Seite 1
SIGMA BIKE COMPUTER BIKE COMPUTER sicrv•1Ä0 TOPLINE SIGMASPORT.COI\/I SIGMA EUROPA: SIGMA USA: SIGMA ASIA: SIGMA Elektro GmbH North America Asia, Australia, South America FRHRZEIT Dr. -Julius-Leber- Straße 1067 Kingsland Drive 7F-1 No. 193. Ta-Tun Street, D-67433 Neustadt a d W...
Seite 2
Inhalt / Content Contenu Contenido Contenudo Inhoud Monta e / Installation Installazione / Monta•e Monta SIGMA Oder FRHRZEIT .57:H9...
Seite 3
e.J&V0/S aamoeaq 6U!4UnOLUJO uo!aelleasul/ßunaealeqpeaaqed dap a6eauon aa»oeaq 6U!4UnOLU JO uo!aelleasul/ßunaaaleqpeaaqes aep a6eauon...
Seite 4
u_'tu OBU6eLUJO uo!aeneasul/saaußen sap a6eauon aa»oeaq 6U!4UnOLU JO uo!aelleasul/ßunaaaleqpeaaqes aep a6eauon...
Seite 5
Geschwindigkeits-Sender-Montage/lnstallation of speed transmitter Geschwindigkeits-Sender-Montage/lnstallation of speed transmitter...
Seite 6
Geschwindigkeits-Sender-Montage/lnstallation of speed transmitter Geschwindigkeits-Sender-Montage/lnstallation of speed transmitter Left side Right side...
Seite 7
Geschwindigkeits-Sender-Montage/lnstallation of speed transmitter Montage des Computers/lnstallation of Bike Computer Test: Battery 15:23...
Seite 8
Mode Reset = RESET = RESET = RESET = RESET = RESET = RESET MODE: Abrufen Funktionen RESET: Zurücksetzen Funktionen TAGES TRIP DIST JOUR DIST GIORN TRIP TAGES FAHRZEIT, DURCH.KMH FAHRZEIT TRIP T IVIE TEMPS PARC TEMPO PERC TEMPO TRIP TIJD Null DURCH.
Seite 9
Pairing / Connection / Apareado Pairing / Connection / Apareado BC 1 106 DTS auf der Halterung einrasten. Die Null der Geschwindigkeit blinkt Zum Pairen der Geschwindigkeit gibt es 2 Möglichkeiten: Losfahren, nach ca. 20 Sekunden (max. 5 min.J hat sich der Empfänger mit BCIIÆ...
Seite 10
Pairing / Connection / Apareado Pairing / Connection / Apareado Installation of the Bike Computer into mounting bracket Speed display is blinking ZERO When pairing Speed, there are two possibilities: Riding, after 20 seconds (max. 5 mn.) the receiver has matched with the TRIP TRIP 01ST...
Seite 11
Pairing / Connection / Apareado Pairing / Connection / Apareado @ • Monter Ie compteur sur son support Le zéro de la vitesse clignote Installazione del computer BC 1106 DTS sulle staffe di montaggio Lo zero y a deux possibilités pour connecter la vitesse et la cadence: della visualizzazionedella velocitå...
Seite 12
Pairing / Connection / Apareado Pairing / Connection / Apareado Encajar el BC 1106 DTS sobre el soporte El cero de Ias indicaciones de De BC 1 106 DTS op de houder klemmen. De nul op de snelheidsindicator • velocidad parpadea knippert Hay dos posibilidades de emparejar la velocidad: Voor het pairen van de snelheid zijn er 2 mogelijkheden:...
Seite 13
Anzeigewechsel / Display change / Changement d'affichage II display cambia / Cambio de visualizaciön / Functie wisseling Anzeigen der Funktionen Visualizzazione delle funzioni • MODE-Taste drücken, bis die gewünschte Funktion Premere il tasto MODE fino alla visualizzazione della funzione desiderata angezeigt wird (TAGES KM, FAHRZEIT, DURCH KMH, GIORNALIERI, TEMPO Dl PERCORRENZA, KMH MED,...
Seite 14
Grundeinstellungen / Basic settings / Réglages de base Impostazioni base / Ajustes bésicos / Basisinstellingen SET > 8 sec @ • SET-Taste 3 sec drocken um folgende Grundeinstellungen Premere il tasto SET per 3 secondi per effettuare Ie seguenti impostazioni vorzunehrnen: Sprache, Wechsel...
Seite 15
Montage 2. Rad / Assembly 2nd wheel / Montage 2éme roue Montaggio 2. bicicletta / Montaje 2 a rueda / Montage 2de fiets Wechsel zwischen RAD 1 und RAD 2 erfolgt cambio BICICLETTA 1 e BICICLETTA 2 avviene automatisch, Es muss der (optionale) Sender Rad 2 automaticamente.
Seite 16
Eingabe Sprache / Language Entry / Réglage langue Immissione lingua / Introducir el idioma / Ingave taal Sprache einstellen Impostazione lingua MODE-Taste drücken bis SPRACHE in der Anzeige Premere il tasto MODE fino alla visualizzazione di LINGUA • erscheint. sul display. SET-Taste kurz drücken, Anzeige blinkt.
