cotte all’esterno conservando all’interno il sugo, è...
  • Seite 8 I m p o s t a z i o n e T i p o d i c i b o P e s o P o s i z i o n e T e m p o d i I m p o s t a z i o n e D u r a t a s e l e z i o n a t a...
  • Seite 9 La sicurezza una buona abitudine Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico: • rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati • richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali • Per movimentare l’apparecchio, onde evitare dan- l’impiego di adattatori, prese multiple e/o prolunghe; ni a persone e al prodotto stesso, servirsi sempre tentativi di installazione o riparazione senza l’intervento delle apposite maniglie ricavate sulle fiancate del...
  • Seite 10: Installazione

    Installazione L’installazione deve essere effettuata secondo le istru- I pannelli dei mobili adiacenti il forno dovranno essere in zioni del costruttore da personale professionalmente materiale resistente al calore. In particolare nel caso di qualificato. Una errata installazione può causare danni a mobili in legno impiallicciato le colle dovranno essere re- persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore sistenti alla temperatura di 100 °C.
  • Seite 11: Caratteristiche Tecniche

    Montaggio cavo di alimentazione Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: Apertura morsettiera: • La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicu- • Servendosi di un cacciavite, fare leva sulle linguette rata soltanto quando lo stesso è correttamente colle- laterali del coperchio della morsettiera; gato ad un efficiente impianto di messa a terra come •...
  • Seite 12 Congratulations on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommend that you read the instructions in this owner’s manual carefully before use for the best performance and to extend the life of your appliance, as it will provide you with all the instructions you require to ensure its safe installation, use and maintenance.
  • Seite 13: How To Use Your Appliance

    How to use your appliance The 7 Cuochi oven combines the advantages of traditional Once pre-heating is complete, an acoustic signal will sound convection ovens with those of the more modern fan assisted and the icon will come on permanently, and at this models in a single appliance.
  • Seite 14 bakes, roast chicken and potatoes, etc… Moreover, the Baking Mode excellent heat distribution makes it possible to use lower Position of thermostat knob “C”: Between 40°C and 250°C. temperatures when cooking roasts. This results in less loss The rear heating element and the fan come on, guaranteeing of juices, meat which is more tender and a decrease in the delicate heat distributed uniformly throughout the oven.
  • Seite 15 Programming the cooking mode The cooking time and/or end cooking time can be For example programmed after the desired cooking mode has been It is 9:00 a.m. and the end cooking time is set at 10:15 selected. a.m.. Cooking will last 1 hour and 15 minutes. Programming the cooking time Press button 5 and then adjust the cooking time by turning knob C.
  • Seite 16: Practical Cooking Advice

    How to Keep Your Oven in Shape • open the door fully; Before cleaning your oven, or performing maintenance, • lift up and turn the small levers situated on the two disconnect it from the power supply. hinges; To extend the life of your oven, it must be cleaned •...
  • Seite 17 cooking meat roasts together with other food, place Therefore the best results when using the grill modes the roast on the 2nd rack from the bottom and the more are obtained by placing the grid on the lower racks delicate food on the 4th rack from the bottom. (see cooking table) then, to prevent fat and grease •...
  • Seite 18 Cooking Fish and Meat In general, the larger the roast, the lower the temperature When cooking white meat, fowl and fish, use temperature setting. Place the meat on the centre of the grid and place settings from 180 °C to 200 °C. the dripping pan beneath it to catch the fat.
  • Seite 19 S e t t in g m a d e Ty p e o f f o o d W e ig - P o s itio n o f P r e h e a t in g t im e T h e r m o s ta t C o o k i n g h t (in...
  • Seite 20 Safety Is A Good Habit To Get Into To maintain the efficiency and safety of this appliance, we recommend that you do the following: • only call the Service Centres authorised by the manufacturer • always use original spare parts •...
  • Seite 21 Instalation The appliance must be installed only by a qualified The panels of the adjacent cabinets must be made of heat- person in compliance with the instructions provided. resistant material. In particular, cabinets with a veneer ex- The manufacturer declines all responsibility for improper terior must be assembled with glues which can withstand installation which may harm persons and animals and temperatures of up to 100 °C.
  • Seite 22: Technical Specifications

