Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
L2598
Rev. O
Index:
English: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Français: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Deutsch: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Italiano: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Español: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Nederlands: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-18
Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-25
Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac
web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized
Enerpac Service Center or Enerpac Sales office.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is found,
notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and
replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during system
operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury
resulting from unsafe product use, lack of maintenance or incorrect
product and/or system operation. Contact Enerpac when in doubt as
to the safety precautions and operations. If you have never been
trained on high-pressure hydraulic safety, consult your distribution or
service center for a free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could
cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
procedures and practices to prevent damage to, or destruction of
equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may
cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear
when operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by
hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting
device, should never be used as a load holding device.
After the load has been raised or lowered, it must always be
blocked mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS.
Carefully select steel or wood blocks that are capable
of supporting the load. Never use a hydraulic cylinder
®
as a shim or spacer in any lifting or pressing application.
06/03
Instruction Sheet
200 Ton VLP
VLPs can be set up to perform repair, maintenance, and forming
operations. Each press is delivered with cylinder, hose, couplers,
pump and pump table. The VLP presses include a lower bed lifting
device. Optional is the V-block workpiece support to facilitate the
positioning of pipes and bars.
DANGER: To avoid personal injury keep hands
and feet away from cylinder and workpiece
during operation.
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never
attempt to lift a load weighing more than the capacity
of the cylinder. Overloading causes equipment failure
and possible personal injury. The cylinders are designed for a
max. pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not connect a jack or
cylinder to a pump with a higher pressure rating.
Never set the relief valve to a higher pressure than the
maximum rated pressure of the pump. Higher settings
may result in equipment damage and/or personal
injury.
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated
component in the system. Install pressure gauges in
the system to monitor operating pressure. It is your window to
what is happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid
sharp bends and kinks when routing hydraulic hoses.
Using a bent or kinked hose will cause severe back-
pressure. Sharp bends and kinks will internally damage the
hose leading to premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact
may cause internal damage to hose wire strands.
Applying pressure to a damaged hose may cause it
to rupture.
200-ton shown

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Enerpac 200 Ton VLP

  • Seite 1 ........22-25 Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized...
  • Seite 2 WARNING: Immediately replace worn or damaged parts by genuine ENERPAC parts. Standard grade parts will break causing personal injury and property damage. ENERPAC parts are designed to fit properly and withstand high loads. 3.0 INSTALLATION (Refer to Figure 1) Front of press WARNING: Install proper safety equipment (i.e.,...
  • Seite 3 Immediately replace included with each pump and cylinder. worn or damaged parts with genuine Enerpac parts. Hydraulic equipment must only be serviced by a qualified hydraulic IMPORTANT: It is mandatory that the operator has technician.
  • Seite 4 Presse VLP de 200 tonnes L2598 Rev. O 06/03 Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le site Enerpac Modele 200 tons www.enerpac.fr. Vous pouvez également les obtenir auprès de votre réparateur agréé Enerpac ou auprès d'Enerpac même.
  • Seite 5 Pour toute réparation, contacter le centre de Montez la pompe électrique sur le plateau en deux endroits au réparation ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la moyen du matériel fourni. Voir Figure 2. validité de la garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC.
  • Seite 6 Lorsque vous utilisez la presse, correctement qualifié. Pour faire réparer votre équipement, vérifiez toujours que les goupilles de support sont contactez votre Centre de Service Enerpac agréé le plus proche. situées à l'emplacement adéquat. Si ces goupilles ne GUIDE DE DEPANNAGE Problème...
  • Seite 7 Bedienungsanleitung 200-Tonnen VLP L2598 Rev. O 06/03 Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt finden Sie auf der Enerpac Abbildung: 200 ton Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nächstgelegenen authorisierten Enerpac Service Center oder einem Enerpac Vertriebsbüro. 1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR DEN EMPFANG: Alle Komponenten auf sichtbare Transportschäden inspizieren.
  • Seite 8 Befestigen Sie die Pumpe an der Fläche. Verwenden Sie dabei die Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden. Zur Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern, die mitgeliefert wurden, Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-Öl verwenden. und orientieren Sie sich an dem Lochsatz für die Befestigung. Montieren Sie die Elektropumpe (PUJ1200B) an zwei Stellen WARNUNG: Abgenutzte oder beschädigte Teile...
