Herunterladen Diese Seite drucken

ubbink SolarMax 600 Accu Bedienungsanleitung Seite 20

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SolarMax 600 Accu:

Werbung

6 Manual de instruções SolarMaxx® 600 Accu / 1000 Accu + Power Control
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
5. Volte a fechar a caixa na sequência inversa.
6. Volte a ligar a caixa da bateria ao módulo solar e à bomba.
7. Volte a ligar a caixa da bateria através do interruptor "SYSTEM ON".
Proteger a bomba para fontes ornamentais e a caixa da bateria da geada!
Pumpenfüllung
Pumpenfüllung
Nos meses frios de inverno, a bomba de ventilação deve ser desligada. Limpe a bomba com água morna e conserve todo o sistema num local protegido da geada. A caixa da bateria
deve, se possível, ser guardada com o estado de carga máximo.
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beg
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beg
RESOLUÇÃO DE FALHAS
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start noch
• Nachdem der Pumpentank gefüllt und die Pumpe eingeschaltet wurde, pumpt die Pumpe nach einer kurzen Wartezeit Wasser. Stellen Sie sicher, das
Problema
Druckleitung geöff net sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der P
Wasserfl uss nicht innerhalb von 10 Minuten beginnt, schalten Sie den Motor ab und ermitteln die Ursache (siehe „ Fehlerbeseitigungsanleitung").
A bomba não funciona
• Große Saughöhen und/oder lange Saugleitungen erfordern mehr Zeit und können die Pumpleistung verringern. Im Falle von Schwierigkeiten ziehen
„Fehlerbeseitigungsanleitung" zu Rate.
• Das gepumpte Wasser kühlt und schmiert die Dichtung. Bei Trockenlauf der Pumpe wird die Dichtung beschädigt. In dem Pumpentank muss sich des
Starten
Starten
A bomba funciona, mas não sai água
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
• Prüfen Sie die Motordrehrichtung, die mit der Angabe auf der Gebläseabdeckung übereinstimmen muss.
2
• Starten Sie die Pumpe nur dann, wenn die Saug- und Druckleitungen mit den entsprechenden Ein- und Auslassanschlüssen verbunden sind. Prüfen S
Garantia
keine Hindernisse befi nden.
Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Contudo, se este aparelho não funcionar perfeitamente, lamentamos imenso essa situação. Para exercer o
• Wenn der Pumpenmotor nicht startet, versuchen Sie das Problem in der „ Fehlerbeseitigungsanleitung" zu lokalisieren und die vorgeschlagene, mögl
direito de garantia, aplica-se o seguinte:
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
1. Estas condições de garantia destinam-se exclusivamente a consumidores, ou seja, pessoas singulares que não pretendem utilizar este produto no âmbito da sua atividade
profissional ou outra atividade independente.
2. O nosso serviço de garantia abrange a reparação de erros de material e de fabrico ou a substituição do aparelho.
3. Os direitos de garantia são válidos durante, no máximo, 2 anos após a data da compra. Está excluído o exercício de direitos de garantia após o decurso do período de garantia.
4. Se o artigo estiver abrangido pelas condições de garantia, este é gratuitamente reparado ou substituído por um artigo igual ou um artigo comparável à nossa escolhaA reparação
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
ou a substituição do aparelho não resulta numa extensão do período de garantia, nem é iniciado um novo período de garantia para o aparelho ou para quaisquer peças de substituição
• Der in den Pumpentank eingebaute Siebkorb sollte in regelmäßigen Abständen inspiziert und gesäubert werden. Zum Säubern des Siebkorbes entfe
integradas devido a este serviço.
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfes
Estão excluídos da nossa garantia:
• Wenn Ihr Schwimmbecken bis zur nächsten Saison außer Betrieb genommen wird, muss dafür gesorgt werden, dass die Pumpeneinheit vor Beschäd
- Danos no aparelho decorrentes do incumprimento do manual de instruções, do incumprimento das disposições de manutenção e segurança ou da exposição do aparelho a
alles noch in der Pumpe befi ndliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während d
condições ambientais anómalas ou de uma conservação deficiente.
Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
- Danos no aparelho causados por uma utilização abusiva ou inadequada (como, por exemplo, sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas ou acessórios não aprovados),
• Wenn die Pumpe wieder in Betrieb genommen wird, führen Sie obige Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Installieren Sie die Ablassschraube
pela entrada de corpos estranhos no aparelho (como por exemplo, substâncias químicas, óleos ou idêntico), pelo recurso à violência ou por influências externas (como por exemplo,
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
danos devido a quedas)
- Danos no aparelho ou em peças do aparelho causados por um desgaste habitual decorrente da utilização ou outro desgaste natural.
2
Garantie
Garantie
A declaração de conformidade UE pode ser solicitada através do seguinte endereço:
www.outsideliving.com
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufna
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufna
Reklamationen unter dieser Garantie vorgelegt werden. Die Garantie deckt solche Reklamationen nicht ab, die durch Montage und/oder Betriebsfehler, u
Eliminação das embalagens
Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Frem
wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreff end Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung un
Elimine a embalagem de acordo com o material. Coloque o papelão e o cartão no ecoponto azul, as películas e os sacos no ecoponto amarelo
g 1200Fi / 2200Fi
Recolha seletiva e eliminação de resíduos elétricos e eletrónicos
Aparelhos elétricos e eletrónicos que se tornaram inutilizáveis são designados como resíduos elétricos e eletrónicos. Os proprietários de resíduos elétricos e eletrónicos
Umweltschutz
deverão encaminhá-los para uma recolha separada de resíduos urbanos indiferenciados. Os resíduos elétricos e eletrónicos não devem, sobretudo, ser colocados no lixo
Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
doméstico, mas sim em sistemas especiais de recolha e devolução. Possibilidades para a devolução de resíduos elétricos e eletrónicos: os proprietários privados de resídu-
os elétricos e eletrónicos podem entregá-los nos locais de recolha dos organismos públicos de recolha de resíduos ou nos centros de recolha estabelecidos por fabricantes
Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen.
ou revendedores, no sentido da legislação REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos), entregá-lo, por ex., num centro de recolha do seu município/distrito
que assume a reciclagem profissional ou diretamente no fabricante. A eliminação é gratuita para si.
Causa possível
Não existe ligação ao módulo solar
O interruptor do sistema está em "OFF"
Bateria demasiado velha
Impulsor bloqueado
Saída da bomba ou jato de água obstruído
Wartung
Wartung
Tipo de pilha
Bateria
Eliminação de pilhas e baterias:
As pilhas e baterias não podem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico. Os consumidores são obrigados por lei a encaminhar pilhas e
baterias para uma recolha seletiva.
As pilhas e baterias podem ser entregues gratuitamente num local de recolha do seu município/bairro para que possam ser encaminhadas para
uma eliminação ecológica, assim como para um reaproveitamento de matérias-primas valiosas. No caso de uma eliminação incorreta, podem
ser libertados para o ambiente componentes tóxicos, causando efeitos adversos para a saúde de pessoas, animais e plantas. Se possível, em
aparelhos eletrónicos que contenham pilhas e baterias, estas devem ser eliminadas em separado. Entregue as pilhas e baterias apenas em estado
descarregado. No caso de pilhas e baterias que contenham lítio, tape os polos com fita adesiva, de modo a evitar um curto-circuito externo. Um
curto-circuito pode resultar num incêndio ou numa explosão.
Sistema químico
Iões de lítio
Solução
Verificar a ligação elétrica entre a caixa da bateria e o
módulo solar.
Colocar o interruptor do sistema em "ON"
Substituir a bateria
Limpar a bomba como descrito em "Limpeza e
manutenção"
Limpar a saída da bomba, os tubos de imersão e o jato
de água

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Solarmax 1000 accu13511911351192