Seite 17
/ Introducciön KMH/MPH / Ingave KMH/MPH @ 3. KMH / MPH 3. KMH / MPH Mit MODE-Taste zur KMH/MPH-Eingabe wechseln Mediante il tasto MODE passare all'immissione di KMH/MPH • SIGMA Die SET Taste kurz drücken Premere brevemente il tasto • •...
Seite 18
Eingabe Radumfang / Wheel size entry / Circonférence de roue Larghezza ruota / Dimensiones de la rueda / Ingave wielomvang @ 4. Radumfang FAHRRAD 4. Larghezza ruota BICICLETTA 1 Mit MODE-Taste zu FAHRRAD 1 wechseln Mediante il tasto MODE passare a BICICLETTA 1 •...
Seite 19
Radumfang messen / Measure wheel size / Mesurer la roue Larghezza ruota / Dimensiones de la rueda / Wielomvang opmeten Aus Tabelle C "Wheel Size Chart" (s. nächste Seite) den Dalla tabella C "Wheel Size Chart" (vedi pagina seguente) • Ihrer Reifengröße entsprechenden Wert ermitteln.
Seite 20
Wheel Size Chart (Rad röße/Wheel Size/Circonférence de roue) Wheel Size Chart (Misura della ruota/Tamaöo de rueda/Wielmaat) ETRTO km/h: •mm x 3,14 WS = mm x 3,14 47-305 16x1 75x2 1272 32 630 27x1 2199 mph: 20x1 75x2 1590 28 630 27x1 1/4 Fifty 2174...
Seite 21
Eingabe Radumfang / Wheel size entry / Circonférence de roue Larghezza ruota / Dimensiones de la rueda / Ingave wielomvang 5. Radumfang FAHRRAD 2 5. Larghezza ruota BICICLETTA 2 optional Rad 2 MODE-Taste zu FAHRRAD 2 wechseln. Mediante il tasto MODE passare a BICICLETTA 2 Art.-Nr.
Seite 22
Eingabe Uhrzeit / Time entry / Réglage heure Immissione orologio / Introducir la hora / Ingave tijd IJhrzeit (kmh 24 h / mph = 12 h) Orologio (kmh 24 h / mph 12 h) MODE-Taste drocken bis UHRZEIT erscheint. Premere il tasto MODE fino alla visualizzazione...
Seite 23
Eingabe Gesamtdaten / Total data entry / Réglage des valeurs totales Dati complessivi / Datos totales / Ingave totale gegevens @ 7. KM RAD 1/2 7. KM BICICLETTA 8. ZEIT 8. TEMPO BICICLETTA Eingabe wie beim Radumfang. Hier können Sie die Gesamt Irnmissione come nella larghezza ruota.
Seite 24
Eingabe Kontrast / Contrast entry / Réglage contraste Immissione contrasto / Introducci6n contraste / Ingave contrast Kontrast Contrasto MODEI -Taste drücken bis KONTRAST erscheint. Premere il tasto MODE 1 fino alla visualizzazione • • SET-Taste kurz drücken, Eingabe blinkt. CONTRASTO Mit RESET/MODE2-Taste Wert einsteilen...
Seite 25
Geschw.-Vergleich / Comparison speed / Comparaison de la vitesse Paragone della velocitå / Comparaciön velocidad / Vergelijking snelheid Geschwindigkeit/Durchschnittsgeschwindigkeit Velocitå/velocitå media • Bei annähernd gleicher Geschwindigkeit Wird • gezeigt, • l'awicinarsi della stessa velocitå awiene bei geringerer und bei höherer •...
Seite 26
Löschen / Reset / Remise zéro Resettare Puesta a cero / Reset Anzeigen zurücksetzen Ripristino display • MODE-Taste drocken bis gewünschte Funktion erscheint. • Premere il tasto MODE fino alla visualizzazione della funzione • RESET-Taste gedruckt hallten. Anzeige blinkt Nach 2 sec desiderata Wird nur die angezeigte Funktlon...
Seite 27
Dati tecnici / Datos técnicos / Technische gegevens Technische Oaten / Technical data Données techniques Default Units Geschwindigkeit Speed Vitesse Velocitå Velocidad Snelheid 199,5 kmh/mph km/mi TAGES TRIP DIST KM JOUR DIST GIORN KM DIA TRIP o,oo g 999, TRIP TIME TEMPS PARC TEMPO...
Seite 28
• Batterie richtlg einaelegt [Plus und Minus) vergrößern und eine Taste drücken Batteriefach müssen Sie die PLIJS-Seite • Batteriekontakt 0k?[vorsichtig nachbiegen!) Batterie sehen! Sigma Elektro GmbH KMH zeigt falsch an • Falls Dichtungsring lose, wieder einlegen Or. -Julius-Leber-Straße • 2 Magnete montiert? • Nach...
