Herunterladen Diese Seite drucken
Campingaz CAMP'BISTRO 3 Bedienungsanleitung
Campingaz CAMP'BISTRO 3 Bedienungsanleitung

Campingaz CAMP'BISTRO 3 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CAMP'BISTRO 3:

Werbung

REV.
DATE
A
25 OCT 2024
NEW - Spins-off from NWL0001299259.
Material: 64 GSM (International) bond paper, white
Ink: Black
Resolution: 150 DPI or above
Printing method: Offset Printing
Binding: Saddle Stitch
Finished booklet size: A5 - 148 x 210 mm (W x H)
CONFIDENTIAL
THIS DOCUMENT AND ITS CONTENTS ARE CONFIDENTIAL AND CONSTITUTE TRADE
SECRETS PROPRIETARY TO NEWELL BRANDS, WHO RESERVE ALL RIGHTS
THEREIN. BY ACCEPTING THIS DOCUMENT, THE RECIPIENT AGREES NOT TO COPY
USE, MANUFACTURE, OR COMMUNICATE TO OTHERS, WHOLLY OR IN PART, THE
CONTENTS OF THIS DOCUMENT EXCEPT AS EXPRESSLY AUTHORIZED IN WRITING
BY NEWELL BRANDS.
DRAWING PREPARED IN ACCORDANCE WITH ASME Y14.5
TITLE
:
CAMP BISTRO GRIDDLE ADDENDUM IFU
1ST ANGLE
PROJECTION
DO NOT PRINT THIS PAGE
Printing Notes:
RELEASED FOR PRODUCTION
DRAWN BY:
Suky W.
DATE: 25 OCT 2024
REVISION HISTORY
MODIFICATIONS
MATERIAL: SEE NOTES
FINISH: SEE NOTES
SCALE: 1 : 1
SHEET 1 OF 1
NAME
Suky W.
Program: InDesign 2024
Black
3 Glenlake Parkway
Atlanta, GA 30328 USA
DRW NO.
NWL0001677102
ECN NO.
0085959
REV
A

