Seite 1
WMF KULT X Gebrauchsanweisung Uputa za uporabu Mono Induktionskochfeld Indukcijsko kuhalo Instrukcje obsługi Navodila za uporabo Jednopalnikowa płyta indukcyjna Enojna indukcijska kuhalna plošča Návod k obsluze Посібник з експлуатації Indukční varná deska Mono Induction hob Návod na pouzivanie Naudojimo vadovas Indukčná...
Seite 3
Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Die heiße Oberfläche des Keramikfeldes nicht berühren. Der Indukti- onskocher selbst entwickelt während des Kochvorgangs keine Hitze. ▪ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit Die Temperatur des Kochgeschirrs erwärmt aber die Kochstelle. reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten ▪...
Seite 4
Funktionen Stecker müssen trocken sein. ▪ Die Anschlussleitung darf heiße Geräteteile nicht berühren. ▪ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker ziehen, wenn: Touch-Bedienfeld (3) ⋅ Gerät oder Netzkabel beschädigt ist; Die Funktionen des Induktionskochfeldes werden durch Berühren der jeweiligen Symbol-Tasten ⋅...
Seite 5
Direktwahlprogramme (8) Verwendung Leistungsstufe (7) ohne Timer-Funktion Ein Programm wird durch Berühren der entsprechenden Symboltaste gewählt. Wenn Sie während des Handlung Taste berühren Anzeige Betriebes das Programm wechseln möchten, berühren Sie einfach die entsprechende Symboltaste etwa Stecker einstecken. Gerät befindet sich im Standby-Modus. 1 Sekunde lang.
Seite 6
Verwendung Leistungsstufe (7) mit Timer-Funktion Verwendung Direktwahlprogramme (8) Handlung Taste berühren Anzeige Handlung Taste berühren Anzeige Stecker einstecken. Gerät befindet sich im Standby-Modus. Stecker einstecken. Gerät befindet sich im Standby-Modus. Ein-/Aus-Taste berühren, Gerät befindet sich im Bereit- Ein-/Aus-Taste berühren, Gerät befindet sich im schaftsmodus Bereitschaftsmodus Kochbehälter auf die Kochplatte stellen.
Seite 7
▪ Gehäuse und Bedienfeld mit einem weichen Tuch oder einem milden Reinigungsmittel abwischen. Das Gerät entspricht den Europäischen bzw. Wertstoffsammelhöfen, kostenlos abge- ▪ Trocknen Sie das gesamte Gerät vollständig vor dem nächsten Gebrauch. Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU geben werden. Die ordnungsgemäße Entsor- Fehlerfunktionen und 2009/125/EU.
Seite 8
POLSKA Groupe SEB Polska contact-pl@wmf.com contact-pl@wmf.com Ul. Inflancka 4C Instrukcje obsługi 00-189 Warszawa 801 300 420 Jednopalnikowa płyta indukcyjna Elementy urządzenia Płyta indukcyjna Wentylator Dotykowy panel sterowania Wtyczka Dotykowy panel sterowania Przycisk Włącz/Wyłącz Przycisk Start/Pauza Regulacja poziomu mocy Programy bezpośredniego wyboru Wyświetlacz...
Seite 9
Ważne informacje dot. bezpieczeństwa ▪ Urządzenie zaprojektowano do użytku w gospodarstwie domowym i innych środowiskach, np.: ▪ Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku powyżej 8 lat, a także ⋅ W kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i w innych osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub środowiskach pracy;...
Seite 10
Funkcje ▪ Należy natychmiast przerwać użytkowanie urządzenia i/lub wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka, jeśli: ⋅ Urządzenie lub kabel zasilający jest uszkodzony Dotykowy panel sterowania (3) ⋅ Istnieje podejrzenie, że urządzenie może być uszkodzone po upadku lub podobnym zdarzeniu. Funkcje płyty indukcyjnej są aktywowane przez naciśnięcie odpowiednich przycisków z symbolami. W takich przypadkach należy przeprowadzić...
Seite 11
Programy bezpośredniego wyboru (8) Korzystanie z poziomów mocy (7) bez funkcji minutnika Program można wybrać, naciskając odpowiedni przycisk z symbolem. Jeśli chcesz zmienić program Działanie Przycisk Wyświetlacz podczas pracy płyty grzewczej, naciśnij i przytrzymaj przez sekundę odpowiedni przycisk z symbolem. Podłączyć...
