Inhaltszusammenfassung für SOMFY Thermostat io radio
Seite 1
Thermostat io radio Notice Οδηγίες χρήσης Anleitung Instrucciones Instructions Instrukcja Manuale Navod...
Seite 3
Cette notice décrit l’installation et l’utilisation de ce produit. Toute installation ou utilisation hors du domaine d’application défini par Somfy est non conforme. Elle entraînerait, comme tout irrespect des instructions figurant dans cette notice, l’exclusion de la responsabilité et de la garantie Somfy.
Seite 4
CONFORMITÉ Par la présente Somfy Activités SA déclare que l’équipement radio couvert par ces instructions est conforme aux exigences de la Directive Radio 2014/53/UE et aux autres exigences essentielles des Directives Européennes applicables.
Seite 5
Enlever le module d’alimentation de la face Relier les câbles du module d’alimentation avant du thermostat. du thermostat aux câbles d’alimentation qui sortent de la boite d’encastrement à l’aide d’un connecteur approprié. Faire passer le module d’alimentation du Fixez la face arrière du thermostat io en thermostat à...
Seite 6
2. INSTALLER LE RECEPTEUR RADIO Dans la mesure du possible, ne pas installer le récepteur trop près du corps de la chaudière ou de tout autre objet métallique qui pourrait perturber les ondes radio. Il est conseillé de fixer le récepteur radio au mur, en périphérie de l’appareil de chauffe de façon à...
Seite 7
Plancher chauffants hydrauliques (fonctionnant avec électrovanne). Installation pour plancher chauffant NC : Branchez les bornes NO & N du récepteur (attention une vanne NC se branche sur la borne NO du récepteur). Puis raccordez ces 2 câbles sur la vanne marron Ensuite branchez le câble marron sur le bornier marron bleu...
Seite 8
3. APPAIRAGE AVEC LE RÉCEPTEUR RADIO Après avoir inséré les câbles dans les borniers de votre récepteur, refermez le capot de protection pour isoler les connexions. Veiller à ce que la gaine blanche soit bien insérée pour assurer un maintien pérenne. Remettre le courant. Les LED vont alors clignoter. Appuyez sur le bouton «PROG»...
Seite 9
TAHOMA : • Pilotage : Vous pouvez modifier la température de votre chauffage sur votre interface de pilotage, ainsi que choisir le mode souhaité parmi les modes nuit, à la maison, absent, hors gel. Pour le ballon d’eau chaude, sous réserve de compatibilité, vous pouvez choisir le mode souhaité...
Seite 10
Situations Solutions Quand je touche mon thermostat, il m'est Allez dans l’interface TaHoma pour décocher impossible de modifier la température de l’option « Mode Enfant - Verrouillage consigne dessus. Thermostat » Je souhaite refaire l'appairage de mon Il vous faut faire une remise à zéro du thermostat avec une nouvelle TaHoma, thermostat en maintenant appuyé...
Seite 11
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions 102 x 90 X 35 mm (L x l x H) Alimentation 220/240V , 50Hz, 30mA Mode de Fonctionnement Type 1 Degré de pollution Pollution 2 Classe de protection Indice de protection IP20 Module d’alimentation SMPS incorporant un transformateur d’isolement de sécurité...
Seite 12
Somfy bestimmten Anwendungsbereich entspricht, gilt als nicht bestimmungsgemäß. Sie führt, wie jede Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Anleitung, zum Ausschluss der Haftung und der Garantie durch Somfy. Für Änderungen von Normen und Standards, die nach Veröffentlichung dieser Anleitung in Kraft getreten sind, übernimmt Somfy keinerlei Verantwortung.
Seite 13
Spannungsversorgungsmoduls ist die ordnungsgemäße Funktion des Produkts nicht gewährleistet. KONFORMITÄT Somfy Activités SA erklärt hiermit, dass das in dieser Anleitung beschriebene Funkgerät alle Anforderungen der Funkgeräterichtlinie 2014/53/EU sowie die grundlegenden Anforderungen aller anderen anzuwendenden europäischen Richtlinien erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar:...
