Herunterladen Diese Seite drucken
MAXXMEE CBL-SV1606 Bedienungsanleitung
MAXXMEE CBL-SV1606 Bedienungsanleitung

MAXXMEE CBL-SV1606 Bedienungsanleitung

Akku-hand- & bodenstaubsauger

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Akku-Hand- & Bodenstaubsauger
INHALTSVERZEICHNIS
1
Symbole
Signalwörter
Lieferumfang
Auf einen Blick
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitshinweise
Düsen und Verlängerungsrohr
Wandhalterung
Akku aufladen
Benutzung
SYMBOLE
Gefahrenzeichen: Diese Sym-
bole zeigen mögliche Gefah-
ren an. Die dazugehörenden
Sicherheits hinweise aufmerk-
sam lesen und befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor Benut-
zung lesen!
Wechselstrom
Gleichstrom
Energieeffizienzklasse VI
Nur in Innenräumen
verwenden!
Schutzklasse II
Polarität des Hohlsteckers
02026_02046_02076_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V4.indb 1
02026_02046_02076_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V4.indb 1
1
2
2
3
5
6
6
7
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Reinigung und Aufbewahrung
Fehlerbehebung
Entsorgung
Technische Daten
2
S
Schaltnetzteil
Sichere elektrische Trennung
SIGNALWÖRTER
Signalwörter bezeichnen Gefährdungen
bei Nichtbeachtung der dazugehörigen
Hinweise.
GEFAHR – hohes Risiko, hat schwere
Verletzung oder Tod zur Folge
WARNUNG – mittleres Risiko, kann
schwere Verletzung oder Tod zur Folge
haben
VORSICHT – niedriges Risiko, kann ge-
ringfügige oder mäßige Verletzung zur
Folge haben
HINWEIS – kann Risiko von Sachschäden
zur Folge haben
7
9
10
11
23.10.2023 14:02:43
23.10.2023 14:02:43
DE
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MAXXMEE CBL-SV1606

  • Seite 1 Akku-Hand- & Bodenstaubsauger INHALTSVERZEICHNIS Symbole Reinigung und Aufbewahrung Signalwörter Fehlerbehebung Lieferumfang Entsorgung Auf einen Blick Technische Daten Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Düsen und Verlängerungsrohr Wandhalterung Akku aufladen Benutzung WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! SYMBOLE Schaltnetzteil Gefahrenzeichen: Diese Sym- bole zeigen mögliche Gefah- ren an.
  • Seite 2 LIEFERUMFANG BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH (Bild A) 1 2 in 1-Polster und Bürstendüse (1 x) ■ Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von 2 Anschlussleitung (Netzteil mit Kabel herkömmlichem Hausstaub vorgese- und Hohlstecker) (1 x) hen. 3 Motoreinheit inkl. Abluftfilter Auf keinen Fall folgende Dinge ( HEPA13-Filter), Metallfilter und aufsaugen: EPA8-Filter (je 1 x)
  • Seite 3 Akku-Hand- & Bodenstaubsauger Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für den MAXXMEE Akku-Hand- & Bodenstaubsauger entschieden hast. Dieser Staubsauger ist kabellos und flexibel wie ein Handstaubsau- ger, gründlich wie ein Bodenstaubsauger – und in jeder Variante herrlich leise, leicht und komfortabel.
  • Seite 4 ■ Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Stromnetz zu trennen. ■ Den Akku ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzteil (CZH013270050EUWH) aufladen. Mit dem mitgelieferten Netzteil keine anderen Geräte aufladen. ■ Keine Veränderungen am Gerät vornehmen.
  • Seite 5 Akku-Hand- & Bodenstaubsauger ■ ■ Sicherstellen, dass die Motoreinheit Keine schweren Gegenstände auf das und der Akku nicht nass werden Gerät oder Anschlussleitung stellen. können. Das Gerät nicht benutzen, ■ Darauf achten, dass die Anschlusslei- wenn Flüssigkeit eingedrungen ist. tung nicht gequetscht, geknickt oder Der Akku könnte sich entzünden oder über scharfe Kanten gelegt wird und explodieren.