    Fitting on a Power Supply Cable The supply cable should be positioned so that it does not Opening the terminal board: reach a temperature of more than 50°C with respect to • Using a screwdriver, prise on the side tabs of the ter- the room temperature, anywhere along its length.
  • Seite 23 Merci d’avoir choisi un produit Ariston, fiable et facile à utiliser. Pour apprendre à bien connaître votre appareil, à l’utiliser et à le conserver longtemps, lisez attentivement cette notice avant toute utilisation car elle contient des instructions très importantes concernant sa sécurité d’installation, d’usage et d’entretien. Conservez avec soin cette brochure pour toute consultation ultérieure.
  • Seite 24 Mode d’emploi Le four 7 Cuochi réunit en un seul appareil les avantages Utilisation du four des fours traditionnels à convection naturelle (statiques) à Tournez le bouton B pour sélectionner le programme de ceux des fours modernes à air pulsé (ventilés). cuisson souhaité.
  • Seite 25 La fonction “gratin” n’a pas son pareil pour la cuisson de Four Multicuisson tranches de mérou, de thon, d’espadon, de sépioles farcies Position bouton thermostat “C” : entre 40°C et 250°C. etc... Mise en marche alternative des éléments chauffants ainsi que de la turbine.
  • Seite 26 Le tournebroche (n’existe que sur certains modèles) Pour activer le tournebroche, procédez comme suit : a) placez la lèchefrite sur le premier gradin ; b) installez le support du tournebroche sur le 3ème gradin et introduisez la broche sur le tournebroche positionné dans le fond du four en la faisant passer à...
  • Seite 27 NE VOUS INQUIETEZ PAS SI 1 une fois la cuisson terminée, il sort encore de l’air 3 de la vapeur s’échappe quand vous ouvrez la porte en ventilé pendant un certain temps : il s’agit d’une phase cours de cuisson; normale de refroidissement de l’enceinte du four;...
  • Seite 28: Conseils Utiles Pour La Cuisson

    Conseils utiles pour la cuisson lèchefrite sur le 1e pour recueillir les graisses et/ou le jus. Le four vous offre de nombreuses possibilités de cuisson appropriées à chaque type d’aliment. Les notes qui suivent La fonction “Gratin”, uniquement porte fermée, est ne sont par conséquent qu’indicatives, vous pourrez les extrêmement utile pour des grillades rapides, la chaleur enrichir au gré...
  • Seite 29 Cuisson du poisson et de la viande Le gâteau ne se démoule pas Pour les viandes blanches, les volailles et le poisson Beurrez bien votre moule et farinez-le un peu ou bien utilisez des températures entre 180°C et 200 °C. utilisez du papier sulfurisé.
  • Seite 30 S é l e c t i o n c h o i s i e T y p e d ' a l i m e n t P o i d s P o s i t i o n d e P r é...
  • Seite 31 La sécurité, une bonne habitude Pour garantir l’efficacité et la sécurité de ce produit • adressez-vous exclusivement à des Centres d’assistance technique agréés • exigez toujours l’utilisation de pièces détachées originales. • Pour déplacer l’appareil servez-vous toujours des d’utiliser des adaptateurs, des prises multiples et/ou des poignées prévues sur les côtés du four, vous rallonges ;...
  • Seite 32: Installation

    INSTALLATION L’installation doit être effectuée conformément aux Les panneaux des meubles adjacents doivent être instructions du fabricant et par un professionnel du fabriqués dans un matériau résistant à la chaleur . Dans secteur. Le fabricant décline toute responsabilité pour tous le cas notamment de meubles en bois plaqué, il faut que dommages causés à...
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques

    dans le livret d’instructions. Le conducteur de terre du câble Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, est jaune-vert. des températures dépassant de 50°C la température am- biante. Montage du cordon d’alimentation Avant de procéder au branchement, vérifiez que : Ouverture du bornier : •...
  • Seite 34: Visto De Cerca

    Le agradecemos por haber elegido un producto Ariston, seguro y realmente fácil de usar. Para conocerlo y utilizarlo bien y por mucho tiempo, le aconsejamos, antes de utilizar el aparato, leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual, ya que suministran importantes indicaciones referidas a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento.
  • Seite 35: Cómo Utilizarlo