Seite 12
Korzystanie z poziomów mocy (7) z funkcją minutnika Korzystanie z programów bezpośredniego wyboru (8) Działanie Przycisk Wyświetlacz Działanie Przycisk Wyświetlacz Podłączyć urządzenie do zasilania. Urządzenie znajduje się Podłączyć urządzenie do zasilania. Urządzenie znajduje się w trybie czuwania. w trybie czuwania. Nacisnąć...
Seite 13
▪ Przetrzeć powierzchnię ceramiczną wilgotną ściereczką lub użyć łagodnego, roztworu mydła Urządzenie jest zgodne z dyrektywami europejskimi 2014/35/UE, 2014/30/UE i 2009/125/ o właściwościach nieścierających. ▪ Przetrzeć obudowę i panel sterowania wilgotną ściereczką lub użyć łagodnego środka czyszczącego. ▪ Całe urządzenie należy całkowicie wysuszyć przed następnym użyciem. Błędy Problem: Przyczyna:...
Seite 14
ČESKÁ REPUBLIKA Groupe SEB ČR s.r.o. Návod k obsluze contact-cz@wmf.com Futurama Business Park (budova A) Sokolovská 651/136a Indukční varná deska 773 070 853 186 00 Praha 8 Rozestavení Indukční varná deska Ventilátor Dotykový ovládací panel Zástrčka Dotykový ovládací panel Tlačítko on/off Tlačítko start/pause...
Seite 15
Důležité bezpečnostní pokyny ▪ Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti a v podobném prostředí, jako např.: ▪ Děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo ⋅ v kuchyňkách pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a v duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkušeností...
Seite 16
Funkce ▪ Vytáhněte síťovou zástrčku: ⋅ pokud spotřebič nefunguje správně, ⋅ před čištěním a údržbou, Dotykový ovládací panel (3) ⋅ po použití. Funkce indukčního vařiče se aktivují poklepáním na příslušné tlačítko se symbolem. Ovládací panel ▪ Při čištění neponořujte přístroj do vody. reaguje na lehké...
Seite 17
Přímý výběr programů (8) Použití úrovní výkonu (7) bez funkce časovače Program je možné vybrat klepnutím na příslušné tlačítko se symbolem. Pokud chcete změnit Kroky Dotykové tlačítko Displej program, když je vařič v provozu, stačí klepnout na příslušné tlačítko se symbolem a podržet jej po Zapojte spotřebič.
Seite 18
Použití úrovní výkonu (7) s funkcí časovače Použití přímého výběru programů (8) Kroky Dotykové tlačítko Displej Akce Dotykové tlačítko Displej Zapojte spotřebič. Spotřebič bude v pohotovostním režimu. Zapojte spotřebič. Spotřebič bude v pohotovostním režimu. Klepněte na tlačítko On/Off; spotřebič bude v provozním Klepněte na tlačítko On/Off;...
Seite 19
Chyby Spotřebič je v souladu s evropskými směrnicemi 2014/35/EU, 2014/30/EU a 2009/125/EU Problém: Příčina: Řešení: Spotřebič nefunguje. Síťová zástrčka není Zapojte síťovou zástrčku do zapojena do zásuvky. zásuvky. Chraňte životni prostředi Spotřebič nejde spustit, pípá a Na plotýnce není žádné nádobí, Spotřebič...
Seite 20
SLOVENSKO GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o. Návod na pouzivanie contact-sk@wmf.com Cesta na Senec 2/A 821 04 Bratislava Indukčná varná doska 232 199 932 Rozostavenie Indukčná varná doska Ventilátor Dotykový ovládací panel Zástrčka Dotykový ovládací panel Tlačidlo On/Off Tlačidlo Start/Pause Regulátor výkonu...
Seite 21
Dôležité bezpečnostné pokyny ▪ Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a na podobné použitie, ako napríklad: ▪ Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, ⋅ v kuchynkách pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a v senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby s inom pracovnom prostredí;...