  • Seite 9 Ersetzen Sie verschlissene und bevor er mit dem Betrieb eines dieser Hochdruckgeräte beginnt. beschädigte Teile unverzüglich durch Original Enerpac-Teile. Bei Zweifeln wenden Sie sich an Enerpac. Die Hydraulik darf nur von einem qualifizierten Hydrauliktechniker WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass sich die Steckbolzen gewartet werden.
  • Seite 10 L’ENERPAC non è responsabile per infortuni e danni causati Le presse VLP possono essere installate per operazioni di dal mancato rispetto delle Norme di Sicurezza, dall’uso e produzione, manutenzione e piegatura.
  • Seite 11 IMPORTANTE: La manutenzione delle attrezzature oleodinamiche deve essere affidata solo a tecnici qualificati. Per il servizio di assistenza tecnica, rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato ENERPAC di zona. Per salvaguardare la Vostra garanzia, usare solo olio ENERPAC. AVVERTENZA: Sostituire immediatamente le parti...
  • Seite 12 Le attrezzature idrauliche devono essere riparate solo da un il cilindro si deve eliminare la tensione dal cavo del verricello. tecnico idraulico qualificato. Per le riparazioni, contattare il più vicino Centro Assistenza autorizzato Enerpac. 4.1 Pompe elettriche Portare la valvola sulla pompa in posizione di avanzamento, quindi mettere in funzione la pompa per fare avanzare il cilindro.
  • Seite 13 Las hojas de despiece para este producto estan disponibles en la Montaje de 200 Toneladas página web de Enerpac en la dirección www.enerpac.com,o en su centro de Asistencia Técnica ó punto de venta Enerpac mas cercano. 1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE RECEPCIÓN Inspeccione visualmente todos los componentes para verificar si hay daños de envío.
  • Seite 14 Comuníquese con el Centro de montaje. Servicio ENERPAC autorizado en su zona para prestarle Montar la bomba eléctrica en el soporte usando el material servicio de reparaciones. Use únicamente aceite ENERPAC a suministrado.
  • Seite 15 Cambiar el lubricante hidráulico del sistema tal como se potencia. Si existiesen dudas, póngase en contacto con Enerpac. recomienda en el manual de instrucciones de la bomba. ATENCIÓN: Cuando se trabaje con la prensa, asegurar...
  • Seite 16 Neem contact op met Enerpac mocht u twijfels hebben over veiligheidsvoorzieningen en werkingen. Als u nooit een opleiding in hogedruk hydraulische veiligheid hebt gevolgd...
  • Seite 17 Voor reparaties dient u Monteer de elektrische pomp op de tafel op twee locaties met contact op te nemen met een nabijgelegen bevoegd ENERPAC de meegeleverde hardware. Zie figuur 2. servicecentrum. Om uw garantie te beschermen, enkel ENERPAC olie gebruiken.
  • Seite 18 Neem voor reparaties contact bevestigd zijn. Als deze pennen tijdens bedrijf niet op de op met het dichtstbijzijnde erkende Enerpac Servicecenter. juiste wijze zijn ingestoken, kan dit leiden tot schade aan de apparatuur of mogelijk persoonlijk letsel. Het steunframe moet volledig rusten op de steunpennen en de lierkabel mag geen enkele spanning hebben voordat de cilinder wordt bediend.
  • Seite 19 à propriedade durante a operação do engates, bomba e suporte para bomba. Para facilitar o sistema. Enerpac não pode ser responsável por danos ou lesões posicionamento de tubos e barras, pode ser solicitado um suporte pessoais resultantes do uso indevido do produto, falta de de bloco-V.
  • Seite 20 Quando aplicável, use uma base Travessa inferior de cilindro Enerpac para aumentar a estabilidade. Não faça soldas ou, de qualquer forma, modifique o cilindro para acrescentar uma base ou outro apoio.
  • Seite 21 Em caso de dúvida consulte Enerpac. Verifique periodicamente a estrutura da prensa para garantir que todos os parafusos estão apertados e que nenhum ADVERTÊNCIA: Ao acionar a prensa, assegure-se elemento está...
  • Seite 22 L2598 06/03 ®...
  • Seite 23 VLP20013GPERW RR20013 GPER3420WN HC7206(2x) DC3668900SR BSS5383D...
  • Seite 24 read.eps...
  • Seite 28 Tel: +81 48 430 2311 Fax: +81 48 430 1117 All Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship and materials for as long as you own them. 06/2003 For your nearest authorized Enerpac Service Center, visit us at www.enerpac.com...