Seite 14
Nehmen Sie das Netzteil aus dem Frontteil Schließen Sie die Kabel des Netzteils des Thermostaten. des Thermostaten mit einem geeigneten Verbindungsstecker an die Stromkabel aus dem Wandkasten an. Schieben Sie das Netzteil des Befestigen Sie das hintere Teil des Thermostaten durch die Öffnung im Heizkörper-Thermostaten io mit den hinteren Teil des Thermostaten.
Seite 15
Lassen Sie das Netzteil des Heizkörper- Schieben Sie die Kabel möglichst weit Thermostaten io am Frontteil des wieder in den Wandkasten ein, bevor Sie Thermostaten einrasten. das Frontteil einrasten lassen. 2. INSTALLATION DES FUNKEMPFÄNGERS Wenn möglich, installieren Sie den Funkempfänger nicht zu nah am Gehäuse des Heizkessels oder anderer Metallgegenstände, die die Funkwellen beeinträchtigen könnten.
Seite 16
Installation für Heizkörper mit Steuerkabel: Ein Heizkörper mit Steuerkabel unterscheidet sich von einem Heizkörper mit potenzialfreiem Kontakt bei der Ansteuerung der Modi. braun schwarz blau Schließen Sie das Steuerkabel an den Anschluss FP am Empfänger an. Schließen Sie dann das braune Kabel an die Phase (L) und das blaue Kabel an den Neutralleiter (N) an.
Seite 17
Installation für Warmwasser-Pufferspeicher: Schließen Sie das braune Kabel an die Klemme CH ON an. Schließen Sie dann das braune Kabel an die Klemme L (für die Phase) und das blaue Kabel an die Klemme N (für den Neutralleiter) an. Schließen Sie dann das andere Ende des zweiten Kabels braun braun...
Seite 18
1. BEDIENUNG AM THERMOSTATEN: Sie können die Temperatur Ihres Thermostaten mit dem berührungsempfindlichen Bedienfeld des Produkts manuell zwischen 15 und 26 °C einstellen. Dadurch werden die voreingestellten Werte übersteuert. Die Einstellung endet, wenn von TaHoma ein neuer Sollwert (Temperatur, Modus, Wochenprogramm oder Szenario) vorgegeben wird. TAHOMA: •...
Seite 19
Diese Programmierung umfasst die Funktion Vorgreifende Heizung (nur in der TaHoma Classic App verfügbar) die in den Parametern deaktiviert werden kann (Achtung, mit dem TaHoma-Zeitplan gibt es keine vorgreifende Heizung). Probleme Lösungen Wenn ich den Thermostaten berühre, kann Deaktivieren Sie auf der Benutzeroberfläche ich die Solltemperatur nicht ändern.
Seite 20
TECHNISCHE DATEN Abmessungen 102 x 90 x 35 mm (L x B x H) Spannungsversorgung 220/240 V, 50 Hz, 30 mA Betriebsmodus Typ 1 Verschmutzungsgrad Grad 2 Schutzklasse Schutzklasse IP20 Netzteil SMPS mit kurzschlussfestem Sicherheitstransformator (inhärent oder nicht inhärent) SMPS (Schaltnetzteil) Funkfrequenz 868.25 MHz - 868.95 MHz - 869.85 MHz Frequenzband und maximale 868.000 MHz - 868.600 MHz ERP <...
Seite 21
Somfy from any liability, as would any failure to comply with the instructions provided herein. Somfy cannot be held liable for any changes in standards which come into effect after the publication of these instructions. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS...
Seite 22
CONFORMITY Somfy Activités SA hereby declares that the radio equipment covered by these instructions is in compliance with the requirements of the Radio Directive 2014/53/EU and the other essential requirements of the applicable European directives.
Seite 23
Remove the power supply module from the Connect the thermostat's power supply thermostat's front panel. module cables to the power supply cables leading from the recess box, using an appropriate connector. Feed the thermostat's power supply mod- Fasten the rear of the io thermostat using ule through the orifice on the thermostat's the screws from the flush-mounting box or rear panel.
