Herunterladen Diese Seite drucken
Stihl HT-KM Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HT-KM:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HT-KM
2 - 27
Gebrauchsanleitung
27 - 54
Notice d'emploi
54 - 80
Istruzioni d'uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl HT-KM

  • Seite 1 HT-KM 2 - 27 Gebrauchsanleitung 27 - 54 Notice d’emploi 54 - 80 Istruzioni d’uso...
  • Seite 2 Kettenrad prüfen und wechseln....18 Sägekette pflegen und schärfen....18 Technische Weiterentwicklung Wartungs- und Pflegehinweise....22 Verschleiß minimieren und Schäden ver‐ STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung meiden............22 sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen Wichtige Bauteile........23 des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐...
  • Seite 3 Robuste Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material tragen Nur solche Führungsschienen, Sägeketten, Ket‐ (z. B. Leder). tenräder oder Zubehöre anbauen, die von STIHL für dieses Motorgerät zugelassen sind oder tech‐ STIHL bietet ein umfangreiches Programm an nisch gleichartige Teile. Bei Fragen dazu an persönlicher Schutzausstattung an.
  • Seite 4 deutsch 3 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik Für den Notfall bei Verwendung von Traggurten: Schnelles Absetzen des Gerätes üben. Beim Üben Gerät nicht auf den Boden werfen, um Beschädigungen zu vermeiden. Siehe auch Hinweise zu "Vor dem Starten" in der Gebrauchsanleitung des KombiMotors. Gerät halten und führen Immer für festen und sicheren Stand sorgen.
  • Seite 5 3 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch – niemals an instabilen Standorten arbeiten 3.5.2 Entasten – niemals mit einer Hand arbeiten Bei angelegtem Gehörschutz ist erhöhte Acht‐ samkeit und Umsicht erforderlich – das Wahr‐ nehmen von Gefahr ankündigenden Geräuschen (Schreie, Signaltöne u. a.) ist eingeschränkt. Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen, um Müdig‐...
  • Seite 6 Unter Spannung stehende Äste nur mit größter Fachhändler wenden. Vorsicht sägen – Verletzungsgefahr! Immer zuerst an der Druckseite einen Entlastungs‐ STIHL empfiehlt STIHL Original Ersatzteile zu schnitt einsägen, dann an der Zugseite den verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften Trennschnitt durchführen – vermeidet Klemmen optimal auf das Gerät und die Anforderungen...
  • Seite 7 4 Anwendung deutsch Arbeitstechnik 4.4.2 Entlastungsschnitt Rechte Hand am Bedienungsgriff, linke Hand am Rundumgriff bei fast gestrecktem Arm in eine bequeme Griffposition bringen. Zur Vermeidung des Abschälens der Rinde bei dickeren Ästen an der Unterseite einen ► Entlastungsschnitt (1) einsägen, hierzu Schneidgarnitur anlegen und bogenförmig bis Der Anstellwinkel sollte immer 60°...
  • Seite 8 deutsch 4 Anwendung 4.4.3 Sauberer Schnitt bei dicken Ästen 4.4.4 Schnitt über Hindernisse Bei Astdurchmessern über 10 cm (4 in.) zuerst Durch die große Reichweite können Äste auch ► Vorschnitt (3), mit Entlastungsschnitt und über Hindernisse hinweg, wie z. B. Gewässer Trennschnitt im Abstand (A) von ca.
  • Seite 9 Der Betrieb dieses KombiWerkzeugs ist nur mit folgenden KombiMotoren zulässig: STIHL KM 56 R, KM 85 R, KM 94 R, KM 111 R, KM 131 R, KM 235.0 R, KMA 130 R, KMA 135 R, KMA 80.0 R, KMA 120.0 R, KMA 200.0 R...
  • Seite 10 deutsch 7 KombiWerkzeug anbauen HINWEIS Beim Abziehen der Kappe kann der Stopfen aus dem Schaft gezogen werden, dieser muss dann wieder bis zum Anschlag in den Schaft gescho‐ ben werden. Getriebe anbauen ► Getriebe (1) so ausrichten, dass der Ketten‐ raddeckel genau senkrecht steht und der Zap‐...