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Campingaz CAMP'BISTRO 3

  • Seite 1 REVISION HISTORY REV. DATE MODIFICATIONS NAME ECN NO. 25 OCT 2024 NEW - Spins-off from NWL0001299259. Suky W. 0085959 DO NOT PRINT THIS PAGE Printing Notes: Material: 64 GSM (International) bond paper, white Ink: Black Resolution: 150 DPI or above Printing method: Offset Printing Binding: Saddle Stitch Finished booklet size: A5 - 148 x 210 mm (W x H)
  • Seite 2 CAMP’BISTRO GRIDDLE MODE D’EMPLOI ......3 NÁVOD K POUŽITÍ ......16 INSTRUCTIONS FOR USE ..... 4 NÁVOD NA OBSLUHU ....17 BEDIENUNGSANLEITUNG ..... 5 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ....18 INSTRUCCIONES DE EMPLEO ..6 NAVODILO ZA UPORABO .... 19 MODO DE EMPREGO ..... 7 UPUTE ZA KORIŠTENJE .....
  • Seite 3 Fig. 01 Fig. 02 Fig. 03 Fig. 05 Fig. 04...
  • Seite 4 GRIDDLE sur la gamme de réchauds CAMP’BISTRO compatibles. Lorsque l’appareil est utilisé avec la plaque, le support sur lequel Cette grille de cuisson est un accessoire Campingaz officiel conçu pour repose l’appareil peut devenir très chaud. L’appareil ne doit pas ®...
  • Seite 5 1 meter to a ceiling. WARNING: Accessible parts may be very hot. Keep young children away. Thank you for choosing this cooking accessory Campingaz ® Never touch the pan support (2), the burner (5) or the griddle (1) during or CAMP’BISTRO GRIDDLE.
  • Seite 6 „ CAMP’BISTRO DLX STOPGAZ“. Wand oder einen anderen Gegenstand und bis höchstens 1 Meter an eine Decke. Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Kochzubehör Campingaz ® VORSICHT: Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Halten Sie kleine CAMP’BISTRO GRIDDLE entschieden haben.
  • Seite 7 GRIDDLE con la gama de hornillos CAMP’BISTRO compatibles. Cuando el aparato está en funcionamiento con la plancha, el Esta plancha de cocina es un accesorio oficial de Campingaz ® soporte sobre el que se apoya puede calentarse mucho. El debe utilizarse exclusivamente con los siguientes hornillos Campingaz ®...
  • Seite 8 DLX” / “ CAMP’BISTRO DLX STOPGAZ”. 20 cm de uma parede ou de qualquer outro objeto, nem a menos de 1 metro do teto. Obrigado por ter escolhido este acessório de cozinha Campingaz ® AVISO: As peças acessíveis podem ficar muito quentes. Manter CAMP’BISTRO GRIDDLE.
  • Seite 9 “CAMP’BISTRO DLX” / “ CAMP’BISTRO DLX STOPGAZ”. da una parete o da qualsiasi altro oggetto, né a 1 metro dal soffitto. AVVERTENZA: Le parti accessibili potrebbero essere molto calde. Grazie per aver scelto questo accessorio da cucina Campingaz CAMP’BISTRO ®...
  • Seite 10 1 meter van plafonds. WAARSCHUWING: Bereikbare onderdelen kunnen erg heet zijn. Houd Bedankt voor het kiezen van dit kookaccessoire Campingaz ® jonge kinderen uit de buurt. Raak nooit de pansteun (2), de brander (5) CAMP’BISTRO GRIDDLE.
  • Seite 11 «CAMP’BISTRO DLX STOPGAZ». cm fra en vegg eller andre gjenstander, og heller ikke nærmere enn 1 meter fra taket. Takk for at du valgte dette matlagingstilbehøret Campingaz ® ADVARSEL: Tilgjengelige deler kan være svært varme. Hold små barn CAMP’BISTRO GRIDDLE.
  • Seite 12 Tändning av spisen Följ dessa anvisningar samt anvisningarna för den kompatibla spis som Installera alltid stekhällen först innan du tänder spisen. Tänd spisen enligt anges ovan och de säkerhetsåtgärder som finns tryckta på Campingaz ® anvisningarna i bruksanvisningen för din kompatibla Camp’Bistro-spis.
  • Seite 13 ® Kun laite ja paistolevy ovat toiminnassa, laitteen jalustasta voi turvalliseen käyttöön yhteensopivissa CAMP’BISTRO-liesissä. tulla hyvin kuuma. Laitetta ei saa asettaa tulenaralle pinnalle Tämä paistolevy on virallinen Campingaz -lisävaruste, jota tulee ® (muovi, pöytäliina tms.). Laite suositellaan sijoitettavan kuumuutta käyttää ainoastaan seuraavien Campingaz -liesien kanssa: ®...
  • Seite 14 DLX STOPGAZ”. anden genstand, og ikke tættere end 1 meter fra et loft. ADVARSEL: Tilgængelige dele kan være meget varme. Hold små børn Tak, fordi du har valgt dette Campingaz CAMP’BISTRO GRIDDLE ® væk. Rør aldrig ved grydestøtten (2), brænderen (5) eller stegepladen -madlavningstilbehør.
  • Seite 15 (mynd 03). Setjið eldunargrindina alltaf upp eins og lýst er í þessum leiðbeiningum. Sumar eldavélar samhæfðar Camp'Bistro 3 eru með hærri brúnir á hylkishliðinni. Aldrei skal setja grindverkið á hærri stoðbrúnir pönnunnar...