Seite 24
2. INSTALLING THE RADIO RECEIVER As far as possible, avoid installing the receiver too close to the body of the boiler or any other metal object that could interfere with the radio waves. It is advisable to mount the radio receiver on the wall in the area surrounding the heating appliance so that the controls are accessible (PROG button + indicator light).
Seite 25
Hydraulic floor heating (solenoid-valve based). Installation for NC floor heating: Connect the receiver's NO & N terminals (NB: an NC valve is connected to the NO terminal in the receiver). Then connect these 2 cables to the NC valve. Then connect the brown cable to the L terminal block brown brown for live, and the blue cable to the neutral N.
Seite 26
3. PAIRING WITH THE RADIO RECEIVER After inserting the cables into your receiver's terminal blocks, reclose the protective housing to insulate the connections. Ensure that the white sheath is properly inserted, to ensure that it is held in place over time. Switch the power on again. The LEDs will flash. Press and hold the receiver's "PROG"...
Seite 27
OTHER SETTINGS: • Heating anticipation (only available in the Tahoma Classic app): If heating anticipation is activated, your thermostat will automatically calculate the time required to reach the desired temperature at the requested time. • Min. / Max. (by default 5°C - 26°C): Used to set limit temperatures on your io thermostat. •...
Seite 28
Situations Solutions When I touch my thermostat, it is impossible Go to the TaHoma interface to untick the to modify the temperature setpoint above. "Thermostat child locking mode" option I want to repair my thermostat with a new You need to reset the thermostat by TaHoma.
Seite 29
TECHNICAL DATA Dimensions 102 x 90 X 35 mm (L x w x H) Power supply 220/240V, 50 Hz, 30mA Operating mode Type 1 Pollution degree Pollution 2 Protection class Index protection rating IP20 Power Supply SMPS incorporating short circuit proof safety isolating transformer (inherently or non-inherently) SMPS (switch mode power supply...
Seite 30
Somfy y la anulación de la garantía. Somfy no se hace responsable de los cambios en las normas y los estándares que se produzcan después de la publicación de este manual.
Seite 31
El uso con cualquier otro sistema de alimentación no garantiza el funcionamiento correcto del producto. CONFORMIDAD En virtud del presente documento, Somfy Activités SA declara que el equipo radioeléctrico objeto de las presentes instrucciones cumple las exigencias de la Directiva 2014/53/UE y los demás requisitos básicos de las directivas europeas aplicables.
Seite 32
Retirar el módulo de alimentación de Unir los cables del módulo de alimentación la cara delantera del termostato. del termostato a los cables de alimentación que salen de la caja empotrada con un conector adecuado. Hacer pasar el módulo de alimentación Fije la cara trasera del termostato io con del termostato por el agujero de la cara los tornillos de la caja empotrada o los...
Seite 33
2. INSTALACIÓN DEL RECEPTOR DE RADIO En la medida de lo posible, no instale el receptor demasiado cerca de la caldera ni de ningún otro objeto metálico que pueda perturbar las ondas de radio. Se aconseja fijar el receptor de radio a la pared, en un lugar próximo al equipo de calefacción, de forma que se pueda acceder a los mandos (botón PROG + indicador luminoso).
Seite 34
Sistemas de calefacción de suelo radiante hidráulico (funcionamiento con electroválvula). Instalación para suelo radiante NC: Conecte los terminales NA y N del receptor (tenga en cuenta que una válvula NC se conecta al terminal NA del receptor). Luego conecte esos 2 cables a la válvula Seguidamente, conecte el cable marrón a la regleta marrón marrón...
Seite 35
3. EMPAREJAMIENTO CON EL RECEPTOR DE RADIO Después de insertar los cables en las regletas de bornes del receptor, cierre la cubierta de protección para aislar las conexiones. Procure que el recubrimiento blanco esté bien insertado para garantizar una sujeción duradera. Restablezca la corriente. Los led parpadearán. Pulse el botón «PROG»...
Seite 36
Si desea usar la agenda de la aplicación "TaHoma Classic", tiene que desactivar la programación interna para evitar los conflictos de agenda. OTROS AJUSTES: • Calefacción anticipada (únicamente disponible en la app Tahoma Classic): si la calefacción anticipada está activada, el termostato calculará de forma automática el tiempo necesario para alcanzar la temperatura deseada en el momento solicitado.