  • Seite 11 8 Schneidgarnitur deutsch Schneidgarnitur Führungsschiene und Sägekette montieren Sägekette, Führungsschiene und Kettenrad bil‐ den die Schneidgarnitur. Kettenraddeckel abbauen Die im Lieferumfang enthaltene Schneidgarnitur ist optimal auf den Hoch-Entaster abgestimmt. ► Mutter abdrehen und Deckel abnehmen – Teilung (t) der Sägekette (1), des Kettenrades und des Umlenksterns der Rollomatic Füh‐...
  • Seite 12 STIHL BioPlus. HINWEIS Biologisches Kettenschmieröl muss ausrei‐ chende Alterungs-Beständigkeit haben (z. B. STIHL BioPlus). Öl mit zu geringer Alterungs- Beständigkeit neigt zu schnellem Verharzen. Die Folge sind feste, schwer entfernbare Ablagerun‐ gen, insbesondere im Bereich des Kettenantrie‐ Zum Nachspannen während des Betriebs: bes und an der Sägekette –...
  • Seite 13 ► Gerät so positionieren, dass der Tankver‐ ► Kettenschmieröl einfüllen schluss nach oben weist Beim Auftanken kein Kettenschmieröl verschüt‐ 13.2 Öffnen ten und den Tank nicht randvoll füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem für Kettenschmieröl (Sonderzubehör). ► Bügel aufklappen 0458-473-7521-D...
  • Seite 14 Tankverschluss und Öltank müssen miteinan‐ kann eine Störung der Schmierölförderung vor‐ der fluchten liegen: Kettenschmierung prüfen, Ölkanäle reini‐ ► Tankverschluss bis zur Anlage nach unten gen, evtl. Fachhändler aufsuchen. STIHL emp‐ drücken fiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. 13.5 Wenn sich der Tankverschluss nicht mit dem Öltank verriegeln...
  • Seite 15 14 Kettenschmierung prüfen deutsch Der Traggurt ist als "Sonderzubehör" erhältlich. Art und Ausführung von Tragöse, Traggurt und Karabinerhaken sind abhängig von Markt und Basis-Motorgerät. 15.1 Einschultergurt ► Tankverschluss ansetzen und so lange gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis er in den Sitz des Einfüllstutzens eingreift ►...
  • Seite 16 deutsch 16 Motor starten / abstellen 15.3 Gerät am Traggurt aushängen ► Gerät mit der linken Hand fest an den Boden drücken – dabei die Bedienungselemente am Bedienungsgriff nicht berühren – siehe Gebrauchsanleitung für den KombiMotor bzw. das Basis-Motorgerät HINWEIS Nicht den Fuß...
  • Seite 17 – Zahnfuß und Verbindungsglieder liegen nicht auf der Schienenlaufbahn auf. 19 Gerät aufbewahren Bei Betriebspausen ab ca. 30 Tagen ► Sägekette und Führungsschiene abnehmen, reinigen und mit Schutzöl einsprühen ► bei Verwendung von biologischem Ketten‐ schmieröl (z. B. STIHL BioPlus) Schmieröltank ganz auffüllen 0458-473-7521-D...
  • Seite 18 Fachhändler ausgeführt werden. oder früher STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ – wenn die Einlaufspuren (a) tiefer als 0,5 mm turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen (0,02 in.) sind – sonst wird die Lebensdauer zu lassen. der Sägekette beeinträchtigt – zur Prüfung Prüflehre (Sonderzubehör) verwenden...
  • Seite 19 Die Sägekette kann auf der Führungsschiene A Schärfwinkel nicht blockiert werden. Es empfiehlt sich des‐ halb, die Sägekette zum Schärfen abzunehmen STIHL Sägeketten werden mit 30° Schärfwinkel und auf einem stationären Schärfgerät (FG 2, geschärft. Ausnahmen sind Längsschnitt-Säge‐ HOS, USG) zu schärfen.