Seite 22
Funkcie ▪ Neponechávajte spotrebič bez dozoru. ▪ Sieťová zástrčka musí byť vytiahnutá: ⋅ ak spotrebič nefunguje správne, Dotykový ovládací panel (3) ⋅ pred čistením a údržbou, Funkcie indukčného variča sa aktivujú ťuknutím na príslušné tlačidlo so symbolom. Ovládací panel ⋅ po použití.
Seite 23
Priamy výber programov (8) Použitie úrovní výkonu (7) bez funkcie časovača Program je možné vybrať ťuknutím na príslušné tlačidlo so symbolom. Ak chcete zmeniť program, keď Kroky Dotykové tlačidlo Displej je varič v prevádzke, stačí ťuknúť na príslušné tlačidlo so symbolom a podržať ho jednu sekundu. Zapojte spotrebič.
Seite 24
Použitie úrovní výkonu (7) s funkciou časovača Použitie priameho výberu programov (8) Kroky Dotykové tlačidlo Displej Kroky Dotykové tlačidlo Displej Zapojte spotrebič. Spotrebič bude v pohotovostnom režime. Zapojte spotrebič. Spotrebič bude v pohotovostnom režime. Ťuknite na tlačidlo On/Off; spotrebič bude v prevádzkovom Ťuknite na tlačidlo On/Off;...
Seite 25
Chyby Spotrebič je v súlade s európskymi smernicami 2014/35/EÚ, 2014/30/EÚ a 2009/125/EÚ Problém: Príčina: Riešenie: Spotrebič nefunguje. Sieťová zástrčka nie je Zapojte sieťovú zástrčku do zapojená do zásuvky. zásuvky. Ochrana životného prostredia Spotrebič nejde spustiť, pípa a Na platničke nie je žiadny riad Spotrebič...
Seite 27
Fontos biztonsági információ ▪ A készüléket kizárólag háztartási és ahhoz hasonló környezetben történő használatra tervezték, például: ▪ A készülékeket nyolc évesnél idősebb gyermekek, valamint korlá- ⋅ Személyzeti konyhák üzletekben, irodákban és más kereskedelmi tozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező egységekben;...
Seite 28
Funkciók ▪ Húzza ki a csatlakozódugót: ⋅ ha a készülék használat közben nem megfelelően működik; ⋅ tisztítás és ápolás előtt, Érintésérzékeny vezérlőpanel (3) ⋅ használat után. Az indukciós főzőlap a megfelelő szimbólum gomb megnyomásával működik. A vezérlőpanel a puha ▪ Tisztításkor ne merítse vízbe a készüléket. érintésre is reagál, semmilyen nyomást nem igényel.
Seite 29
Közvetlenül választható programok (8) A teljesítményszintek (7) valamelyikének használata az időzítő funkció nélkül Egy program az annak megfelelő szimbólum gomb érintésével választható ki. Amennyiben a főzőlap Művelet Érintőgomb Kijelző működése közben kíván programot módosítani, egyszerűen érintse meg és tartsa nyomva egy másod- Dugja be a készüléket.
Seite 30
A teljesítményszintek (7) valamelyikének használata időzítő funkcióval Közvetlenül választható programok (8) használata Művelet Érintőgomb Kijelző Művelet Érintőgomb Kijelző Dugja be a készüléket. A készülék készenléti üzemmódban van. Dugja be a készüléket. A készülék készenléti üzemmódban van. Érintse meg a be/kikapcsoló gombot; a készülék Érintse meg a be/kikapcsoló...
Seite 31
▪ Nedves ruhával vagy enyhe tisztítószeres oldattal törölje le a burkolatot és a vezérlőpanelt. A készülék megfelel a 2014/35/EU, a 2014/30/EU és a 2009/125/EU európai irányelvek ▪ A következő használat előtt teljesen szárítsa meg a készüléket. követelményeinek Hibák Óvja a környezetet! Probléma: Megoldás: A készülék nem működik.
Seite 32
ROMANIA GROUPE SEB ROMÂNIAStr. Manual de utilizare contact-ro@wmf.com Ermil Pangratti nr. 13 011881 Bucureşti Plită cu inducţie 031 130 93 03 Organizare Plită cu inducţie Ventilator Panou de comandă cu atingere Ştecher Panou de comandă cu atingere Buton Pornire/Oprire (deschis/închis) Buton Start/Pauză...