  • Seite 6 Fugendüse Die Wandhalterung idealerweise in der Nähe einer gut zugängli- Die Fugendüse (8) eignet sich für schwer chen Steckdose anbringen, damit erreichbare Stellen, wie Ecken, Fugen das Gerät geladen werden kann. oder Nischen. Polsterungen und alle Das Kabel der Anschlusslei- Ecken und Winkel, die mit anderen Dü- tung (2) kann an dem kleinen sen nicht erreicht werden können.
  • Seite 7 Akku-Hand- & Bodenstaubsauger ein Fehler auftritt oder vor einem Akku aufladen (siehe Kapitel „Akku Gewitter. aufladen“). ■ Nur ordnungsgemäße Das Gerät lässt sich nicht in Verlängerungs kabel verwenden, de- Betrieb nehmen, wenn es an das ren technische Daten mit denen des Stromnetz angeschlossen ist.
  • Seite 8 Staubbehälter leeren Abluftfilter reinigen Das Verängerungsrohr (5) abnehmen, 1. Die Entriegelungstaste (24) drücken, wenn es sich am Gerät befindet. um die Filterfachabdeckung (23) zu öffnen. 1. Den Staubbehälter (20) über einen geöffneten Mülleimer halten und die 2. Den Abluftfilter aus dem Abluftfilter- Taste zum Öffnen der Staubbehäl- fach (22) herausziehen.
  • Seite 9 Akku-Hand- & Bodenstaubsauger Aufbewahrung Der Staubbehälter ist zu voll. ► Den Staubbehälter leeren. • Das Gerät und Zubehör an einem kühlen, trockenen, vor direkter Son- Die Filter sind verschmutzt. neneinstrahlung geschütztem Ort ► Die Filter reinigen. und außerhalb der Reichweite von Die Saugöffnung (21), die Düse (1, 7, Kindern und Tieren aufbewahren.
  • Seite 10 ENTSORGUNG Batterien und Akkus dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll ent- Das Verpackungsmaterial um- sorgt werden. Verbraucher sind weltgerecht entsorgen und der gesetzlich dazu verpflichtet, Bat- Wertstoffsammlung zuführen. terien und Akkus einer getrennten Das nebenstehende Symbol Sammlung zuzuführen. (durchgestrichene Mülltonne Batterien und Akkus können un- mit Unterstrich) bedeutet, dass entgeltlich bei einer Sammelstelle...
  • Seite 11 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 02026 (anthrazit-pink); 02046 (anthrazit-blau); 02076 (anthrazit-türkis) ID Gebrauchsanleitung: Z 02026_02046_02076 M DS V4 1023 as Gerät Modellnummer: CBL-SV1606 Spannungsversorgung: 22,2 V DC (Li-Ion Akkupack; 2 200 mAh) Leistung: 150 W max. Akku-Ladedauer: 4 – 5 Stunden Akku-Betriebsdauer: ca.
  • Seite 12 LIST OF CONTENTS Symbols Cleaning and Storage Signal Words Troubleshooting Items Supplied Disposal At A Glance Technical Data Intended Use Safety Notices Nozzles and Extension Tube Wall Mounting Bracket Charging Up the Battery IMPORTANT NOTICES! PLEASE KEEP FOR REFERENCE! SYMBOLS Switching power supply Danger symbols: These symbols indicate possible hazards.
  • Seite 13 Cordless Handheld & Floor Vacuum Cleaner ITEMS SUPPLIED INTENDED USE ■ (Picture A) This device is designed for vacuum cleaning normal household dust. 1 2 in 1 upholstery and brush nozzle (1 x) 2 Connecting cable (power supply with On no account should the device cable and barrel connector) (1 x) be used to suck up the following: 3 Motor unit incl.
  • Seite 14 Dear Customer, We are delighted that you have chosen the MAXXMEE cordless handheld & floor vacuum cleaner. This vacuum cleaner is cordless and is as flexible as a handheld vacu- um cleaner, as thorough as a floor vacuum cleaner – and in any version it is incredibly quiet, light and easy to use.