  • Seite 20 ► Feilgrat mit einem Stück Hartholz entfernen ► Winkel mit der Feillehre prüfen Alle Schneidezähne müssen gleich lang sein. STIHL Feillehre (Sonderzubehör, siehe Tabelle Bei ungleichen Zahnlängen sind auch die Zahn‐ "Werkzeuge zum Schärfen") – ein Universal‐ höhen unterschiedlich und verursachen einen werkzeug zur Kontrolle von Schärf- und Brust‐...
  • Seite 21 21 Sägekette pflegen und schärfen deutsch 21.8 Tiefenbegrenzer nachfeilen ► anschließend parallel zur Service-Markierung (siehe Pfeil) das Tiefenbegrenzerdach schräg Der Tiefenbegrenzer-Abstand verringert sich nachfeilen – dabei die höchste Stelle des Tie‐ beim Schärfen des Schneidezahnes. fenbegrenzers nicht weiter zurück setzen ►...
  • Seite 22 Kettenrad prüfen ersetzen durch Fach‐ händler Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler 23 Verschleiß minimieren und Benutzung, Wartung und Lagerung des Gerätes Schäden vermeiden müssen so sorgfältig erfolgen, wie in diesen Gebrauchsanleitungen beschrieben. Das Einhalten der Vorgaben dieser Gebrauchs‐...
  • Seite 23 24 Wichtige Bauteile deutsch 24 Wichtige Bauteile selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere für: – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am Produkt – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐ hören, die nicht für das Gerät zulässig, geeig‐ net oder qualitativ minderwertig sind –...
  • Seite 24 109 dB(A) FR 131 T: 109 dB(A) STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ KMA 130 R: 100 dB(A) turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen KMA 135 R: 94 dB(A) zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ KMA 80.0 R: 96 dB(A) KMA 120.0 R: 96 dB(A) ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐...
  • Seite 25 D-EG 16.00573/01 KM 56 R: HT-KM mit D‑EG 16.00574/01 KM 94 R: HT-KM mit KM 111 R, KM 131 R, FR 131 T TÜV Süd Product Service GmbH (NB 0123) ► STIHL Produkte einschließlich Verpackung Ridlerstrasse 65 gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeig‐...
  • Seite 26 FR-Geräten) (NB 0366) Merianstraße 28 Baumusterprüfung D-63069 Offenbach Die Baumusterprüfung wurde durchgeführt bei Zertifizierungs-Nr. HT-KM mit KM 56 R, KM 94 R, KM 111 R, HT-KM mit 40056493 KM 131 R, FR 131 T KMA 80.0 R HT-KM mit 40056493 Intertek Testing &...
  • Seite 27 Instructions de service......43 Entretien du guide-chaîne......44 Développement technique Rangement..........44 La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le Contrôle et remplacement du pignon..44 développement continu de toutes ses machines Entretien et affûtage de la chaîne..... 45 et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous Instructions pour la maintenance et l'entre‐...
  • Seite 28 STIHL recommande d'utiliser les outils, guide- ments pour la protection individuelle. chaînes, chaînes, pignons et accessoires d'ori‐ gine STIHL. Les propriétés de ceux-ci sont adap‐ tées de manière optimale au produit et aux exi‐ gences de l’utilisateur. N'apporter aucune modification à cette machine –...
  • Seite 29 3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français Transport de la machine Voir aussi les indications à suivre « Avant la mise en route du moteur », dans la Notice d'em‐ ploi du moteur CombiSystème. Maintien et guidage de la machine Toujours se tenir dans une position stable et sûre.
  • Seite 30 français 3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail 3.5.1 Pour travailler en hauteur : – Toujours utiliser une nacelle élévatrice. – Ne jamais travailler en se tenant sur une échelle ou dans un arbre. – Ne jamais travailler à des endroits présentant un manque de stabilité.
  • Seite 31 3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français Pour remplacer la chaîne, arrêter le moteur – ris‐ Pour exécuter la coupe de séparation, appliquer que de blessure ! le guide-chaîne de telle sorte que le crochet se trouve tout près de la branche. Cela évite que la En portant la machine suspendue à...
  • Seite 32 Pour faciliter la chute des branches coupées, il STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ convient de couper d'abord les branches infé‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ rieures. Pour couper les grosses branches (d'un vement chez le revendeur spécialisé...
