Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Betriebsanleitung
Anzeigegeräte
KERN KME/KMN-TM
Version 1.5
09/2009
D
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@kern-sohn.com
Tel: +49-[0]7433- 9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
KME/KMN-TM-BA-d-0915
ME-Nr. 72201618C

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KERN KME

  • Seite 1 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Betriebsanleitung Anzeigegeräte KERN KME/KMN-TM Version 1.5 09/2009 KME/KMN-TM-BA-d-0915 ME-Nr. 72201618C...
  • Seite 2 Weitere Sprachversionen finden Sie online unter www.kern- sohn.com/manuals Další jazykové verze najdete na webu pod adresou www.kern- sohn.com/manuals Yderligere sprogversioner finder de online på www.kern- sohn.com/manuals Más versiones de idiomas se encuentran online bajowww.kern- sohn.com/manuals Rohkem keeli internetis aadressil www.kern-sohn.com/manuals Vous trouverez d’autres versions de langue online sous...
  • Seite 3 1 Einführung 1.1 Sicherheitshinweise VORSICHT! KME-TM / KMN-TM nicht in explosionsgefährdeter Umgebung einsetzen! Für explosionsgefährdete Umgebungen gibt es spezielle Geräte in unserem Sortiment. VORSICHT! In folgenden Fällen ausschließlich Wägeterminals mit Schutzgrad IP65 ver- wenden: • Einsatz im Nassbereich • Nassreinigung ist erforderlich •...
  • Seite 4 Entsorgung In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96 EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sinngemäß gilt dies auch für Län- der außerhalb der EU entsprechend den dort geltenden nationalen Regelun- gen.
  • Seite 5 Status-Indikatoren Bedeutung Indikatoren für Kontrollwägen Under / OK / Over alternativ Indikatoren für Zählen Count / PCS / APW Bewegungsindikator Der angezeigte Gewichtswert ist ein Netto-Gewichtswert Anzeige des aktuellen Wägebereichs der angeschlossenen Wäge- >|1|< / >|2|< brücke Aktuell gewählte Gewichtseinheit lb / kg Akkuzustand –...
  • Seite 6: Wägebrücke Anschließen

    ➜ Bei 4-Drahtraht-Wägezellen folgende Verbindungen wählen: +ECS und +SEN, –EXC und –SEN. 2.3 Serielle Schnittstelle anschließen KME-TM Beim KME-TM ist der Schnittstellenanschluss als 9-poliger D-Sub-Stecker ausgeführt. ➜ 9-poliges D-Sub-Kabel am Stecker am Wägeterminal einstecken. KMN-TM Beim KMN-TM muss die serielle Schnittstelle im Wägeterminal angeklemmt werden.
  • Seite 7: Wägeterminal Schließen

    2.4 Wägeterminal schließen KME-TM schließen ➜ Deckel aufsetzen und 4 Schrauben festziehen. KMN-TM schließen ➜ Deckel aufsetzen und auf das Gehäuseunterteil drücken, bis die Rastfedern hörbar einrasten. 2.5 Stromversorgung anschließen VORSICHT! Vor dem Anschließen an das Stromnetz prüfen, ob der auf dem Typenschild aufgedruckte Spannungswert mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
  • Seite 8: Hinweise Zu Geeichten Wägesystemen

    2.7 Hinweise zu geeichten Wägesystemen Bei geeichten Wägesystemen muss der Wägebrückenanschluss am Wägeterminal mit einem Eichfaden oder einer Eichmarke plombiert werden. Setzen Sie sich dazu mit dem Händler oder Ihrer nationalen Eichbehörde in Verbindung. KME-TM Eichmarke Eichdraht KMN-TM Eichmarke Eichdraht...
  • Seite 9: Einfaches Wägen

    3 Grundfunktionen 3.1 Ein-/Ausschalten Einschalten ➜ drücken. Die Anzeige leuchtet auf und zeigt anschließend die Softwarenummer an. Wenn die Gewichtsanzeige erscheint, ist das Wägeterminal betriebsbereit. Ausschalten ➜ drücken und gedrückt halten bis –OFF– in der Anzeige erscheint. 3.2 Nullstellen Nullstellen korrigiert den Einfluss leichter Verschmutzungen auf der Lastplatte. Manuelles Nullstellen 1.
  • Seite 10: Hinweise Zum Akkubetrieb