Seite 33
Informaţii importante privind siguranţa ▪ Acest dispozitiv este destinat pentru utilizare în gospodării şi medii similare, cum ar fi: ▪ Dispozitivul poate fi folosit de copiii mai mari de 8 ani şi de per- ⋅ Spaţiu de bucătărie dedicat personalul din magazine, birouri sau soanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, fără...
Seite 34
Funcţii ▪ Deconectaţi ştecherul de la reţea ⋅ Dacă dispozitivul nu funcţionează corect în timpul utilizării; ⋅ Înainte de curăţare şi îngrijire; Panou de comandă prin atingere (3) ⋅ După utilizare. Funcţiile plitei cu inducţie sunt activate prin atingerea butoanelor simbolurilor corespunzătoare. ▪...
Seite 35
Programe cu selectare directă (8) Utilizarea nivelurilor de putere (7) fără funcţia temporizatorului Un program poate fi selectat prin atingerea butonului simbolului adecvat. Dacă doriţi să modificaţi Acţiune Buton de atingere Afişaj programul în timp ce plita este în funcţiune, atingeţi pur şi simplu şi ţineţi butonul simbolului adecvat Puneţi aparatul în priză.
Seite 36
Utilizarea nivelurilor de putere (7) cu funcţia temporizatorului Utilizarea programelor cu selectare directă (8) Acţiune Buton de atingere Afişaj Acţiune Buton de atingere Afişaj Puneţi aparatul în priză. Aparatul este în modul standby. Puneţi aparatul în priză. Aparatul este în modul standby. Atingeţi butonul Deschis/Închis;...
Seite 37
Erori Aparatul respectă Directivele europene 2014/35/UE, 2014/30/UE și 2009/125/UE Problema: Cauza: Soluţia: Aparatul nu funcţionează. Ştecherul este conectat într-o Introduceţi ştecherul de conec- priză. tare într-o priză. Protejarea mediului Aparatul nu poate fi pornit, Pe plită nu există nici un vas sau Nu folosiţi niciodată...
Seite 38
БЪЛГАРИЯBULGARIA Груп Себ България ЕООДбул. Ръководство за употреба contact-bg@wmf.com contact-bg@wmf.com България 58 С, ет 9, офис 30 1680 София Единичен индукционен котлон 07 002 00 59 Разположение Индукционен котлон Вентилатор Сензорен панел за управление Щепсел Сензорен панел за управление Бутон вкл./изкл.
Seite 39
Важна информация за безопасност ▪ Уредът е предназначен за употреба в домашни и подобни условия като: ▪ Уредът може да се използва от деца на възраст над 8 години, ⋅ кухни за персонала в магазини, офиси и други работни както и от лица с ограничени физически, сетивни или умствени условия;...
Seite 40
Функции ▪ Издърпайте захранващия щепсел: ⋅ ако по време на използване възникне повреда, ⋅ преди почистване и обслужване, Сензорен панел за управление (3) ⋅ след употреба. Функциите на индукционния котлон се активират с докосване на съответните бутони със символи. ▪ Не потапяйте уреда във вода, за да го почистите. Панелът...
Seite 41
Директно избиране на програми (8) Процедура за управление Програма може да се изберете чрез докосване на съответния бутон със символ. Ако желаете да Индукционният котлон предлага 3 различни функции: промените програмата, докато котлонът работи, просто докоснете и задръжте съответния бутон със ▪...
Seite 42
Използване на нивата на мощност (7) с таймер Използване на програми с директно избиране (8) Действие Сензорен бутон Дисплей Действие Сензорен бутон Дисплей Включете уреда в контакта. Уредът е в режим на готовност. Включете уреда в контакта. Уредът е в режим на готовност. Докоснете...
Seite 43
Грешки Уредът съответства на Европейските директиви 2014/35/ЕС, 2014/30/ЕС и 2009/125/ЕС Проблем: Причина: Решение: Уредът не работи. Захранващият щепсел не е Включете захранващия щепсел включен в контакта. в контакт. Пазете околната среда! Уредът не може да се включи, На котлона няма съд или съдът Никога...