  • Seite 16 Podczas działania urządzenia z płytą grillową, podstawa, na której GRIDDLE na kompatybilnych kuchenkach CAMP’BISTRO. ustawione jest urządzenie może bardzo mocno się nagrzewać. Ta płyta grillowa jest oficjalnym akcesorium marki Campingaz ® Urządzenie nie może być umieszczane na łatwopalnych przeznaczonym wyłącznie do stosowania z następującymi kuchenkami powierzchniach (tworzywo sztuczne, obrus, itp.).
  • Seite 17 PLUS / CAMP’BISTRO DLX / CAMP’BISTRO DLX STOPGAZ. Nepoužívejte vařič ve vzdálenosti menší než 20 cm ode zdi nebo jiného předmětu, ani blíže než 1 metr od stropu. Děkujeme, že jste si vybrali toto příslušenství na vaření Campingaz CAMP’BISTRO ®...
  • Seite 18 1 meter od stropu. UPOZORNENIE: Dostupné časti môžu byť veľmi horúce. Udržujte mimo Ďakujeme, že ste si vybrali toto príslušenstvo na varenie Campingaz ® dosahu malých detí. Nikdy sa nedotýkajte podpery (2), horáka (5) alebo CAMP’BISTRO GRIDDLE.
  • Seite 19 A - FONTOS: GÁZZAL DOLGOZIK, LEGYEN ÓVATOS! közben vagy közvetlenül utána. Helyezze a grillezőlappal ellátott tűzhelyet stabil, sík, vízszintes felületre, Ezen utasítások célja, hogy lehetővé tegyék a Campingaz és használat közben ne próbálja meg áthelyezni. ® CAMP’BISTRO GRIDDLE megfelelő és biztonságos használatát a A grillezőlappal ellátott tűzhely mozgatása vagy elcsomagolása előtt...
  • Seite 20 (slika 03). Kuhalno rešetko vedno namestite v skladu s temi navodili. Nekateri združljivi štedilniki, kot je Camp'Bistro 3, imajo višje robove na strani kartuše. Nikoli ne postavljajte rešetke na tiste višje robove nosilca ponve...
  • Seite 21 1 metra od stropa. UPOZORENJE: Dostupni dijelovi mogu biti jako vrući. Držite malu djecu Hvala vam što ste odabrali ovaj pribor za kuhanje, gril-tavu Campingaz ® podalje. Nikada ne dodirujte nosač posuđa (2), plamenik (5) ili gril-tavu CAMP’BISTRO GRIDDLE.
  • Seite 22 / “ CAMP’BISTRO DLX STOPGAZ”. față de un perete sau de orice alt obiect și nici la mai puțin de 1 metru față de tavan. Vă mulțumim că ați ales acest accesoriu de gătit Campingaz CAMP’BISTRO GRIDDLE. ® AVERTISMENT: Piesele accesibile se pot încălzi foarte tare. Țineți la distanță...
  • Seite 23 „CAMP’BISTRO DLX” / „ CAMP’BISTRO DLX STOPGAZ”. Не използвайте вашата печка със скара на разстояние по-близо от 20 см до стена или друг предмет, нито по-близо от 1 метър до Благодарим ви, че избрахте този аксесоар за готвене Campingaz ® тавана.
  • Seite 24 „CAMP’BISTRO DLX” / „CAMP’BISTRO DLX STOPGAZ”. Ärge kasutage pliiti koos küpsetusplaadiga lähemal kui 20 cm seinast või muust objektist ega lähemal kui 1 m laest. Täname, et valisite selle toiduvalmistamise tarviku Campingaz ® HOIATUS! Juurdepääsetavad osad võivad olla väga kuumad. Hoidke CAMP’BISTRO GRIDDLE.
  • Seite 25 Glabājiet šos norādījumus drošā vietā, lai varētu tos pārskatīt, kad vien cepeškrāsns cimdu. nepieciešams. Lūdzu, ievērojiet šos norādījumus, kā arī iepriekš minētās saderīgās plīts instrukcijas un drošības norādes, kas ir uzdrukātas uz Campingaz ® Plīts iedarbināšana CP250/ CP250 SP kasetnēm. Neievērojot šos norādījumus, lietotājs un Pirms aizdedzināt plīts degli, vienmēr vispirms uzstādiet gatavošanas...
  • Seite 26 STOPGAZ”. nuo sienos ar kito objekto ir arčiau kaip 1 m atstumu nuo lubų. ĮSPĖJIMAS: Prieinamos dalys gali smarkiai įkaisti. Pasirūpinkite, kad Dėkojame, kad pasirinkote šį maisto ruošimo priedą Campingaz ® maži vaikai jų nepaliestų. Niekada nelieskite keptuvės plokštės atramos CAMP’BISTRO GRIDDLE.
  • Seite 27 Περιμένετε να κρυώσει εντελώς η εστία και η πλάκα ψησίματος πριν τις CAMP’BISTRO στη συμβατή σειρά εστιών CAMP’BISTRO. χειριστείτε και τις αποθηκεύσετε. Αυτή η πλάκα ψησίματος είναι επίσημο αξεσουάρ της Campingaz και ® Όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία με την πλάκα ψησίματος, χρησιμοποιείται...
  • Seite 28 GRIDDLE’yı uyumlu CAMP’BISTRO ocak serisinde doğru ve güvenli Dokunmadan ve kaldırmadan önce ocağın ve döküm ızgaranın bir şekilde kullanmanızı sağlamaktır. tamamen soğumasını bekleyin. Bu döküm pişirme ızgarası, yalnızca aşağıdaki Campingaz ocakları ® Ürün döküm ızgara ile birlikte çalışırken, ünitenin üzerinde durduğu ile kullanılmak üzere tasarlanmış...