Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Важная Информация - Evoc Line R.a.s.protector 32 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
RU
Carefully read operating
instructions before use and keep
them for the duration of use!
НАЗНАЧЕНИЕ | ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
The EVOC Backpack with integrated back protector was developed exclusively for snowboard-
ing and skiing.
Skiing and snowboarding as well as descents in alpine terrain come with risks. The EVOC
Backpack with integrated back protector is designed to reduce the risk of serious injury in the
event of a fall when engaging in these activities.
The EVOC Backpack with integrated back protector (only LINE R.A.S. Protector) is made for a
temperature range from -20°C to +40°.
The EVOC Backpack LINE R.A.S. PROTECTOR is only to be used with Mammut removable
Airbag system 3.0. Please refer to the Mammut User Manual for how to install the Mammut
removable Airbag system 3.0.
ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ
ОГРАНИЧЕНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ/ИСКЛЮЧЕНИЯ
The EVOC Backpack with integrated back protector has been designed and certified
specifically for the sports described in section "Purpose / Area of application". Исключение
из данного круга составляют занятия этими видами спорта, которые относятся
к экстремальному спектру. This backpack is not suitable for sports other than those
mentioned above, in particular not for the use in motor sports or with motor vehicles such as
motorcycles, snowmobiles, quads or similar vehicles.
Защита от всех травм не гарантируется. Сюда относятся подворачивание
суставов, растяжение или компрессионные травмы, в том числе
компрессионные переломы позвоночника.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
The EVOC Backpack with integrated back protector can reduce the severity of injury from
impact only if it is correctly positioned and worn. Please observe section "Correct fit | Adjust
backpack".
No changes may be made to the backpack including the back protector in order not to impair
its protective effect.
The flexibility of the protector is ensured by the surface material property; however, the
protector should not be bent.
74
ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ
ПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА ЗАЩИТНОГО ЭЛЕМЕНТА
Плоской стороной без надписи, обращенной к спине,
вставьте защитный элемент до фиксации. Защитный
элемент вставлен правильно, если оттиск на
защитном элементе виден.
∙ Следите за тем, чтобы рюкзак не располагался на
спине слишком высоко или слишком низко. Подтяните
плечевые ремни, нагрудный и поясной ремни.
∙ Перед каждым использованием убедитесь, что все
ремни, пряжки и разъемные крепления хорошо затянуты и закреплены.
∙ Имейте в виду, что ношение имеющих острые края/острых предметов (например,
ножей, отверток, шипов, инструментов, бутылок и других твердых предметов) может
снизить защитную функцию.
∙ Не кладите в рюкзак стеклянные бутылки или взрывоопасные предметы (например,
газовые баллончики и емкости под давлением) или легковоспламеняющиеся и
коррозионные жидкости.
∙ Не кладите в рюкзак предметы, которые могут повредить защитный элемент или
систему подушки безопасности. Надежно защищайте имеющие острые края и/или
острые предметы (с помощью сумки для инструментов, защитного чехла для шипов,
футляра для ножей и т. д.) и укладывайте их так, чтобы острая часть была направлена
в сторону от тела
∙ При использовании подъемников или аналогичных транспортных средств снимите
рюкзак или следите, чтобы рюкзак ни за что не зацепился при выходе с подъемника.
∙ При использовании рюкзака с пристегнутым сноубордом, лыжами и/или
альпинистским снаряжением (такими как снегоступы или короткие лыжи) имейте
в виду, что чем больше размер и чем выше центр тяжести, тем сильнее риск
зацепиться за что-либо или потерять равновесие.
∙ Имейте в виду, что рюкзак с тяжелыми предметами может отрицательно повлиять на
занятия спортом.
RU
75
Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Line r.a.s.protector 22

Inhaltsverzeichnis