  • Seite 33 4 Utilisation français 4.4.2 Entaille initiale par le bas Le tube devrait toujours être tenu sous un angle égal ou inférieur à 60° ! Pour éviter l'arrachement de l'écorce, dans le cas de branches assez grosses, exécuter C'est avec un angle de 60° que l'on peut travail‐ ►...
  • Seite 34 français 4 Utilisation 4.4.3 Coupe nette des branches épaisses 4.4.4 Coupe au-dessus d'obstacles En cas de branches d'une section supérieure à Grâce à la grande portée du tube, il est égale‐ 10 cm (4 po), exécuter tout d'abord ment possible de couper des branches au-des‐ ►...
  • Seite 35 Cet outil CombiSystème ne peut être utilisé qu'avec les moteurs CombiSystème suivants : STIHL KM 56 R, KM 85 R, KM 94 R, KM 111 R, KM 131 R, KM 235,0 R, KMA 130 R, KMA 135 R, KMA 80,0 R, KMA 120,0 R,...
  • Seite 36 français 7 Montage de l'outil CombiSystème AVIS À l'enlèvement du capuchon, le bouchon peut être extrait du tube. Il faut alors le remettre en place en le poussant à fond dans le tube. Montage du réducteur ► Positionner le réducteur (1) de telle sorte que le couvercle de pignon se trouve exactement à...
  • Seite 37 8 Dispositif de coupe français Démontage de l'outil Combi‐ tège-chaîne adéquat recouvrant toute la lon‐ Système gueur du guide-chaîne. ► Pour enlever le demi-arbre (partie inférieure Le protège-chaîne porte sur le côté l'indication du tube), procéder dans l'ordre inverse. de la longueur des guide-chaînes pour lesquels il convient.
  • Seite 38 français 10 Tension de la chaîne Mise en place de la chaîne de ► Pour continuer, voir « Tension de la chaîne ». tronçonneuse 10 Tension de la chaîne Pour retendre la chaîne au cours du travail : ► Arrêter le moteur. ►...
  • Seite 39 AVIS L'huile biologique pour le graissage de la chaîne doit présenter une résistance suffisante au vieil‐ lissement (comme par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile à résistance au vieillissement insuffi‐ sante a tendance à se résinifier rapidement. La conséquence est que des dépôts durs, difficiles à...
  • Seite 40 En faisant le plein, ne pas renverser de l'huile de graissage de chaîne et ne pas remplir le réser‐ voir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de rem‐ plissage STIHL pour huile de graissage de chaîne (accessoire optionnel). 13.4 Fermeture ►...
  • Seite 41 – voir la chaîne, nettoyer les canaux d'huile, consulter au section « Fermeture ». besoin le revendeur spécialisé. STIHL recom‐ mande de faire effectuer les opérations de main‐ 14 Contrôle du graissage de tenance et les réparations exclusivement chez le...
  • Seite 42 français 16 Mise en route / arrêt du moteur 15.1 Harnais simple 15.3 Décrochage de la machine du harnais ► Appuyer sur la languette du mousqueton (1) et sortir l'anneau de suspension (2) du mousque‐ ton. 15.4 Dégagement rapide AVERTISSEMENT En cas de danger imminent, il faut se dégager rapidement de la machine et la jeter loin de soi.
  • Seite 43 17 Instructions de service français 16.2 Arrêt du moteur ► pour le lancement du moteur, placer la machine dans une position sûre : poser la ► Voir la Notice d'emploi du moteur CombiSys‐ patte d'appui du moteur sur le sol et poser le tème ou de la machine de base.
  • Seite 44 (en bombe aérosol). ► Si l'on utilise de l'huile de graissage de chaîne biologique (par ex. STIHL BioPlus), remplir complètement le réservoir à huile de grais‐ sage de chaîne. ► Si l'outil CombiSystème est conservé séparé‐...
  • Seite 45 21 Entretien et affûtage de la chaîne français Pour un affûtage optimal, STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. AVERTISSEMENT Les angles et cotes indiqués ci-après doivent être impérativement respectés. Une chaîne pas correctement affûtée – en particulier avec un trop grand retrait du limiteur de profondeur –...