Seite 44
HRVATSKACROATIA SEB mku & p d.o.o. Uputa za uporabu contact-hr@wmf.com Sarajevska 29, 10000 Zagreb Indukcijsko kuhalo (01) 30 15 295 Opis Indukcijsko kuhalo Ventilator Ploča osjetljiva na dodir Utičnica Kontrolna ploča Tipka On/Off Tipka Start/Pause Kontrola snage Izravni odabir programa Zaslon 10.
Seite 45
Važne informacije o sigurnosti ▪ Ovaj je uređaj namijenjen za uporabu u kućanstvima i sličnim okruženjima, kao što su: ▪ Uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina kao i ljudi s ⋅ za osoblje kuhinje u trgovinama, uredima i drugim komercijal- ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnosti i osobe nim okruženjima bez iskustva i / ili znanja, ako su pod nadzorom ili su dobili upute o...
Seite 46
Funkcije ▪ Izvucite mrežni utikač ▪ Ako uređaj ne radi ispravno tijekom uporabe; ▪ Ako uređaj ne radi ispravno tijekom uporabe; Touch control panel (3) ⋅ Ako uređaj ne radi ispravno tijekom uporabe; Upravljačka ploča osjetljiva na dodir (3) Funkcije indukcije se podižu pritiskom odgovarajućih simbola. ⋅...
Seite 47
Izravni odabrani programi (8) Uporaba izbornika snage (7) bez timera Program se može odabrati dodirom odgovarajućeg simbola. Ako želite promijeniti program dok je ploča Radnja Tipka Zaslon za kuhanje u radu, jednostavno dodirnite i držite odgovarajuću tipku simbola za sekundu. Uključite uređaj.
Seite 48
Uporaba izbornika snage (7) s timerom Uporaba definiranih programa (8) Radnja Tipka Zaslon Radnja Tipka Zaslon Uključite uređaj. Uređaj je u stanju čekanja. Uključite uređaj. Uređaj je u stanju čekanja. Dodirnite tipku za uključivanje / isključivanje, uređaj je Dodirnite tipku za uključivanje / isključivanje, uređaj je spreman za rad spreman za rad Postavite posudu na ploču za kuhanje.
Seite 49
Greške Uređaj je u skladu s europskim direktivama 2014/35/EU, 2014/30/EU i 2009/125/EU. Problem Uzrok Rješenje Uređaj ne radi Uređaj nije uključen na mrežu Uključite uređaj u struju Zaštita okoliša Uređaj se ne pokreće i javlja se Posuda nije namijenjena za Nikada nemojte koristiti uređaj zvučni signal i na zaslonu se indukciju...
Seite 50
SLOVENIA GROUPE SEB Slovensko, Navodila za uporabo contact-si@wmf.com spol. s r.o.Cesta na Senec 2/A 821 04 Bratislava Enojna indukcijska kuhalna plošča 02 234 94 95 Načrt Indukcijska kuhalna plošča Ventilator Nadzorna plošča na dotik Vtič Nadzorna plošča na dotik Gumb za vklop/izklop Gumb za začetek/premor...
Seite 51
Pomembne varnostne informacije ▪ Aparat je bil zasnovan za uporabo v gospodinjstvih in podobnih okoljih, na primer: ▪ Aparat lahko uporabljajo tudi otroci, starejši od osem let, ter osebe ⋅ v kuhinjah za zaposlene v trgovinah, pisarnah in drugih poslov- z omejenimi telesnimi, senzornimi ali duševnimi sposobnostmi ali s nih okoljih, pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, če so pod nadzorom ali so...
Seite 52
Funkcije ▪ Vtič izvlecite iz vtičnice: ⋅ če se aparat pokvari med uporabo, ⋅ pred čiščenjem in nego, Nadzorna plošča na dotik (3) ⋅ po uporabi. Funkcije indukcijske kuhalne plošče aktivirate s pritiskom na ustrezen simbol. Nadzorna plošča se ▪ Aparata ne potapljajte v vodo, da bi ga očistili. odzove že na rahel dotik, zato vam ni treba močno pritiskati.
Seite 53
Izbira programov (8) Uporaba stopenj moči (7) brez časovnika Program lahko izberete tako, da pritisnete gumb z ustreznim simbolom. Če želite program spremeniti, Dejanje Gumb na dotik Zaslon medtem ko kuhalna plošča deluje, simbol pritisnite in ga držite eno minuto. Aparat povežite na omrežje.