    Tara löschen ➜ drücken. Der Indikator Net erlischt, das Bruttogewicht erscheint in der Anzeige. • Wenn im Technikermode automatische Taralöschung gewählt ist (F1.5.2=On), wird das Taragewicht automatisch gelöscht, sobald die Wägebrücke entlastet ist. • Wenn im Technikermode die Tarasperre gewählt ist (F1.5.3=On), kann das Taragewicht nur gelöscht werden, wenn die Wägebrücke entlastet ist.
  • Seite 11: Gewichtswerte In Höherer Auflösung Anzeigen

    Weitere Hinweise zur Reinigung • Feuchten Lappen verwenden. • Keine Säuren, Laugen oder starke Lösungsmittel verwenden. KME-TM • Nicht mit Hochdruckreinigungsgerät oder unter fließendem Wasser reinigen. • Alle bestehenden Vorschriften betreffend Reinigungsintervalle und zulässige Reinigungs- mittel beachten. KMN-TM • Nicht mit Hochdruckreinigungsgerät reinigen.
  • Seite 12 4.3 Kontrollwägen Dazu müssen im Anwendermenü die Parameter F2.1=OVEr und F2.2.1=CHECh (Werkseinstellung) gewählt sein. In der Werkseinstellung arbeitet die Funktion Kontrollwägen mit oberen und unteren Toleranzen von 10 d. Mit den Parametern F2.2.3 und F2.2.4 können diese Toleranzen angepasst werden. Sollgewicht vorgeben drücken, um die Kontrollwägefunktion zu aktivieren.
  • Seite 13 4.4 Klassieren Dazu muss im Anwendermenü F2.1=OVEr und F2.1.1=CLASS gewählt sein. In der Werkseinstellung arbeitet die Funktion Klassieren mit oberen und unteren Toleranzen von 10 d. In den Parametern F2.2.3 und F2.2.4 können diese Toleranzen angepasst werden. Sollgewicht vorgeben drücken, um die Klassierfunktion zu aktivieren. so lange gedrückt halten, bis tArGEt und die 3 Indikatoren Under, OK und Over erscheinen.
  • Seite 14 4.5 Zählen Dazu muss im Anwendermenü F2.1=Count gewählt sein. Wenn das Wägeterminal überwiegend zum Zählen eingesetzt wird, empfiehlt KERN & Sohn die Beschriftung der drei linken Indikatoren (Under, OK, Over) mit dem mitgelieferten Aufkleber (Count, APW, PCS) zu überkleben. Stückgewicht bestimmen und zählen drücken, um die Zählfunktion zu aktivieren.
  • Seite 15: Einstieg In Das Anwendermenü

    5 Anwendermenü Das Anwendermenü besteht aus den folgenden Blöcken: F2 – Einstellungen Funktionstastenmenü F3 – Einstellungen Terminalmenü F4 – Einstellungen Datenübertragungsmenü F6 – Menü beenden 5.1 Einstieg in das Anwendermenü ➜ Im Bruttomodus drücken und gedrückt halten, bis MAStEr erscheint. ➜...
  • Seite 16 3. Bei Eingabe von mehrstelligen Zahlen mit den Cursor um eine Stelle nach links bewegen. 4. Ziffer wie in Schritt 2 beschrieben verändern. 5. Schritte 3 und 4 ggf. wiederholen. 6. Wenn alle Stellen eingegeben sind, mit die Eingabe bestätigen. Hinweis kann die Eingabe gelöscht werden.
  • Seite 17 F2.2.3 – Obere Toleranz Nach Auswählen des Parameters erscheint die aktuell eingestellte obere Toleranz. 1. Bei Bedarf mit die Eingabe aktivieren. 2. Toleranz mit den Tasten ändern. Werkseinstellung 10 d Mögliche Werte 0 ... Volllast F2.2.4 – Untere Toleranz Nach Auswählen des Parameters erscheint die aktuell eingestellte untere Toleranz. 1.
  • Seite 18 F3.1.2 – Helligkeit bei Akkubetrieb geringe Helligkeit hohe Helligkeit Um den Akku zu schonen, empfehlen wir die Einstellung Lo. F3.2 – Automatische Stromabschaltung Das Wägeterminal wird automatisch innerhalb der eingestellten Zeit ausgeschaltet, wenn das Wägeterminal oder die Wägebrücke nicht bedient werden. Werkseinstellung 5 (Minuten) Funktion gesperrt...
  • Seite 19 F4.2.2 – Ausgabeformat StAndr Standard (aktuelle Anzeige) Überlast / innerhalb der Toleranz / Unterlast OVEr Stückzahl Count F4.2.3 – Drucksprache Englisch Chinesisch F4.2.4 – Zeilenvorschub hinzufügen Werkseinstellung 3 (Zeilen) Mögliche Werte 0 ... 9 (Zeilen) F4.2.5 – Schwellenwert für automatischen Druck Dieser Menüpunkt kann nur gewählt werden, wenn F4.1=APrint eingestellt ist.
  • Seite 20 F4.3.2 – Datenbits / Parität 7 Bits, Parität ungerade 7-odd 7-even 7 Bits, Parität gerade 8-nonE 8 Bits, keine Parität F4.3.3 – Xon/Xoff Xon/Xoff aktiviert Xon/Xoff gesperrt F4.3.4 – Prüfsumme Prüfsumme aktiviert Prüfsumme gesperrt F4.10 – Rücksetzen der Datenübertragungs-Einstellungen Rücksetzen aller Parameter F4.x(.x) auf Werkseinstellung. 5.6 F6 –...
  • Seite 21: Bedienung Im Technikermenü