    Cómo utilizarlo El horno 7 Cuochi reúne, en un único aparato, las ventajas asistencia técnica, ya que el horno no funciona. de los tradicionales hornos de convención natural Uso del horno (“convencionales”) con las de los modernos hornos de Girando la perilla B se puede seleccionar el programa de convención forzada (“ventilados”).
  • Seite 36 Usando los distintos niveles que tiene a disposición, podrá Gratin balancear la cantidad de calor entre la parte superior e inferior. Posición de la perilla del termostato “C”: Entre 40°C y Si la cocción necesita mayor calor desde abajo o desde 250°C.
  • Seite 37 El asador automático (sólo en algunos modelos) Horno “Descongelación” Para accionar el asador automático proceda del siguiente Posición de la perilla del termostato “C”: cualquiera modo: El ventilador colocado en el fondo del horno, hace circular a) coloque la grasera en el 1° piso; el aire a temperatura ambiente alrededor del alimento.
  • Seite 38: Programar La Cocción

    Programar la cocción La programación de la duración y/o de la hora de Ejemplo: finalización de la cocción se debe realizar después de Son las 9:00 horas y se selecciona la hora de finalización haber seleccionado la función que desea utilizar. de la cocción a las 10:15.
  • Seite 39: Consejos Prácticos Para La Cocción

    Cómo mantenerlo en buenas condiciones Antes de efectuar cualquier operación, desconectar el apa- Cómo extraer la puerta del horno rato de la alimentación eléctrica. Para realizar una limpieza más profunda es posible extraer Para una duración prolongada del horno es indispen- la puerta del horno.
  • Seite 40 comidas delicadas; zar temperaturas inferiores simplemente llevando la peri- • En general, utilice el 2° y 4° piso desde abajo, colo- lla del termostato hasta la temperatura deseada. cando en el 2° piso las comidas que requieren mayor En los modelos provistos de asador automático , en calor.
  • Seite 41 Cocción de la pizza Cocción del pescado y de la carne Para lograr una buena cocción de la pizza utilice la fun- Para las carnes blancas, las aves y el pescado utilice tem- peraturas desde 180 °C a 200 °C. ción “horno pizza”: Para las carnes rojas, que deben estar bien cocidas en la...
  • Seite 42 O p c i ó n T i p o d e c o m i d a P e s o P o s i c i ó n d e T i e m p o d e R e g u l a c i ó...
  • Seite 43 La seguridad como una buena costumbre Para garantizar la eficiencia y la seguridad de este electrodoméstico: • diríjase exclusivamente a centros de asistencia técnica autorizados • requiera siempre el uso de repuestos originales • Para mover el aparato y con el fin de evitar daños el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o prolonga- a personas y al mismo aparato, utilice siempre las ciones;...
  • Seite 44: Instalación

    Instalación La instalación debe efectuarse según las instrucciones Los paneles de los muebles adyacentes al horno deberán del fabricante y por personal profesionalmente califica- ser de un material resistente al calor. En particular, en el do. Una incorrecta instalación puede causar daños a perso- caso de muebles de madera chapeada, las colas deberán nas, animales o cosas, con relación a los cuales el fabrican- ser resistentes a una temperatura de 100 °C.
  • Seite 45: Características Técnicas

    Montaje del cable de alimentación Antes de efectuar la conexión comprobar que: Apertura del tablero de bornes: • La seguridad eléctrica de este aparato se garantiza sólo • Con la ayuda de un destornillador, haga palanca en las cuando el mismo resulte correctamente conectado a una lengüetas laterales de la tapa del tablero de bornes;...
  • Seite 46: Visto De Perto

    Agradecemos a sua escolha de um produto Ariston, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo, utilizá-lo da melhor maneira e durante longo tempo, é aconselhável, antes de utilizar o aparelho, ler atentamente as advertências contidas no presente folheto, que fornecem importantes indicações relativas a segurança na instalação, na utilização e na manutenção.
  • Seite 47: Como Utilizar