  • Seite 15 Cordless Handheld & Floor Vacuum Cleaner ■ Only ever charge up the battery using the power supply that is supplied (CZH013270050EUWH). Do not use the power supply that comes with the device to charge up any other devices. ■ Do not make any modifications to the device. The LEDs in the floor nozzle cannot be replaced.
  • Seite 16 ■ NOZZLES AND EXTENSION If the battery leaks, do not allow your skin, eyes and mucous membranes TUBE to come into contact with the battery acid. There is a danger of burns. Floor Nozzle If you do come into contact with The electric floor nozzle (7) is suitable for battery acid, rinse the affected areas both carpets and hard floors.
  • Seite 17 Cordless Handheld & Floor Vacuum Cleaner WALL MOUNTING Screwing On the Wall Mounting Bracket BRACKET 1. Place the wall mounting bracket straight against the wall and mark out Please Note! two drill holes. ■ Make sure that the surface on which 2.
  • Seite 18 2. Connect the power supply to a plug  On / Off button is pressed again, socket. the suction power increases to level 2. The charge control lamps (13) start to 3. To switch off the device, press the flash and the battery (15) is charging.  On / Off button a third time.
  • Seite 19 Cordless Handheld & Floor Vacuum Cleaner 4. Tap out both filters and clean them Cleaning the Floor Nozzle with a soft brush if necessary. They To make it easier to clean, the brush can can also be rinsed out with clear wa- be removed from the floor nozzle (7): ter, but they must be completely dry 1.
  • Seite 20 TROUBLESHOOTING Dust escapes from the device during cleaning. If the device does not work properly, The dust container (20) is not closed check whether you are able to rectify the correctly. problem yourself. If the problem cannot be solved with the steps below, contact ►...
  • Seite 21 Cordless Handheld & Floor Vacuum Cleaner DISPOSAL (Rechargeable) batteries must not be disposed of along with the Dispose of the packaging material household waste. Consumers are in an environmentally friendly man- legally obliged to dispose of (re- ner so that it can be recycled. chargeable) batteries separately.
  • Seite 22 02026 (anthracite-pink); 02046 (anthracite-blue); 02076 (anthracite-turquoise) ID of the operating instructions: Z 02026_02046_02076 M DS V4 1023 as Device Model number: CBL-SV1606 Voltage supply: 22.2 V DC (Li-ion battery pack; 2 200 mAh) Power: 150 W max. Battery charge time: 4 –...
  • Seite 23 Aspirateur à main et de sol rechargeable SOMMAIRE Symboles Nettoyage et rangement Mentions d’avertissement Dépannage Composition Mise au rebut Aperçu général Caractéristiques techniques Utilisation conforme Consignes de sécurité Suceurs et tube de rallonge Support mural Rechargement des accus Utilisation AVIS IMPORTANTS ! À...
  • Seite 24 COMPOSITION 20 Bac à poussière 21 Prise d'aspiration (Illustration A) 22 Compartiment du filtre de sortie d'air 1 Suceur pour parties matelassées et à 23 Couvercle du compartiment du filtre brosse 2 en 1 (1 x) 24 Touche de déverrouillage du cou- 2 Cordon de raccordement (bloc vercle du compartiment du filtre d’alimentation avec cordon et fiche...
  • Seite 25 Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de l’aspirateur à main et de sol rechar- geable MAXXMEE. Cet aspirateur sans fil est aussi flexible qu’un aspirateur à main, aussi efficace qu’un aspirateur de sol – et merveilleusement silencieux, léger et confor- table à...
  • Seite 26 ■ Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être réalisés par les enfants sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont sous surveillance. ■ Tenir l’appareil et le cordon de raccordement hors de portée des animaux et des enfants de moins de 8 ans. ■...
  • Seite 27 Aspirateur à main et de sol rechargeable raccordement de sorte qu’il ne gêne AVERTISSEMENT – Risque pas le passage. d'incendie ! ■ Tenir animaux, cheveux, bijoux, vête- ■ L’appareil ne doit pas être rechargé ments amples, doigts et toute autre à proximité de matériaux facilement partie du corps éloignés des suceurs inflammables (rideaux, textiles, etc.).