Seite 37
PREGUNTAS FRECUENTES Situaciones Soluciones Cuando toco el termostato, me resulta Vaya a la interfaz TaHoma para dejar sin imposible modificar la temperatura de marcar la opción «Modo infantil. Bloqueo del consigna superior. termostato». Querría repetir el emparejamiento de mi Tiene que realizar una puesta a cero del termostato con una nueva TaHoma, ¿cómo termostato manteniendo pulsado el botón puedo hacerlo?
Seite 38
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dimensiones 102 x 90 X 35 mm (al x an x pr) Alimentación 220/240 V, 50 Hz, 30 mA Modo de funcionamiento Tipo 1 Grado de contaminación Contaminación 2 Clase de protección Índice de protección IP20 Fuente de alimentación SMPS que incorpora un transformador de aislamiento de seguridad a prueba de cortocircuitos (inherente o no...
Seite 39
Το παρόν εγχειρίδιο περιγράφει την εγκατάσταση και τη χρήση αυτού του προϊόντος. Οποιαδήποτε άλλη εγκατάσταση ή χρήση πέραν του πεδίου εφαρμογής που έχει ορίσει η Somfy θεωρείται ακατάλληλη. Οποιαδήποτε άλλη χρήση, καθώς και η μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο...
Seite 40
Οποιαδήποτε χρήση με άλλο τροφοδοτικό δεν εγγυάται τη σωστή λειτουργία του προϊόντος. ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ Με την παρούσα, η Somfy Activités SA δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός που καλύπτεται από αυτές τις οδηγίες συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της οδηγίας 2014/53/ΕΕ για το ραδιοεξοπλισμό και λοιπές ουσιώδεις απαιτήσεις των εφαρμοζόμενων ευρωπαϊκών οδηγιών.
Seite 41
Αφαιρέστε το τροφοδοτικό από την Συνδέστε τα καλώδια του τροφοδοτικού του πρόσοψη του θερμοστάτη. θερμοστάτη με τα καλώδια τροφοδοσίας που εξέρχονται από το εντοιχισμένο μπουάτ χρησιμοποιώντας κατάλληλο συνδετήρα. Περάστε το τροφοδοτικό του θερμοστάτη Στερεώστε την πίσω πλευρά του από το άνοιγμα της πίσω πλευράς του θερμοστάτη...
Seite 42
2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΣΥΡΜΑΤΟΥ ΔΕΚΤΗ Μην εγκαταστήσετε, στο μέτρο του δυνατού, τον ασύρματο δέκτη υπερβολικά κοντά στο σώμα του λέβητα ή σε οποιοδήποτε άλλο μεταλλικό αντικείμενο το οποίο μπορεί ενδεχομένως να δημιουργήσει παρεμβολές στα ραδιοκύματα. Συνιστάται η στερέωση του ασύρματου δέκτη σε τοίχο κοντά...
Seite 43
Συστήματα υδραυλικής ενδοδαπέδιας θέρμανσης (που λειτουργούν με ηλεκτροβάνα). Εγκατάσταση για ενδοδαπέδια θέρμανση NC: Συνδέστε τους ακροδέκτες NO & N του δέκτη (προσοχή, μια βάνα NC συνδέεται στον ακροδέκτη NO του δέκτη). Στη συνέχεια, συνδέστε αυτά τα 2 καλώδια στη βάνα NC. Στη...
Seite 44
3. ΣΥΖΕΥΞΗ ΜΕ ΤΟΝ ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΔΕΚΤΗ Μετά τη σύνδεση των καλωδίων στα μπλοκ ακροδεκτών του δέκτη σας, κλείστε ξανά το προστατευτικό κάλυμμα για να μονώσετε τις συνδέσεις. Βεβαιωθείτε ότι το λευκό περίβλημα έχει εισχωρήσει καλά ώστε να συγκρατείται σωστά. Αποκαταστήστε το ηλεκτρικό ρεύμα. Τα LED θα αναβοσβήσουν. Πατήστε...