    Como utilizar O forno 7 Cuochi reúne em um único aparelho as vantagens Utilização do forno dos tradicionais fornos de convecção natural (estáticos) às Se rodar o selector B será possível seleccionar o dos modernos fornos de convecção forçada (ventilados). programa de cozedura que desejar.
  • Seite 48 calor por baixo ou por cima, utilize respectivamente as excelentes mediante o grill ventilado para espetinhos mistos prateleiras superiores ou inferiores. de carne e verduras, chouriços, costelas de porco, costeletas de carneiro, frango piri-piri, codornas à salva, filés de porco Forno de Cozedura Múltipla etc.
  • Seite 49 O espeto rotatório (somente em alguns modelos) Para accionar o espeto rotatório proceda da seguinte maneira: a) coloque a bandeja pingadeira na 1a prateleira; b) coloque o apropriado apoio do espeto rotatório na 3a prateleira e coloque o espeto enfiado no furo apropriado, no virador do espeto, situado na parte traseira do forno;...
  • Seite 50 Programação da cozedura A programação da durada e/ou da hora para terminar a Por exemplo cozedura deve ser realizada depois de ter seleccionado São as horas 9:00 e é configurada a hora do final de a função que desejar. cozedura às 10:15. A cozedura terá a duração de 1 hora e 15 minutos.
  • Seite 51: Conselhos Práticos Para A Cozedura

    Como mantê-lo em forma Antes de cada operação de limpeza, desligue o aparelho Como tirar a porta do forno da alimentação eléctrica. Para uma limpeza mais cuidadosa, é possível tirar a por- Para uma longa duração do forno é indispensável re- ta do forno.
  • Seite 52 ventilada utilize duas das três prateleiras, a primeira melhores resultados, uma sensível economia de energia de baixo e a última em cima estão atingidas directa- (aproximadamente 10 %). mente pelo ar mais quente que poderá provocar quei- Quando utilizar esta função, é recomendável colocar o maduras nos alimentos delicados;...
  • Seite 53 Cozedura de pizza Cozedura de peixe ou carne Para carnes brancas, aves e peixe utilize temperaturas Para uma boa cozedura de pizzas utilize a função “For- entre 180 °C e 200 °C. no para Pizza”: Para a carne ficar bem cozida por fora e conservar o suco •...
  • Seite 54 P r o g r a m a ç ã o T i p o d e c i b o P e s o P o s i ç ã o d a T e m p o d e p r é C o n f i g u r a ç...
  • Seite 55 A segurança um bom costume Para garantir a eficiência e a segurança deste electrodoméstico: • dirija-se exclusivamente aos centros de assistência técnica autorizados • solicite sempre a utilização de peças de reposição originais • Para deslocar o aparelho, ao fim de evitar prejuízos o emprego de adaptadores, fichas múltiplas e/ou exten- a pessoas e ao próprio produto, utilizar sempre sões;...
  • Seite 56 INSTALAÇÃO A instalação deve ser efectuada conforme as instruções Os painéis dos móveis adjacentes ao forno precisam ser de do fabricador, por pessoal profissionalmente qualifica- material resistente ao calor. Especialmente no caso de mó- do. Uma instalação errada pode causar danos às pessoas, veis de madeira contraplacada, as colas da mesma preci- animais ou objectos, em relação aos quais o fabricador não sam ser resistentes a temperatura de 100 °C.
  • Seite 57 de ligação à terra do cabo distingue-se pelas cores amare- O cabo de alimentação deve estar colocado de modo a não lo-verde. atingir em ponto algum uma temperatura que ultrapasse tem- peratura ambiente de mais de 50°C. Montagem do cabo de alimentação Antes de efectuar a ligação verificar se: Abertura da caixa de bornes: •...
  • Seite 58 Wij danken u dat u een Ariston product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Teneinde de oven beter te leren kennen, beter te gebruiken en er langer plezier van te hebben raden wij u aan de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen voordat u hem voor de eerste keer gaat gebruiken, er staan belangerijke aanwijzingen in met betrekking op de veiligheid van installeren, het gebruik en onderhoud.
  • Seite 59: Het Gebruik