  • Seite 28 Suceur pour fentes le bloc d’alimentation, veiller à ce que l’interrupteur de l’appareil se trouve Le suceur pour fentes (8) est conçu en position d’arrêt. pour atteindre les endroits difficilement ■ Ne pas soumettre l’appareil à des accessibles comme les coins, les joints ou chocs, le maintenir éloigné...
  • Seite 29 Aspirateur à main et de sol rechargeable RECHARGEMENT DES Dans l’idéal, placer le support mural à proximité d’une prise ACCUS aisément accessible afin de pou- voir assurer le rechargement de l’appareil. À observer ! Le câble du cordon de raccorde- ■ Brancher le bloc d’alimentation ment (2) peut se suspendre au uniquement sur une prise de courant...
  • Seite 30 UTILISATION nouvelle fois sur la touche marche / arrêt 3. Pour arrêter l'appareil, appuyer une À observer ! troisième fois sur la touche marche / ■ S’assurer qu'aucun objet coupant arrêt  de grande taille ne se trouve sur la 4. Pour une performance optimale de surface à...
  • Seite 31 Aspirateur à main et de sol rechargeable lique (17) jusqu’à ce qu’il se désolida- sortie d'air et rabattre le couvercle du rise de l’appareil. compartiment du filtre. 2. Extraire le filtre métallique du bac à Nettoyage du corps de l’appareil, du poussière.
  • Seite 32 commandant l'ouverture du volet De la poussière s'échappe de l'appa- du bac à poussière (19) doit venir se reil pendant l'aspiration. loger dans le creux du support mural. Le bac à poussière (20) n'est pas fermé correctement. Afin d’éviter la décharge pro- ►...
  • Seite 33 Aspirateur à main et de sol rechargeable MISE AU REBUT Le symbole ci-contre (conteneur à déchets barré et souligné) signi- fie que les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais déposés Se débarrasser des matériaux d’embal- dans des centres de collecte et de lage dans le respect de l’environnement recyclage spécifiques.
  • Seite 34 02026 (anthracite-rose); 02046 (anthracite- -bleu); 02076 (anthracite-turquoise) Identifiant mode d’emploi : Z 02026_02046_02076 M DS V4 1023 as Appareil Numéro de modèle : CBL-SV1606 Tension d'alimentation : 22,2 V cc (bloc d’accus Li-Ion ; 2200 mAh) Puissance : 150 W max. Temps de charge des accus : 4 à 5 heures Durée de fonctionnement des accus :...
  • Seite 35 Accu-hand- & vloerstofzuiger INHOUDSOPGAVE Symbolen Reinigen en opbergen Signaalwoorden Verhelpen van fouten Omvang van de levering Verwerking Overzicht Technische gegevens Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwijzingen Mondstukken en verlengbuis Wandhouder Accu opladen Gebruik BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! BESLIST BEWAREN! SYMBOLEN Schakelende voeding Gevaarsymbolen: deze symbo- Veilige ontkoppeling van het len wijzen op mogelijke geva- stroomnet...
  • Seite 36 OMVANG VAN DE 24 Ontgrendelingsknop van de filterva- kafdekking LEVERING (Afbeelding A) DOELMATIG GEBRUIK 1 2 in 1-bekleding- en borstelmondstuk ■ Dit apparaat is bedoeld voor het (1 x) opzuigen van gewoon huisstof. 2 Aansluitsnoer (voedingseenheid met snoer en voedingsplug) (1 x) Zuig in geen geval het volgende 3 Motorblok incl.
  • Seite 37 Accu-hand- & vloerstofzuiger Beste klant, Wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van de MAXXMEE accu-hand- & vloerstofzuiger. Deze stofzuiger is snoerloos en net zo flexibel als een handstofzui- ger, grondiger dan een vloerstofzuiger – en in elke variant heerlijk geruisloos, licht en comfortabel.
  • Seite 38 ■ Houd kinderen jonger dan 8 jaar en dieren buiten bereik van het apparaat en de aansluitleiding. ■ De verbinding tussen apparaat en lichtnet moet altijd worden verbroken als het apparaat niet onder toezicht staat en voordat het in elkaar wordt gezet, uiteen wordt gehaald of gereinigd. ■...