    6 Technikermenü Das Technikermenü besteht aus den folgenden Blöcken: F1 – Waageneinstellungen F5 – Terminaleinstellungen F6 – Menü verlassen 6.1 Einstieg in das Technikermenü ➜ Im Bruttomodus drücken und gedrückt halten, bis MAStEr in der Anzeige erscheint. ➜ Passwort eingeben und mit bestätigen.
  • Seite 22 F1.2.1 – Gewichtseinheiten Gewichtseinheit: kg Gewichtseinheit: lb 1 lb ≈ 0,454 kg F1.2.2 – Wägebereiche für Einbereichswägebrücken für Zweibereichswägebrücken F1.2.3 – Kapazität des ersten Wägebereichs (Grobbereich) Die möglichen Kapazitäten und die Werkseinstellungen hängen von der angeschlossenen Wägebrücke ab. ➜ Ggf. den angezeigten Wert anpassen. F1.2.4 –...
  • Seite 23 F1.3.3 – Justierung Die grau hinterlegten Schritte erscheinen nur, wenn der Parameter F1.3.2=LinOn gewählt ist. Anzeige Taste Beschreibung Wägebrücke entlasten E SCL Leere Wägebrücke bestätigen Das Wägeterminal zählt rückwärts von 10 bis 0 10 CAL Null wird justiert 0 CAL Halbe Volllast laden Add Ld Halbe Volllast bestätigen...
  • Seite 24 F1.4.1 – Automatisches Nullsetzen Kein automatisches Nullsetzen (nicht verfügbar im NTEP-Mode) Automatisches Nullsetzen innerhalb von +/–0,5 d 0.5 d Automatisches Nullsetzen innerhalb von +/–1,0 d (nicht verfügbar im OIML-Mode) Automatisches Nullsetzen innerhalb von +/–3 d (nicht verfügbar im OIML-Mode) F1.4.2 – Nullsetzen beim Einschalten Kein Nullsetzen beim Einschalten Nullsetzen beim Einschalten innerhalb von +/–2 % Nullsetzen beim Einschalten innerhalb von +/–10 %...
  • Seite 25 1.5.5 – Schwellenwert für das automatsche Löschen des Tarawerts Dazu muss der Parameter F1.5.1=On gesetzt sein. Das Gewicht auf der Wägebrücke muss den vorgegebenen Wert unterschreiten, damit ein neu- er Gewichtswert automatisch tariert werden kann. Wenn der Parameter F1.5.2=On gesetzt ist, muss die Wägebrücke auf den vorgegebenen Wert entlastet werden, bevor der Taragewicht automatisch gelöscht wird.
  • Seite 26: Block F5 - Wartung

    6.4 Block F5 – Wartung Werkseinstellungen sind fett gedruckt. F5.1 – Kalibrierwerte F5.1.1 – Internen Nullpunktswert zeigen F5.1.2 – Gewichtswert für halbe Volllast zeigen F5.1.3 – Internen Halblastwert zeigen F5.1.4 – Gewichtswert für Volllast zeigen F5.1.5 – Internen Volllastwert zeigen F5.2–...
  • Seite 27 7 Fehlermeldungen Fehlercode Fehler Behebung ➜ Wägeterminal aus- und wieder Err 3 EEPROM-Fehler einschalten Anzahl der Referenzteile zu klein ➜ Weitere Referenzteile auflegen Err 4 ➜ Mit Händler Kontakt aufnehmen Err 6 EEPROM-Schreib-/Lesefehler ➜ Sicherstellen, dass die Wäge- Err 35 Wägebrücke in Bewegung beim Justieren brücke ruhig ist...
  • Seite 28 • –10 ... +40 °C Lagertemperatur • –20 ... +60 °C Relative Feuchtigkeit • 10 ... 85 %, nicht kondensierend Gewicht (inkl. Verpackung) • KME-TM: ca. 1,3 kg / 2,9 lb • KMN-TM: ca. 2,9 kg / 6,4 lb Abmessungen KME-TM 129.1 136.8...
  • Seite 29: Technische Daten Des A/D-Konverters