  • Seite 46 21.5 Pour le contrôle des angles A Angle d'affûtage Les chaînes STIHL doivent être affûtées avec un angle d'affûtage de 30°. Seule exception : les chaînes STIHL de coupe en long doivent être affûtées avec un angle d'affûtage de 10°. La chaînes de coupe en long se distinguent par le...
  • Seite 47 21 Entretien et affûtage de la chaîne français Le limiteur de profondeur détermine la profon‐ deur de pénétration dans le bois et, par consé‐ quent, l'épaisseur des copeaux. a Retrait prescrit entre le limiteur de profondeur et le tranchant d'attaque Pour couper du bois tendre en dehors de la période de gel, il est permis d'augmenter le retrait du limiteur de profondeur, de 0,2 mm...
  • Seite 48 français 21 Entretien et affûtage de la chaîne ► après l'affûtage, nettoyer soigneusement la AVERTISSEMENT chaîne, enlever la limaille ou la poussière d'af‐ fûtage adhérant à la chaîne – lubrifier abon‐ Le reste du maillon d'entraînement à bossage(s) damment la chaîne ; ne doit pas être attaqué...
  • Seite 49 Contrôle de la tension de la chaîne Affûtage Guide-chaîne Contrôle (usure, endom‐ magement) Nettoyage et retourne‐ ment Ébavurage Remplacement Pignon Contrôle Remplacement par le revendeur spécialisé Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL 0458-473-7521-D...
  • Seite 50 7 Crochet deur spécialisé. 8 Protège-chaîne STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ 9 Pignon tions de maintenance et les réparations exclusi‐ 10 Réglette de visée vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐...
  • Seite 51 FR 235.0 T avec 1,9 m/s 1,1 m/s les employeurs, voir HT 1/4" : KMA 130 R 2,5 m/s 2,2 m/s www.stihl.com/vib KMA 135 R 2,5 m/s 2,0 m/s KMA 80.0 R 2,5 m/s 2,0 m/s KMA 120.0 R 2,9 m/s...
  • Seite 52 Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH N° (CE) 1907/2006, voir www.stihl.com/reach ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ ballage, à une station de collecte et de recy‐ 26 Instructions pour les répa‐ clage, conformément aux prescriptions loca‐...
  • Seite 53 KM 56 R : HT-KM avec D‑EG 16.00574/01 KM 94 R : HT-KM avec KM 111 R, KM 131 R, FR 131 T Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs & Global Governmental Relations TÜV Süd Product Service GmbH (NB 0123) 29 Déclaration de conformité...
  • Seite 54 Examen de type STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG L'examen de type a été effectué par Robert-Bosch-Straße 13 HT-KM avec KM 56 R, KM 94 R, KM 111 R, 64807 Dieburg KM 131 R, FR 131 T Telefon: +49 6071 3055358 Intertek Testing &...
  • Seite 55 Per la pulizia dell'apparecchiatura, non utilizzare Sviluppo tecnico continuo idropulitrici. Il getto d'acqua violento può danneg‐ giare i componenti dell'apparecchiatura. STIHL sottopone tutte le macchine e le apparec‐ Abbigliamento ed equipaggia‐ chiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi riservarci modifiche di fornitura per quanto mento riguarda forma, tecnica e dotazione.
  • Seite 56 Calzare guanti da lavoro robusti di giarla. materiale resistente (per es. pelle). Vedere anche le indicazioni su "Prima dell’avvia‐ mento" nelle Istruzioni d’uso del KombiMotore. STIHL offre un’ampia dotazione protettiva perso‐ Tenuta e guida dell’apparec‐ nalizzata. chiatura Trasporto dell'apparecchiatura Assumere sempre una posizione stabile e sicura.
  • Seite 57 3 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa italiano di presa – anche per i mancini. Stringere bene le Attenzione in caso di terreno viscido, umidità, impugnature con i pollici. neve, sui pendii, su terreno accidentato ecc. – pericolo di scivolare! Con il KombiMotore KM 94 R usare sempre la Il riduttore si riscalda durante il fun‐...