  • Seite 39 Accu-hand- & vloerstofzuiger WAARSCHUWING – Gevaar LET OP – Risico van materiële schade door accu’s ■ Gebruik het apparaat alleen wan- neer het compleet en correct in ■ Haal de accu niet uit elkaar. Bescherm elkaar werd gezet! De filters moeten hem tegen: vuur, temperaturen hoger geplaatst en onbeschadigd zijn! Als dan 40 °C, direct zonlicht en vorst.
  • Seite 40 MONDSTUKKEN EN WANDHOUDER VERLENGBUIS Opgelet! Vloermondstuk ■ Zorg ervoor dat de ondergrond Het elektrische vloermondstuk (7) is waarop de wandhouder gemonteerd geschikt voor zowel tapijt als gladde vloe- wordt, stabiel is. ren. Het beschikt over een led-verlichting ■ Gebruik voor het aanbrengen van de en een ronddraaiende reinigingsborstel wandhouder geschikt bevestigings- om haren en pluisjes beter op te zuigen.
  • Seite 41 Accu-hand- & vloerstofzuiger Wandhouder vastschroeven te knipperen en de accu (15) wordt geladen. 1. Houd de wandhouder recht op de Wanneer alle laadcontrolelampjes wand en markeer twee boorgaten. continu branden, is de accu volledig 2. Boor gaten in de wand en steek de opgeladen.
  • Seite 42 Stofreservoir, metalen filter en EPA8- een keer op de  Aan/Uit-knop filter reinigen te drukken wordt de zuigkracht verhoogd tot niveau 2. 1. Open het stofreservoir, grijp erin 3. Om het apparaat uit te schakelen druk en draai de sokkel van het metalen je een derde keer op de  Aan/Uit- filter (17) een stukje, tot het los is van...
  • Seite 43 Accu-hand- & vloerstofzuiger VERHELPEN VAN FOUTEN Motorblok, verlengbuis en mondstukken reinigen Wanneer het apparaat niet op de juiste • Veeg het motorblok (3), de verleng- wijze functioneert, kun je nagaan of je buis (5) en de mondstukken (1, 7, 8) een probleem zelf kunt oplossen. Neem indien nodig af met een vochtige contact op met de klantenservice als het doek.
  • Seite 44 VERWERKING Tijdens het zuigen ontsnapt er stof uit het apparaat. Gooi het verpakkingsmateriaal op Het stofreservoir (20) zit niet goed dicht. milieuvriendelijke wijze weg en ► Sluit de stofreservoirklep (16) tot zorg dat het gerecycled wordt. deze hoorbaar vastklikt. Het symbool hiernaast (doorge- De filters zitten niet goed.
  • Seite 45 Accu-hand- & vloerstofzuiger Accu demonteren Batterijen en accu’s mogen niet samen met het huisvuil worden Opgelet! weggegooid. Consumenten zijn ■ Het apparaat mag bij het verwijderen wettelijk verplicht batterijen en / plaatsen van de accu niet zijn aange- accu’s te scheiden van het gewone afval.
  • Seite 46 Artikelnummer: 02026 (antraciet-roze); 02046 (antraciet-blauw); 02076 (antraceit-turkoois) ID gebruiksaanwijzing: Z 02026_02046_02076 M DS V4 1023 as Apparaat Modelnummer: CBL-SV1606 Voeding: 22,2 V DC (li-ion accupack; 2 200 mAh) Vermogen: 150 W max. Laadduur accu: 4 – 5 uur Bedrijfsduur accu: ca.
  • Seite 47 Accu-hand- & vloerstofzuiger 02026_02046_02076_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V4.indb 47 02026_02046_02076_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V4.indb 47 23.10.2023 14:02:48 23.10.2023 14:02:48...
  • Seite 48 02026_02046_02076_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V4.indb 48 02026_02046_02076_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V4.indb 48 23.10.2023 14:02:48 23.10.2023 14:02:48...

Diese Anleitung auch für:

0202602076