Seite 45
(εφόσον είναι συμβατό) στο πρόγραμμα "TaHoma Classic". Θα έχετε τότε τη δυνατότητα να συμπεριλάβετε περιοχές θερμοκρασιών ή λειτουργίες στις τυπικές ημέρες (και λειτουργίες μόνο για το μπόιλερ ζεστού νερού). Προσοχή εάν θέλετε να χρησιµοποιήσετε την ατζέντα της εφαρµογής "TaHoma Classic", πρέπει να απενεργοποιήσετε τον εσωτερικό προγραμματισμό για να...
Seite 46
ΣΥΝΗΘΕΙΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ Καταστάσεις Λύσεις Όταν αγγίζω το θερμοστάτη μου, δεν Μεταβείτε στο περιβάλλον λειτουργίας μπορώ να αλλάξω την ανωτέρω επιθυμητή TaHoma για να απενεργοποιήσετε την θερμοκρασία. επιλογή «Παιδική λειτουργία - Κλείδωμα θερμοστάτη» Θέλω να επαναληφθεί η σύζευξη του Πρέπει να μηδενίσετε το θερμοστάτη θερμοστάτη...
Seite 47
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Διαστάσεις 102 x 90 X 35 mm (Μ x Π x Υ) Τροφοδοσία 220/240 V, 50 Hz, 30 mA Τρόπος λειτουργίας Τύπος 1 Βαθμός ρύπανσης Pollution 2 Κατηγορία προστασίας Βαθμός προστασίας IP20 παροχή ηλεκτρικού ρεύματος SMPS που ενσωματώνει μετασχηματιστή...
Seite 48
La presente guida descrive l'installazione e l'utilizzo del prodotto. Installazioni o utilizzi per scopi diversi dal campo di applicazione dichiarato da Somfy non sono conformi. Questo, come il mancato rispetto delle istruzioni riportate nella presente guida, comporterebbe l'annullamento della responsabilità...
Seite 49
CONFORMITÀ Con la presente Somfy Activités SA dichiara che il dispositivo radio coperto da queste istruzioni è conforme ai requisiti della Direttiva Radio 2014/53/UE e agli altri requisiti essenziali delle Direttive Europee applicabili.
Seite 50
Sollevare il modulo di alimentazione dal Collegare i cavi del modulo di alimentazione lato anteriore del termostato. del termostato ai cavi di alimentazione che escono dalla scatola da incasso servendosi di un apposito connettore. Far passare il modulo di alimentazione Fissare il lato posteriore del termostato io del termostato tramite il foro del lato utilizzando le viti della scatola da incasso...
Seite 51
2. INSTALLAZIONE DEL RICEVITORE RADIO Per quanto possibile, non installare il ricevitore troppo vicino al corpo della caldaia o a ogni altro oggetto metallico che potrebbe disturbare le onde radio. Si consiglia di fissare il ricevitore radio al muro e nella zona periferica dell’apparecchio di riscaldamento, in modo tale da poter accedere ai comandi (pulsante PROG + spia).
Seite 52
Pannelli radianti idraulici (funzionanti con elettrovalvola). Installazione per pannello radiante NC: collegare i morsetti NO e N del ricevitore (attenzione: una valvola NC viene collegata al morsetto NO del ricevitore). Quindi collegare i 2 cavi alla valvola NC. Successivamente, collegare il cavo marrone al marrone morsetto L per la fase e quello blu al neutro N.
Seite 53
3. ABBINAMENTO CON IL RICEVITORE RADIO Dopo aver inserito i cavi nei morsetti del ricevitore, richiudere il coperchio di protezione per isolare i collegamenti. Verificare che la guaina bianca sia ben inserita per assicurare una tenuta costante. Ripristinare la corrente. I LED iniziano a lampeggiare. Premere il pulsante "PROG"...
Seite 54
TAHOMA: • Comando: è possibile modificare la temperatura del riscaldamento sull'interfaccia di controllo e selezionare la modalità desiderata tra Notte, In casa, Assente, Antigelo. Per lo scaldabagno, sotto riserva di compatibilità, è possibile scegliere la modalità desiderata tra ON, OFF e Boost. •...