  • Seite 58 italiano 3 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa Per sostituire la catena della sega, spegnere il Introdurre la sega a catena a tutto gas nella fen‐ motore – pericolo di lesioni! ditura. Se si usa una tracolla, badare che la corrente del Lavorare solo con sega a catena bene affilata e gas di scarico non sia orientata verso il corpo tesa –...
  • Seite 59 – può essere trasformato in compost! gersi a un rivenditore. Tecnica operativa STIHL consiglia di usare attrezzi e accessori ori‐ Mano destra sull’impugnatura di comando, mano ginali STIHL, che, per le loro caratteristiche, sinistra sull’impugnatura circolare con il braccio sono perfettamente adatti al prodotto e soddi‐...
  • Seite 60 italiano 4 Impiego 4.4.1 Taglio di sezionamento 4.4.3 Taglio pulito dei rami grossi Appoggiare la guida con il gancio sul ramo ed eseguire il taglio di sezionamento dall’alto in basso – per impedire che la sega si blocchi nella fenditura. La guida in rilievo permette di posizio‐ nare con precisione la catena della sega sul ramo.
  • Seite 61 KombiMotori: L’ampio raggio d’azione permette di tagliare i STIHL KM 56 R, KM 85 R, KM 94 R, KM 111 R, rami direttamente sul tronco senza danneggiarne KM 131 R, KM 235.0 R, KMA 130 R, altri con la piattaforma.
  • Seite 62 (modelli T) (apparecchiature di base). L’impiego di questo KombiAttrezzo è perciò con‐ sentito anche sulla seguente apparecchiatura: STIHL FR 131 T, FR 235.0 T AVVERTENZA ► fare un riferimento sullo stelo alla distanza (A) Per utilizzare la staffa (limitatore di taglio) osser‐...
  • Seite 63 7 Montaggio dell’attrezzo Kombi italiano Smontaggio dell’attrezzo Kombi ► Togliere lo stelo in ordine inverso Dispositivo di taglio La catena, la spranga di guida e il rocchetto per catena costituiscono il dispositivo di taglio. Il dispositivo di taglio compreso nella fornitura è perfettamente adatto allo sramatore lungo.
  • Seite 64 italiano 9 Montaggio di spranga e catena Montaggio di spranga e Applicare la catena catena Smontare il coperchio roc‐ chetto catena ► Svitare i dadi e togliere il coperchio AVVERTENZA Calzare i guanti di protezione – pericolo di lesioni per i denti aguzzi. ►...
  • Seite 65 AVVISO L’olio per catene biologicamente degradabile deve possedere una sufficiente resistenza all’in‐ vecchiamento (per es. STIHL BioPlus). Un olio con resistenza all’invecchiamento troppo bassa tende a resinificare rapidamente. Le conse‐ Per correggere la tensione durante l’esercizio: guenze sono depositi solidi difficili da eliminare, ►...
  • Seite 66 Apertura catena ► Introdurre l’olio lubrificante per catena Durante il rifornimento non spandere l’olio e non riempire fino all’orlo il serbatoio. STIHL consiglia il sistema di riempimento STIHL per olio lubrificante per catene (a richiesta). 13.4 Chiudi ► Aprire l’aletta L’aletta è...
  • Seite 67 13 Rifornimento dell’olio catena italiano gersi ad un rivenditore specializzato se occorre. STIHL consiglia di fare eseguire la manutenzione e le riparazioni esclusivamente presso il rivendi‐ tore STIHL. 13.5 Se non è possibile bloccare il tappo sul serbatoio olio La parte inferiore del tappo è sregolata rispetto alla parte superiore.
  • Seite 68 italiano 14 Controllo della lubrificazione catena 14 Controllo della lubrifica‐ 15.1 Tracolla semplice zione catena La catena deve sempre spruzzare un po’ d’olio. AVVISO Non lavorare mai senza lubrificazione della catena! Con la catena che gira a secco il disposi‐ tivo di taglio si rovina irrimediabilmente in breve tempo.