    Belegung der Klemmen für den Lastzellenanschluss Klemme Belegung +EXC +SEN +SIG Schirm –SIG –SEN –EXC 8.4 Daten der seriellen Schnittstelle Belegung des seriellen Schnittstellenanschlusses (KME-TM) 1 2 3 4 5 Belegung – – – – Für KMN-TM, siehe Seite 34. 6 7 8 9...
  • Seite 30 Command Set). Mit SICS-Befehlen lässt sich das Terminal von einem PC aus konfigurieren, abfragen und bedienen. SICS-Befehle sind in verschiedene Levels unterteilt. Für weitere Informationen zum MT-SICS Befehlssatz siehe MT-SICS Manual (Bestellnummer 22 011 459) oder wenden Sie sich an KERN & Sohn . Befehl Bedeutung LEVEL 0 Waage zurücksetzen...
  • Seite 31 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Konformitätserklärung EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity EC- Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode EC-Deklaracja zgodności...
  • Seite 32 Scale Series: KERN NTEP, NTNN, UTEP, UTNN, STB_N_M Terminals: KME-TM, KMN-TM Approval/ Mark applied EU Directive Standards Test-certificate N° EN 60950-1 : 2006 2006/95/EC Low Voltage Directive EN61326: 1997+A1+A2 (Class B) EN61000-3-2 / 3-3 2004/108/EC EN61000-4-2 / 4-4 / 4-5 / 4-11...
  • Seite 33 KME-TM/KMN-TM in collegamento con celle di carico terminals in verbinding met toegestane approvate drukdozen só válido para os terminais KME-TM/KMN- Platí pouze pro terminály KME-TM/KMN- TM em união com as células de carga TM ve spojitosti s přípustnými zátěžovými admissíveis buňkami.
  • Seite 34 English Important notice for verified weighing instruments Weighing instruments verified at the place of manufacture bear the preceding mark on the packing label and a green M-sticker on the descriptive plate. They may be set to work immediately. Weighing instruments which are verified in two steps has no green "M" on the descriptive plate, bear the aforementioned identification on the packing label.
  • Seite 35 Italiano Nota Importante per la bilance approvate nei paesi UE Le bilance verificate in fabbrica portano questo contrassegno sull'etichetta dell'imballo e con il sigillo M su sfondo verde sulla targhetta metrologica possono essere messe in uso immediatamente. Le bilance che vengono verificate in due fasi, portano questo contrassegno sull'etichetta dell'imballo.
  • Seite 36 Česky Důležitý pokyn pro cejchované váhy v zemích EU Váhy ocejchované ve výrobním závodě jsou opatřeny výše uvedenou značkou na etiketě balení a zelenou nálepkou M na cejchovacím štítku. Takže se mohou okamžitě uvést do provozu. Váhy se cejchují ve dvou etapách, a jestliže nemají zelené M na cejchovacím štítku, mají...
  • Seite 37 Notice Certified balances and balances used for legal applications have the EU type approval. The year of the initial verification is shown next to the CE mark. Such balances are verified in the factory and carry the „M“ mark on the actual balance and the packaging. The year of initial verification is shown next to the CE mark.
  • Seite 38 Instruções Para as balanças aferidas / obrigadas à aferição existe uma homologação de tipo construtivo da EU. O ano da primeira aferição fica ao lado do simbolo CE. Tais balanças foram aferidas na fábrica e levam o rótulo „M“ no mesmo aparelho e na embalagem. O valor GEO indica nas balanças aferidas pelo produtor para qual lugar de colocação a balança foi aferida.
  • Seite 39 GEO-WERT-Tabelle / GEO-value table geographische Höhe über Meer in Metern / altitude Breite / geographical 0-650 650-1300 1300-1950 1950-2600 2600-3250 latitude 0° 0‘ - 9° 52‘ 4 / 5 3 / 4 2 / 3 1 / 2 0 / 1 9°...

Diese Anleitung auch für:

Kmn-tm

Inhaltsverzeichnis