Seite 54
Uporaba stopenj moči (7) s časovnikom Uporaba programov (8) Dejanje Gumb na dotik Zaslon Dejanje Gumb na dotik Zaslon Aparat povežite na električno omrežje. Aparat je v stanju Aparat povežite na električno omrežje. Aparat je v stanju mirovanja. mirovanja. Pritisnite gumb za vklop/izklop; aparat je pripravljen na Pritisnite gumb za vklop/izklop;...
Seite 55
Napake Aparat je skladen z evropskimi direktivami 2014/35/EU, 2014/30/EU in 2009/125/EU. Problem: Vzrok: Rešitev: Aparat ne deluje. Vtič ni vstavljen v vtičnico. Vtič vstavite v vtičnico. Varujte okolje Aparata ni mogoče vklopiti, Na kuhalni plošči je neustrezna Aparata nikoli ne uporabljajte aparat piska in zaslon prikazuje posoda ali ni nobene posode.
Seite 56
Ukraine ТОВ «Груп СЕБ Україна» Посібник з експлуатації contact-hu@wmf.com 02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх, Київ, Mono Induction hob 044 300 13 04 Україна Комплектація Індукційна конфорка Вентилятор Сенсорна панель управління Вилка Сенсорна панель управління Кнопка ввімкнення/вимкнення Кнопка Старт/Пауза Регулятор потужності нагрівання...
Seite 57
Важливі інструкції з техніки безпеки ▪ Цей прилад призначений для використання в побутових цілях та для аналогічних застосувань: ▪ Прилад може використовуватися дітьми старше восьми років, ⋅ В кухонних зонах для персоналу в магазинах, офісах та а також особами з обмеженими фізичними, сенсорними або інших...
Seite 58
Функції ▪ Не залишайте прилад без нагляду. ▪ Вийміть вилку з розетки ⋅ Якщо прилад вийшов з ладу під час використання; Сенсорна панель управління (3) ⋅ Перед очищенням і обслуговуванням; Функції індукційної варильної панелі активуються натисканням відповідних кнопок. Панель ⋅ Після...
Seite 59
Прямий вибір програм (8) Використання рівнів потужності (7) без функції таймера Програма може бути обрана натисканням відповідної кнопки. Якщо ви хочете змінити програму Дія Сенсорні кнопки Дисплей під час роботи плити, просто натисніть та утримуйте відповідну кнопку протягом секунди. Підключіть прилад до розетки. Прилад знаходиться в Поперед- режимі...
Seite 60
Використання рівнів потужності (7) з функцією таймера Використання програм прямого вибору (8) Дія Сенсорні кнопки Дисплей Дія Сенсорні кнопки Дисплей Підключіть прилад до розетки. Прилад знаходиться в Підключіть прилад до розетки. Прилад знаходиться в режимі очікування. режимі очікування. Натисніть кнопку Ввімк./Вимк.; прилад знаходиться в Натисніть...
Seite 61
▪ Протріть керамічну поверхню вологою тканиною або використовуйте м’який неабразивний Прилад відповідає вимогам європейських директив 2014/35/ЄС, 2014/30/ЄС та мильний розчин. 2009/125/ЄС ▪ Протріть корпус та панель управління вологою тканиною або використовуйте м’який миючий засіб. ▪ Повністю висушіть весь прилад перед наступним використанням. Захист...
Seite 62
LITHUANIA Groupe SEB Polska Sp. z Naudojimo vadovas contact-lt@wmf.com o.o.Gdański Business Center II Dul. Inflancka 4C00-189 Mono indukcinė kaitlentė 5 214 0057 Warsawа Dalys Indukcinė kaitlentė Ventiliatorius Jutiklinis valdymo skydelis Kištukas Jutiklinis valdymo skydelis Įjungimo / išjungimo mygtukas Paleidimo / pristabdymo mygtukas...
Seite 63
Svarbi saugos informacija ▪ Šis prietaisas skirtas naudoti buityje ar panašioje aplinkoje, pavyzdžiui: ▪ Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai ar ⋅ Parduotuvių, biurų ar kitų komercinių įstaigų personalo protiniai gebėjimai yra silpnesni, taip pat asmenys, kuriems trūksta virtuvėlėse;...