  • Seite 69 16 Avviamento/arresto del motore italiano 15.3 Sganciare l’apparecchiatura rialzo del terreno, o appenderlo alla forcella di un ramo dalla tracolla ► Assumere una posizione salda – possibilità: in piedi, inclinata o in ginocchio ► Con la mano sinistra premere bene l’apparec‐ chiatura sul terreno –...
  • Seite 70 italiano 17 Istruzioni operative 17 Istruzioni operative 18 Spranghe di guida sempre a posto 17.1 Durante il lavoro 17.1.1 Controllare più spesso la tensione della catena La tensione di una catena nuova deve essere regolata più spesso di quella di una catena in funzione da più...
  • Seite 71 Il rocchetto catena è azionato da un giunto a fri‐ zione. La sostituzione del rocchetto catena deve essere eseguita da un rivenditore. STIHL consiglia di fare eseguire la manutenzione e le riparazioni esclusivamente presso il rivendi‐ tore STIHL. 21 Cura e affilatura della –...
  • Seite 72 21 Cura e affilatura della catena A angolo di affilatura AVVERTENZA Affilare le catene STIHL con angolo di 30°. Rispettare assolutamente gli angoli e le dimen‐ Fanno eccezione le catene per taglio longitudi‐ sioni elencati di seguito. Una catena affilata in nale con angolo di affilatura di 10°.
  • Seite 73 21 Cura e affilatura della catena italiano 21.5 Controllo degli angoli lima – applicare il portalima sul tetto del dente e sul limitatore di profondità ► limare solo dall’interno verso l’esterno ► la lima morde solo all’andata – sollevarla al ritorno ►...
  • Seite 74 italiano 21 Cura e affilatura della catena ► Controllare la distanza dopo ogni affilatura AVVERTENZA I limitatori di profondità troppo bassi aumentano la tendenza al rimbalzo dell’apparecchiatura. ► applicare sulla catena un calibro (1) adatto al passo della catena e premerlo sul dente da controllare –...
  • Seite 75 Catena della sega controllare, verificare anche l’affilatura controllare la tensione catena affilatura Spranga di guida controllare (consumo, danneggiamento) Pulizia e inversione sbavare sostituzione Rocchetto catena controllo sostituzione da parte del rivenditore Adesivo per la sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL 0458-473-7521-D...
  • Seite 76 12 Bussola tore. 13 Guaina di presa STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di 25 Dati tecnici manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL. Ai rivenditori STIHL vengono 25.1...
  • Seite 77 HT 1/4": KMA 130 R responsabilità per i datori di lavoro, vedere 2,5 m/s 2,2 m/s KMA 135 R 2,5 m/s 2,0 m/s www.stihl.com/vib KMA 80.0 R 2,5 m/s 2,0 m/s KMA 120.0 R 2,9 m/s 2,1 m/s 25.4.1 Livello di pressione acustica L KMA 200.0 R...
  • Seite 78 KM 56 R: HT-KM con D‑EG 16.00574/01 KM 94 R: HT-KM con KM 111 R, KM 131 R, FR 131 T ► Smaltire i prodotti STIHL, incluso l'imballaggio, TÜV Süd Product Service GmbH nel rispetto delle norme locali in materia (NB 0123) presso un centro di raccolta idoneo per il rici‐...
  • Seite 79 La prova di esame del tipo è stata eseguita Numero di certificazione presso HT-KM con 40056493 KMA 80.0 R HT-KM con KM 56 R, KM 94 R, KM 111 R, HT-KM con 40056493 KMA 120.0 R KM 131 R, FR 131 T Intertek Testing & Certification Ltd, Academy Documentazione tecnica conservata presso: Place, 1 –...
  • Seite 80 30 Indirizzi Waiblingen, 19/09/2022 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p. Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs & Global Governmental Relations 30 Indirizzi Amministrazione generale STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen Distributori STIHL GERMANIA STIHL Vertriebszentrale AG &...
  • Seite 81 30 Indirizzi italiano 0458-473-7521-D...
  • Seite 82 italiano 30 Indirizzi 0458-473-7521-D...
  • Seite 83 30 Indirizzi italiano 0458-473-7521-D...
  • Seite 84 *04584737521D* 0458-473-7521-D...