Seite 55
Situazioni: Soluzioni Quando tocco il termostato, non riesco Aprire l'interfaccia TaHoma per a modificare il set-point temperatura deselezionare l'opzione "Modalità Bambino - superiore. Blocco termostato" Desidero eseguire l'abbinamento del mio Occorre eseguire reset termostato con una nuova TaHoma, come termostato tenendo premuto il pulsante devo fare? RST per 10 secondi.
Seite 56
DATI TECNICI Dimensioni 102 x 90 X 35 mm (L x l x H) Alimentazione elettrica 220/240 V, 50 Hz, 30 mA Modalità di funzionamento Tipo 1 Livello di inquinamento Inquinamento 2 Livello di sicurezza Grado di protezione IP20 Alimentazione elettrica SMPS che incorpora trasformatore di isolamento di sicurezza a prova di cortocircuito (intrinsecamente o...
Seite 57
Somfy jest niedozwolone. Spowodowałoby ono, podobnie jak nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji, zwolnienie producenta z odpowiedzialności oraz utratę gwarancji Somfy. Somfy nie ponosi odpowiedzialności za zmiany w normach i standardach wprowadzone po publikacji niniejszej instrukcji. OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ten produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci),...
Seite 58
Użycie z jakimkolwiek innym systemem zasilania nie gwarantuje prawidłowego działania produktu. ZGODNOŚĆ Firma Somfy Activités SA oświadcza niniejszym, że urządzenie radiowe opisane w tej instrukcji jest zgodne z wymogami Dyrektywy radiowej 2014/53/UE oraz innymi podstawowymi wymogami stosownych Dyrektyw europejskich.
Seite 59
Wyjąć moduł zasilający z przedniej części Połączyć przewody modułu zasilającego termostatu. termostatu z przewodami zasilającymi, które wychodzą ze skrzynki mocującej za pomocą odpowiedniego złącza. Przełożyć moduł zasilający termostatu Zamocować tylną część termostatu io za przez otwór w tylnej części termostatu. pomocą...
Seite 60
2. MONTAŻ ODBIORNIKA FAL RADIOWYCH W miarę możliwości nie montować odbiornika zbyt blisko korpusu kotła ani żadnego innego przedmiotu metalowego, który mógłby powodować zakłócenia fal radiowych. Zaleca się przymocowanie odbiornika fal radiowych do ściany, na obwodzie urządzenia grzewczego, tak aby umożliwić...
Seite 61
Systemy wodnego ogrzewania podłogowego (działające z elektrozaworem). Instalacja do współpracy z ogrzewaniem podłogowym NC: Podłączyć zaciski NO i N odbiornika (należy pamiętać, że do zacisku NO odbiornika podłączony jest zawór NC). Następnie podłączyć 2 przewody do zaworu NC. W dalszej kolejności podłączyć brązowy przewód do brązowy brązowy niebieski...
Seite 62
3. POWIĄZANIE Z ODBIORNIKIEM FAL RADIOWYCH Po włożeniu przewodów do listew zaciskowych odbiornika należy zamknąć pokrywę ochronną w celu izolacji połączeń. Upewnić się, że biała osłona ochronna jest dobrze założona, aby zapewnić stabilne mocowanie. Ponownie włączyć zasilanie. Diody LED będą wtedy migać. Naciskać...
Seite 63
• Harmonogram: Istnieje możliwość włączenia termostatu do harmonogramu aplikacji '"TaHoma Classic". Wówczas możliwe będzie zapisanie w poszczególnych dniach typu polecenia dotyczącego temperatury lub trybu działania (oraz trybów przeznaczonych wyłącznie dla zbiornika ciepłej wody). Uwaga, jeśli chcesz używać kalendarza aplikacji "TaHoma Classic", należy wyłączyć program wewnętrzny, aby uniknąć konfliktów harmonogramu.
Seite 64
Zdarzenia Rozwiązania Nie mogę zmienić ustawienia temperatury Przejść do interfejsu TaHoma, aby zadanej na termostacie w sposób dotykowy. odznaczyć opcję "Tryb Dziecko - Zablokowanie termostatu" Mam zamiar ponownie przeprowadzić Należy wyzerować termostat, powiązanie termostatu z nowym interfejsem naciskając i przytrzymując wciśnięty TaHoma, co należy zrobić? przycisk RST przez 10 sekund.