Seite 64
Funkcijos ▪ Maitinimo laido kištuką ištraukite iš lizdo, jei: ⋅ naudojimo metu sutriko prietaiso veikimas; ⋅ ruošiatės atlikti valymą ir priežiūrą; Jutiklinis valdymo skydelis (3) ⋅ baigėte naudoti prietaisą. Indukcinės kaitlentės funkcijos aktyvinamos bakstelint atitinkamus simbolių mygtukus. Valdymo ▪ Norėdami prietaisą nuvalyti, nemerkite jo į vandenį. skydelis reaguoja bakstelint švelniai, spausti nereikia.
Seite 65
Tiesiogiai pasirenkamos programos (8) Galingumo lygių (7) be laikmačio funkcijos naudojimas Programą galima pasirinkti bakstelint atitinkamo simbolio mygtuką. Jei programą norite pakeisti, kai Veiksmas Jutiklinis myg- Ekranas kaitlentė veikia, tiesiog bakstelėkite ir vieną sekundę palaikykite atitinkamo simbolio mygtuką. tukas Galingumo Prijunkite prietaisą...
Seite 66
Galingumo lygių (7) su laikmačio funkcija naudojimas Tiesiogiai pasirenkamų programų (8) naudojimas Veiksmas Jutiklinis myg- Ekranas Veiksmas Jutiklinis myg- Ekranas tukas tukas Prijunkite prietaisą prie elektros tinklo. Prietaisas veikia Prijunkite prietaisą prie elektros tinklo. Prietaisas veikia budėjimo režimu budėjimo režimu Bakstelėkite įjungimo / išjungimo mygtuką;...
Seite 67
Klaidos Prietaisas atitinka Europos direktyvas 2014/35/EB, 2014/30/EB ir 2009/125/EB. Problema Priežastis Sprendimas Prietaisas neveikia Maitinimo laido kištukas Įkiškite maitinimo laido kištuką į neįjungtas į elektros lizdą elektros lizdą Aplinka Prietaiso nepavyksta paleisti, jis Ant kaitlentės nėra puodo ar Niekada nenaudokite prietaiso pypsi ir ekrane rodomas klaidos keptuvės, arba jie netinkami be puodo ar keptuvės.
Seite 68
LATVIA Groupe SEB Polska Sp. z Lietošanas instrukcija contact-lv@wmf.com o.o.Gdański Business Center II Dul. Inflancka 4C00-189 Mono indukcijas ēdienu gatavošanas virsma 6 616 3403 Warsawа Uzbūve Indukcijas sildvirsma Ventilators Skārienjutīgs vadības panelis Elektrības pievads Skārienjutīgs vadības panelis Skārienjutīgs vadības panelis Iedarbināšanas/pauzes poga...
Seite 69
Svarīga informācija par drošību ▪ Šī ierīce ir paredzēta lietošanai mājsaimniecībās un līdzīgos apstākļos, piemēram: ▪ Ierīces drīkst darbināt bērni no astoņu gadu vecuma, kā arī personas ⋅ personāla virtuvēs veikalos, birojos un citas komercdarbības ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām un personas vidē;...
Seite 70
Funkcijas ▪ Izņemiet kontaktdakšu no rozetes šādos gadījumos: ⋅ ja ierīces lietošanas laikā parādās kādi traucējumi tās darbībā; ⋅ pirms tīrīšanas un apkopes; Skārienjutīgs vadības panelis (3) ⋅ kad esat pabeiguši lietot ierīci. Indukcijas sildvirsmas funkcijas ieslēdz, pieskaroties attiecīgajam simbolam. Vadības panelis reaģē uz ▪...
Seite 71
Tiešās izvēles programmas (8) Jaudas līmeņu (7) izmantošana bez taimera funkcijas Varat izvēlēties programmu, pieskaroties pogai ar attiecīgo simbolu. Ja vēlaties mainīt programmu, kad Darbība Skārienjutīgā poga Attēls displejā sildvirsma jau darbojas, vienkārši pieskarieties un sekundi turiet pirkstu piespiestu pogai ar attiecīgo Pievienojiet ierīci elektrības tīklam.