Seite 29
• Activate the Computer by pressing any Change batteries: • Check distance between maqnet and sensor button • WHEEL SIZES 1+2, LANGUAGE, (max. 20 mm using Sigma'sPower Magnet) • Check distance between KMH/MPH, TOTAL KM and TOTAL • Check if magnet is magnetized transmitter/receiver TIME...
Seite 30
Change battery Changement de batterie Remarques générales Indicazioni generali Computer: Pile: Compteur: Batteria: Open the top cover with a coin Ouvnr Ie couvercle avec une piece 1 pile-bouton lithium 2032, 1 batteria a bottone in litio 2032, Le changement de pile est affiché est La sostituzione della batteria...
Seite 31
Sostituzione della batteria Observaciones generales Cambio de la pila Algemene opmerkingen Computer: pila. Ordenador: Batterij: Aprire il coperchio con una moneta 1 pia de litio tipo botön 2032, 3V Abrir a tapa con una moneda 1 Lithium knoopbatterij 2032, El cambio de pila se muestra en la panta Ia Vervangen van batterij wordt in het display...
Seite 32
Batterij verwisselen Problemen oplossen Display zwart/traag? Computer: KMH wordt niet getoond Open het deksel met een muntje • Oude stuurhouder met radiozending (RDS) • Temperatuur te hoog (>600C) of te aag aebruikt? (<ooc) • Computer goed op de houder vastgeklikt? Geen pairing •...
Seite 33
sec = RESET Funcöes Funkcje Sincronizar / Eqczenie w pary TRIP DISTÄNCIA PERCORRIDA LICZNIK DZIENNY Instalar BC 1 106 DTS no suporte. O zero das indicagåes da velocidade pisca. TRIP TIME TEMPO PERCORRIDO Existam duas possibilidades para interligar a velocidade: CZAS JAZDY SPEED...
Seite 34
Configuracöes base / Podstawowe nastawienia Introducäo do perimetro da roda / Wprowadzenie obwodu kola Perimetro da roda BICICLETA 1 / 2 @ Premir a tecla SET 3 segundos para efectuar as seguintes configuragöes base: idioma, • Com a tecla MODE mudar para BICICLETA 1/ 2 alteragåo entra kmh/mph,...
Seite 35
Introducäo da hora / Wprowadzenie czasu Apagar / Kasowanie Repor indicagöes • Pramir a tecla MOC)Eaté surgLr HORA • Premir a tecla MODE até surgir a func;åo desejada Pramir brevemente a tecla SEI, indicacäo pisca. • Manter a tecla RESET premida A indicavåo pisca_ Depois de 2 segundos, repöe apenas Ajustar as horas com a tecla RESET Com a tecla MODE alterar para introdugäo dos...
Seite 36
Observacöes gerais Uwagi ogölne Pilha: Baterie 1 pilha de itio tipo botäo 2032, av. 1 bateria litowa 2032, 3V. A substituigäo de pilha é mostrada no visor. Koniecznogewymiany baterii jest pokazywana na wyswietlaczu. Mudanga da pilha • Na substitulCäo ilha mantém-se Wymiana baterii: ravad...
Seite 37
sec = RESET Funkciök Funkci Pårositås / Synchronizace DENNi KM TRIP BC 1106 DTS beillesztése a rögzitöbe. A sebességkijelzö nullåja villog TRIP TIME UTAZÅS DÖ DOBA JiZDY A sebesség és a kijelzö csatolåsåra két lehetöség van: SPEED PRÜM.KWH Induljon el, kb. 20 måsodperc (maximum 5 perc) mülva megtörténik az ad6 és a vevö...
Seite 38
Alapbeållitåsok / Zåkladni nastaveni Kerékméret bevitele / Zadåni obvodu kola Kerékméret KERÉK 1/2 (E) Tartsuk nyomva a SETgombot å måsodpercig, hogy elvégezzük a következö alapbeållitåsokat: • A MODE gombbal våltsunk KERÉK1/2-re. nyelv, våltås kmh/mph között, Kerékméret 1 és 2, pontos idö, teljes km, teljes idö és kijelzö •...
Seite 39
Pontos idö beviteel / Zadåni Easu Törlés / Smazåni Kijelzök visszaållitåsa Nyomogassul a MODE gombot, amig a PONTOSIDÖ meg nem jelenik. • Nyomogassuk a MODE gombot, amig a kivånt funkciö meg nem jelenik. Nyorrl g rövide aSET gombot, abevitel villog •...
Seite 40
Åltalånos tudnivalök Vöeobecné pokyny Elem: Baterie: 1 db Lithium gombelem 2032, 3V. 1 lithiovå knoflikovå baterie 2032, 3V Az elemcserét a kijelzö mutatja Vyména baterie se zobrazuje na displeji Elemcsere: Vyména baterie: • Elemcserénél tårolja a KERÉKMÉRETET, • Pii vyméné baterie züståvaji uloieny OBVOD KOLA, JAZYK, KM/H / MiLE/H, NYELVET, KMH/MPH-T,...