    Het Gebruik De “ 7 Cuochi ” oven verenigt in één enkel apparaat de Gebruik oven voordelen van de traditionele oven (“statisch”) met die van Draaiend aan knop B kunt u het gewenste kookprogramma de moderne heteluchtoven (“geventileerd”). kiezen. De oven gaat meteen in de voorverwarmingsfase Dit is een veelzijdig apparaat waarmee u op eenvoudige en en het symbool op de display gaat knipperen;...
  • Seite 60 Multiniveaus heteluchtoven Pizza-oven Positie thermostaatknop “C”: Tussen 40°C en 250°C. Positie thermostaatknop “C”: Tussen 40°C en 250°C. Alle verwarmingselementen gaan om de beurt aan en de De verwarmingselementen boven en onder gaan aan en de ventilator gaat werken. De warmte is constant en gelijkmatig ventilator gaat werken.
  • Seite 61 Het braadspit (slechts op enkele modellen aanwezig) Voor het activeren van het braadspit gaat u als volgt te werk: a) plaats de lekplaat op de 1° stand; b) zet de steun van het braadspit op de 3° stand en steek de vleespen door het gat heen in het braadspit achterin de oven;...
  • Seite 62 WEES NIET ONGERUST ALS 1 aan het einde van de bereidingstijd nog even 3 stoom ontsnapt wanneer de deur gedurende het koken geventileerde lucht uit de oven komt: dit is de normale wordt geopend; fase voor het afkoelen van de oven; 4 zich waterdruppels of stoom vormen binnen in de oven 2 bij de grill-functie de bovenste weerstand niet aldoor als u na de bereidingstijd het gerecht nog in de oven...
  • Seite 63 Kooktips De oven biedt een grote verscheidenheid van mogelijk- Bij de modellen die zijn voorzien van braadspit , kunt u heden die het mogelijk maken ieder soort gerecht op de bij de “grill” functie de bijgeleverde braadspit-set beste wijze te koken. Met verloop der tijd zult u leren het gebruiken.
  • Seite 64 Vis en vlees De taart komt niet uit de vorm Voor blank vlees, gevogelte en vis gebruikt u temperatu- ren van 180 °C tot 200 °C. Boter de vorm goed in en sprinkel er wat bloem Bij rood vlees is het goed te beginnen met een hogere overheen, of gebruik ovenpapier.
  • Seite 65 G e k o z e n G e r e c h t G e w i - P o s i t i e V o o r v e r w a r m i n g - I n s t e l l in g K o o k t i j d i n s t e l l in g...
  • Seite 66 Veiligheid is een goede gewoonte Voor het garanderen van de efficiëntie en veiligheid van het apparaat: • Wendt u zich alleen tot een erkend technisch service center • Vereis altijd originele onderdelen • Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkanten het gebruik van adapters, verlengsnoeren en/of dubbel- van de oven als u het apparaat moet verplaatsen, stekkers;...
  • Seite 67 INSTALLATIE Het installeren moet uitgevoerd worden door een be- De wanden van aangrenzende kastjes moeten van hitte- voegde installateur en volgens de instrukties van de bestendig materiaal zijn. Vooral in het geval van kastjes fabrikant. Een verkeerde aansluiting kan schade veroor- met fineer moet de lijm bestand zijn tegen een tempera- zaken aan personen, dieren of dingen en voor deze ge- tuur van 100 °C.
  • Seite 68: Technische Gegevens

    Monteren voedingskabel Voor het aansluiten moet men kontroleren dat: Opening klemmenbord: • De electrische veiligheid van dit apparaat is slechts • Licht met een schroevendraaier de lipjes aan de zij- dan verzekerd als het op de juiste wijze is geaard zo- kant van de deksel van het klemmenbord op;...
  • Seite 69: Aus Der Nähe Betrachtet

    Wir danken Ihnen, dass Sie dieses sichere und äußerst leicht zu bedienende Ariston-Gerät gewählt haben. Um sich mit diesem vertraut zu machen und es auf optimale Art zu gebrauchen lernen, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam zu lesen, da es wichtige Hinweise hinsichtlich der Sicherheit bei der Installation, dem Gebrauch und der Wartung liefert.
  • Seite 70 Inbetriebnahme des Gerätes Der ‘7 Cuochi’ -Backofen vereint in einem einzigen Gerät erfasst werden können. Dem Verbraucher werden diese die Vorzüge der herkömmlichen Backöfen mit “statischem”- durch Anzeigen des Typs “F n F m ” ( n und m =einstellige Wärmeübergang und die der modernen “Heißluft”-Backöfen Zahlen) gemeldet.
  • Seite 71 Resultate erzielen Sie bei der Zubereitung von Rind- und usw..Kalbfleischgerichten wie: Schmorbraten, Ragout, Gulasch, Grillen Sie bei halb offenstehender Backofentür, Wild, Lammkeule, Schweinslende usw., die eine lange Garzeit ausgenommen es wird der Bratspieß in Betrieb und ständige Hinzugabe von Flüssigkeit erfordern. Der genommen.
  • Seite 72 Beschicken Sie beim Intensivbacken, Funktion “Fast- Bratspieß (nur an einigen Modellen) cooking”, nur eine Ebene (die 2. von unten), dies ermöglicht Zur Inbetriebnahme des Bratspießes verfahren Sie wie folgt: bessere Resultate, siehe Tabelle “Praktische Back/Brat- a) Schieben Sie die Fettpfanne auf die 1. (unterste) Führung; Hinweise) b) schieben Sie die Bratspießhalterung auf die 3.
  • Seite 73: Garzeit-Programmierung