Seite 72
Jaudas līmeņu (7) izmantošana ar taimera funkciju Tiešās izvēles programmu (8) izmantošana Darbība Skārienjutīgā poga Attēls displejā Darbība Skārienjutīgā poga Attēls displejā Pievienojiet ierīci elektrības tīklam. Ierīce ir gaidīšanas režīmā. Pievienojiet ierīci elektrības tīklam. Ierīce ir gaidīšanas režīmā. Pieskarieties ieslēgšanas/izslēgšanas pogai. Tagad ierīce ir Pieskarieties ieslēgšanas/izslēgšanas pogai;...
Seite 73
▪ Ierīces korpusu un vadības paneli noslaukiet ar mitru drānu. Varat izmantot arī saudzīgu, Šī ierīce atbilst ES direktīvām 2014/35/EK, 2014/30/EK un 2009/125/EK. neabrazīvu ziepju šķīdumu. ▪ Līdz nākamajai lietošanas reizei ierīcei ir pilnībā jānožūst. Kļūmes Vide Problēma: Cēlonis: Risinājums: Ierīce nedarbojas.
Seite 74
ESTONIA Groupe SEB Polska Sp. z Kasutusjuhend contact-et@wmf.com o.o.Gdański Business Center II Dul. Inflancka 4C00-189 Induktsioonpliidiplaat Mono 668 1286 Warsawа Paigutus Induktsioonpliidiplaat Ventilaator Puutetundlik juhtpaneel Pistik Puutetundlik juhtpaneel Sisse-/väljalülitusnupp Käivitus-/seiskamisnupp Võimsustaseme regulaator Kiirvalitavad programmid Ekraan 10. Taimeri nupp 11. LED...
Seite 75
Oluline ohutusteave ▪ Seade ei ole mõeldud kasutamiseks ärilisel eesmärgil. Enne kasutamist ▪ Lapsed alates 8. eluaastast ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või Lugege hoolikalt kasutusjuhendit. See sisaldab olulist teavet seadme kasutamise, ohutuse ja hoolduse vaimsete võimetega või vajalike kogemuste ja teadmisteta isikud kohta.
Seite 76
Sobilikud kööginõud Ekraan (9) ▪ Ferromagnetilise põhjaga kööginõud Taimeri kuvamiseks. Taimeri saab lähtestada, kasutades nuppe + ja – (10). ▪ Roostevaba teras (rauasüdamikuga põhjas), malm ▪ Magnetpõhjaga emailpannid Taimeri seadistamine (10) ▪ Soovituslikud kööginõude mõõtmed: 180–280 mm ▪ Max kaal 6 kg (pott ja sisu) Taimerit saab seadistada nuppudega + ja –...
Seite 77
Kasutamine Võimsustasemete (7) kasutamine taimeri funktsiooniga Induktsioonpliidiplaadil on 3 funktsiooni. Tegevus Puutetundlik nupp Ekraan ▪ Võimsustasemete 1–8 kasutamine ilma taimeri funktsioonita Ühendage seade vooluvõrku. Seade on ooterežiimil. ▪ Võimsustasemete 1–8 kasutamine taimeri funktsiooniga Puudutage sisse-/väljalülitusnuppu – seade on nüüd ▪ Kiirvalitavate programmide (8) kasutamine kasutusvalmis.
Seite 78
Tõrked Kiirvalitavate programmide (8) kasutamine Tegevus Puutetundlik nupp Ekraan Tõrge Põhjus Lahendus Ühendage seade vooluvõrku. Seade on ooterežiimil. Seade ei tööta. Toitepistik ei ole seinakontakti Pange toitepistik pistikupessa. Puudutage sisse-/väljalülitusnuppu – seade on nüüd ühendatud. kasutusvalmis. Seadet ei saa käivitada, see Pliidiplaadil ei ole kööginõu või Ärge kasutage seadet ilma Asetage nõu pliidiplaadile.
Seite 79
Consumer Service: Tel.: +49 (0)7331 256 256 E-Mail: contact-de@wmf.com Hersteller: WMF Business Unit Consumer GmbH WMF Platz 1 DE-73312 Geislingen/ Steige Änderungen vorbehalten - 04 1524 0011_IFU_04-2403...