Seite 65
DANE TECHNICZNE Wymiary 102 x 90 X 35 mm (szer. x gł. x wys.) Zasilanie 220/240V, 50Hz, 30mA Tryb działania Typ 1 Stopień zanieczyszczenia Zanieczyszczenie 2. stopnia Klasa ochrony Stopień ochrony IP20 Zasilacz SMPS z transformatorem izolującym zabezpieczającym przed zwarciem (samoistnie lub nie) SMPS (zasilacz impulsowy) Częstotliwość...
Seite 66
Návod popisuje montáž a používání tohoto výrobku. Jakákoli montáž nebo použití výrobku pro jiný účel, než stanoví společnost Somfy, nejsou dovoleny. Zanikne tím záruka a společnost Somfy nenese žádnou odpovědnost. Totéž platí také v případě nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu.
Seite 67
V případě použití s jiným systémem napájení nelze zaručit správnou funkci produktu. SHODA Tímto prohlášením společnost Somfy Activites SA potvrzuje, že rádiové zařízení, na které se vztahuje tento návod, splňuje požadavky směrnice týkající pro rádiová zařízení 2014/53/EU a ostatní základní požadavky příslušných evropských směrnic.
Seite 68
Sejměte modul napájení přední strany Pomocí vhodného konektoru propojte termostatu. kabely napájecího modulu termostatu s napájecími kabely vedoucími ze zapuštěné jednotky. Protáhněte modul napájení termostatu Připevněte zadní stranu termostatu io otvorem zadní části termostatu. pomocí šroubů zapuštěné jednotky nebo pomocí dodaných šroubů a hmoždinek. Připněte modul napájení...
Seite 69
2. INSTALACE RÁDIOVÉHO PŘIJÍMAČE Je-li to možné, neinstalujte přijímač příliš blízko tělesa kotle nebo jakéhokoli jiného kovového předmětu, který by mohl rušit rádiové vlny. Doporučujeme rádiový přijímač připevnit na zeď, na kraj topného tělesa tak, aby byly ovladače přístupné (tlačítko PROG + kontrolka). Upevněte rádiový...
Seite 70
Hydraulické podlahové vytápění (funkce s elektromagnetickým ventilem). Instalace pro podlahové vytápění NC: Připojte svorky NO a N přijímače (pozor, ventil NC je nutné připojit ke svorce NO přijímače). Poté tyto 2 kabely připojte k ventilu NC. Poté připojte hnědý kabel ke svorce L – fázi – hnědý...
Seite 71
Krátce stiskněte tlačítko „PROG“ umístěné nad přihrádkou na baterie termostatu. Během vyhledávání přijímače modrá a červená kontrolka LED termostatu rychle bliknou. Vyčkejte několik vteřin. Pokud modrá LED blikne 3krát, spárování proběhlo úspěšně. Na přijímači bude LED připojení svítit spojitě zeleně. Pokud červená...
Seite 72
• Permanentní zobrazení (ve výchozím nastavení vypnuto): Permanentní zobrazení LED kontrolek na vašem termostatu můžete vypnout i zapnout. • Hystereze (práh citlivosti, ve výchozím nastavení 0,3 °C): Pro více či méně jemnou regulaci vašeho topení můžete nastavit práh citlivosti vašeho termostatu. Termostat považuje zadanou teplotu za dosaženou, jakmile je dosažen práh citlivosti (např.: Požadovaná...
Seite 73
TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry 102 × 90 × 35 mm (Š × D × V) Jmenovité napětí 220/240 V, 50 Hz, 30 mA Funkční režim Typ 1 Stupeň znečištění Znečištění 2 Třída ochrany Stupeň krytí IP 20 Zdroj napájení SMPS s integrovaným bezpečnostním oddělovacím transformátorem odolným proti zkratu (inherentně...
Seite 74
SOMFY ACTIVITES SA 50 avenue du Nouveau Monde F-74300 Cluses www.somfy.com...