    Garzeit-Programmierung Garende und/oder -dauer werden programmiert, nachdem Beispiel Sie eine Garfunktion ausgewählt haben. Es ist 9:00 Uhr und als Ende des Garvorgangs wird die Uhrzeit 10:15 eingestellt. Der Garvorgang dauert 1 Std. Programmieren der Gardauer und 15 Minuten. Drücken Sie die Taste 5 und stellen Sie dann mittels Drehen des Knopfes C die Gardauer ein.
  • Seite 74: So Halte Ich Das Gerät In Topform

    So halte ich das Gerät in Topform Vor jeder Reinigung und Pflege muß das Gerät vom Strom- Abnehmen der Backofentür netz getrennt werden. Um den Backofen mühelos gründlich reinigen zu können, Um eine lange Lebensdauer des Backofens zu gewähr- kann die Backofentür abgenommen werden. Verfahren Sie leisten, muß...
  • Seite 75: Praktische Back-/Brathinweise

    Praktische Back-/Brathinweise Bei der Verwendung dieser Funktion empfiehlt es sich, Der Backofen stellt Ihnen eine umfangreiche Programm- die höchste Energiestufe zu verwenden, auch wenn nied- palette zur Verfügung, um jede Speise optimal garen zu rigere Stufen leicht durch Drehen des Thermostatenreglers können.
  • Seite 76 Fisch und Fleisch Der Kuchen an der Oberseite zu dunkel ist ? Für Geflügel und Fisch stellen Sie eine Temperatur von 180 °C - 200 °C ein. Wählen Sie eine niedrigere Einschubhöhe, eine Für Rinderbraten, der außen gut angebraten, innen je- niedrigere Temperatur und verlängern Sie die doch saftig bleiben soll, empfiehlt es sich, das Fleisch bei Backzeit.
  • Seite 77 P o s i t i o n G e r i c h t e G e w . E i n s c h u b - H - V o r h e i z d a u e r P o s i t i o n G a r z e i t F u n k t i o n s - w ä...
  • Seite 78: Die Sicherheit - Eine Gute Gewohnheit

    Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit Um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit dieses Gerätes zu gewährleisten, bitte folgendes beachten: • wenden Sie sich ausschließlich an unsere anerkannten Kundendienst-Zentren • verlangen Sie, dass nur Original-Ersatzteile verwendet werden. • Bedienen Sie sich zur Positionsveränderung des Installations- und Reparationsversuche, ohne Fachper- Geräts stets der an den Seiten des Ofens sonal anzufordern.
  • Seite 79 INSTALLIERUNG Die Installation ist von Fachpersonal und gemäß den An- Die an den Backofen angrenzenden Schrankwände müs- weisungen des Herstellers durchzuführen. Eine unsach- sen aus hitzebeständigem Material beschaffen sein. Dies gemäße Installation kann zu Schäden an Personen, Tieren gilt besonders für Möbel aus Furnierholz, deren Leim einer oder Gegenständen führen, für die der Hersteller nicht zur Temperatur von 100 °C standhalten muss.
  • Seite 80 Elektroanschluss Anschluß des Versorgungskabels an das Stromnetz Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Backöfen sind Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die auf für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem Typen- dem Typenschild angegebene Belastung; wird das Gerät schild (befindlich auf dem Gerät) und in der Bedienungsan- direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist ein allpoliger leitung angegebenen Versorgungsspannung und -frequenz...
  • Seite 81: Technische Eigenschaften

    Technische Eigenschaften Nutzabmessungen des Backofens: Versorgungsspannung und -frequenz: Breite: cm 43,5 230V ~ 50Hz 2800W Tiefe: cm 40 Höhe: cm 32 Nutzvolumen des Backofens: Liter 56 Dieses Gerät entspricht den folgenden EG- ENERGIE-ETIKETT Richtlinien: Richtlinie 2002/40/CE über die Etikettierung von 73/23/EWG vom19.02.73 (Niederspannung) und Elektrobacköfen nachfolgenden Änderungen;...

Inhaltsverzeichnis