Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

SIGM A SPORT BC 1 2 0 0
Inhalt/ Content/ Contenu/ Contenido/ Contenudo/ Inhoud
42 mm
32 mm
28 mm
1
?
oder
or
ou
3
4
5
2
3
4
6

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sigma SPORT BC 1200

  • Seite 1 SIGM A SPORT BC 1 2 0 0 oder Inhalt/ Content/ Contenu/ Contenido/ Contenudo/ Inhoud 42 mm 32 mm 28 mm...
  • Seite 2 90 °...
  • Seite 5 CLOCK CLOCK...
  • Seite 6 DIST/ DAY RIDETIM E M ODE AVGSPEED M AXSPEED • Riportare il display a zero. Funktionen Functions • Zum Abrufen der Funktionen • Para seleccionar DEUTSCH ENGLISH STPWATCH • Per inserire i valori desiderati as funções • Beim Programmieren zum TRIP UP/ -DOWN durante la programmazione Bestätigen...
  • Seite 7 Fonctions Funzioni Functies Funciones Funções Funktioner FRANCAIS ITALIANO HOLLANDS ESPAÑOL SVENSK Funkcje DISTJOUR DISTGIOR DAG-KM KM .DIA Dystans dzienny Distance journalière Dist. giornaliera Dagafstand Distancia recorrida DIST.DAG Distância diária Tripp km mätare en el día percorrida TEM PPARC DURATA RIT-TIJD Temps parcouru Tempo percorso Rit-tijd...
  • Seite 8 Sprache · Language · Langue · Lingua · Idioma · Språk · Taal · Língua · Język Sprache und Radgröße (WS1) einstellen Programar el idioma y la dimensión de rueda (WS1) • M ODE-Button betätigen, bis im Display TAGES-KM erscheint. •...
  • Seite 9 Sprache · Language · Langue · Lingua · Idioma · Språk · Taal · Língua · Język RESET DEUTSCH ENGLISH • Im Display erscheint “ SEt LANGUAGE” . M it RESET stellen Sie Ihre • La pantalla visualiza « SET LANGUAGE ». Pulsar RESET para elegir el FRANCAIS Sprache ein (Die Standardeinstellung ist DEUTSCH).
  • Seite 10 Radgröße · W heel size · Dimension de la roue Dim˛ de rueda · Hjul Storlek · W ielomtrek · Tamanho da roda M isura della ruora Wielkość koła • Die Standardeinstellung zur Eingabe des Radumfangs w ird • La programación de origen muestra una dimensión Standard (F1.RUEDA) angezeigt (RADGRÖßE).
  • Seite 11 W heel Size Chart (Radgröße) ETRTO ETRTO km/h km/h km/h: 47-305 16x1.75x2 0790 1272 32-630 27x1 1/4 1366 2199 WS = mm x 3,14 47-406 20x1.75x2 0988 1590 28-630 27x1 1/4 Fifty 1350 2174 mm x 3,14 mph: 37-540 24x1 3/8 A 1210 1948 40-622...
  • Seite 12 Dim˛ de rueda · Hjul Storlek · W ielomtrek · Tamanho da roda Radgröße · W heel size · Dimension de la roue M isura della ruora Wielkość koła • Alternativ: WS berechnen/ermitteln (Tab. A oder Tab. B ) A eller B . •...
  • Seite 13 Radgröße · W heel size · Dimension de la roue Dim˛ de rueda · Hjul Storlek · W ielomtrek · Tamanho da roda WS1/2 M isura della ruora Wielkość koła I/II • Auf der Rückseite (WS 1/2) mit einem spitzen •...
  • Seite 14 Uhrzeit · Clock · Heure · Orologio Hora · Klocka · Klok · Hora · Zegarek Uhrzeit einstellen Programar la hora • M ODE drücken bis UHRZEIT erscheint. • Pulsar M ODE hasta que aparezca Reloj. • Auf der Rückseite SET mit einem spitzen Gegenstand 3 sec •...
  • Seite 15 Uhrzeit · Clock · Heure · Orologio Hora · Klocka · Klok · Hora · Zegarek • M it M ODE von Stunden zu M inuten w echseln. • Pasar de horas a minutos con M ODE I/II • M it RESET M inuten einstellen, mit SET bestätigen und •...
  • Seite 16 Gesamtkilometer · Total dist. · Dist. total · Dist. totale Total distans · Totaal afstand · Distância total · Dystans całkowity 2 3 … 0 • M ODE drücken bis GESAM TKM erscheint. • Pulsar M ODE hasta que KM .TOTAL (distancia total recorrida) •...
  • Seite 17 Gesamtkilometer · Total dist. · Dist. total · Dist. totale Total distans · Totaal afstand · Distância total · Dystans całkowity • M it M ODE die Stellen w echseln. • Tryck M ODE för att ändra position. I/II • M it SET bestätigen und Einstellmodus verlassen. •...
  • Seite 18 Tourenzähler · Trip counter · Compteur de parcours · M isuratore di percorso Contador de vueltas · Trippmätare · Trip km-teller · Contador de voltas · Licznik etapów Tourenzähler Utilización del contador de recorridos. • M ODE drücken bis NAVI VOR, -RÜCK erscheint. •...
  • Seite 19 Trippmätare · Trip km-teller · Contador de voltas · Licznik etapów Tourenzähler · Trip counter · Compteur de parcours M isuratore di percorso · Contador de vueltas – 1 … … 0 0 1 …5…9- • Confirmar para cambiar los datos con M ODE. •...
  • Seite 20 Stoppuhr · Stopwatch ·Chronomètre · Cronometro · Cronómetro Tidtagare · Stopwatch · Cr onómet r o · Stoper Stoppuhr verw enden Uso del cronómetro • M ODE drücken bis STOPPUHR erscheint. • Pulsar M ODE hasta que aparezca CRONOM E. •...
  • Seite 21 Löschen · Reset · Remise à zéro · Resettare Puesta a cero · Reset · N ullståll · Levar a zero · Resetowanie 2,5 sec Anzeigen zurücksetzen Puesta a cero de los datos • M ODE drücken bis gew ünschte Funktion erscheint. •...
  • Seite 22 Löschen · Reset · Remise à zéro · Resettare Puesta a cero · Reset · N ullståll · Levar a zero · Resetowanie • RESET länger als 4 sec drücken setzt die Anzeigen von • M anteniendo RESET pulsado más de 4 segundos, pondrá a cero las funciones TAGES-KM , FAHRZEIT, DURCHKM H und M AX-KM H auf KM .DIA (distancia recorrida en el día) T.INVERT (tiempo invertido ) V.M EDIA 0 zurück.
  • Seite 23 Ø-Geschw. · Average speed · Vitesse moyenne · Velocidad med. Velocita med. · M ed. hastigheit · Gemiddelde snelheid · Velocidade média · Średnia prędkość Vergleich Durchschnittgeschw indigkeit (DURCHKM H) mit momentaner Comparación entre la velocidad media ( V. M EDIA ) y la velocidad Geschw indigkeit instantánea momentane Geschw indigkeit ist geringer,...
  • Seite 24 Problemsolutions Solutions aux problèmes Probleem oplossingen Problemlösungen KM H keine Anzeige KM H geen display aanduiding No speed display Pas d’aff ichage KM H • Sicherungshülse über M agnet geschoben (s. Bild 9)? • M etaal huls over de magneet geschoven? (beeld 9) •...
  • Seite 25 Allgemeine Hinweise General remarks Remarques générales Garantie Es gelten die gesetzlichen Garantiebestim- Batterie: 1 Lithium Knopfzelle 2032, 3 V. Battery: 1 lithium type 2032, 3V. Change Pile: 1 lithium type 2032, 3V. Changement mungen. Die Garantie beschränkt sich auf Batteriew echsel nach ca. 3 Jahren, bzw. batteries after appr.
  • Seite 26 Observaciones generales Algemene opmerkingen Generell information Osservazioni generali Batteria: 1 litio 2032, 3v. Sostituire dopo Pila: 1 de litio tipo 2032, 3V. Cambio de Batterij: 1 Lithium type 2032.3V W issel de Batteri: Lithium type 2032, 3V. Byt batteri circa 3 anni o quando il display pila aproximadamente a los 3 años o Batterijen na 3 jaar of eerder als de efter max 3 år.
  • Seite 27 www.sigmasport.com Observações gerais Wskazówki ogólne Printed in Germany: 02/ 2003 Pilha: 1 lítio tipo 2032 , 3V. M udança da Bateria: 1 szt., bateria płaska litowa 2032, 3 V. pilha aproximadamente aos 3 anos, ou Wymiana baterii po ok. 3 latach, względnie SIGM A SPORT EUROPE quando a visualização seja parca.