Herunterladen Diese Seite drucken
Campingaz Class 3 WLX Benutzung Und Wartung
Campingaz Class 3 WLX Benutzung Und Wartung

Campingaz Class 3 WLX Benutzung Und Wartung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Class 3 WLX:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
FR
Utilisation et entretien
GB
Operation and maintenance
IT
Uso e manutenzione
NL
Gebruik en onderhoud
PT
Utilização e manutenção
DE
Benutzung und Wartung
NO
Anvendelse og skjøtsel
SE
Användning och skötsel
ČZ
Použití a údržba
PL
Użytkowanie i konserwacja
ES
Utilización y mantenimiento
DK
Anvendelse og vedligeholdelse
FI
Käyttö ja ylläpito
HU
Használat és karbantartás
SI
Uporaba in vzdrževanje
SK
Použitie a údržba
HR
Uporaba i održavanje
RO
Folosire şi întreţinere
BG
Ползване и поддръжка
TR
Kulanım ve Bakım
GR
Χρήση και συντήρηση
ADG - 219 route de Brignais, 69230 Saint Genis Laval - France
(2)
(8)
(13)
(21)
(27)
(34)
(41)
(47)
(53)
(59)
(65)
(71)
(77)
(83)
(89)
(95)
(101)
(107)
(113)
(119)
(125)
4010027163 (ECN20059263-05)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Campingaz Class 3 WLX

  • Seite 1 Utilisation et entretien Operation and maintenance Uso e manutenzione (13) Gebruik en onderhoud (21) Utilização e manutenção (27) Benutzung und Wartung (34) Anvendelse og skjøtsel (41) Användning och skötsel (47) ČZ Použití a údržba (53) Użytkowanie i konserwacja (59) Utilización y mantenimiento (65) Anvendelse og vedligeholdelse (71)
  • Seite 2 Utilisation et entretien REMARQUE : Sauf mention contraire, les termes génériques suivants “ appareil / unité / produit / équipement / installation ” utilisés dans le présent mode d'emploi font tous référence au produit “ 3 & 4 series classic & woody ”. • Consulter la notice avant l’utilisation.
  • Seite 3 - visser l’écrou fileté G 1/2 du tuyau sur le raccord e) Couvercle d’entrée de l’appareil et l’écrou fileté M20x1,5 sur le raccord de sortie du détendeur en suivant les Manipuler le couvercle avec précaution, notamment en indications fournies avec le tuyau souple. cours de fonctionnement.
  • Seite 4 que les ouvertures de ventilation du logement du “OFF“ ( récipient de gaz ne soient pas obstruées le cas - Allumer l’allumette puis l’amener depuis l’arrière du échéant. barbecue jusqu’à proximité du brûleur. - que le (ou les) plateau(x) récupérateur de graisse soit bien mis en place dans son logement et qu’il soit bien positionné...
  • Seite 5 Pour cuire des viandes grasses en évitant les remontées Parois du foyer : de flamme, il faut en général cuire à débit réduit, voire Pour faciliter le nettoyage des parois du foyer, Campingaz ® même éteindre un ou plusieurs brûleurs pendant quelques a inventé...
  • Seite 6 éponge ou une Le centre est amovible et peut être remplacé par un des ® brosse métallique pour enlever les résidus qui adhèrent accessoires vendus séparément par Campingaz , par à la surface de cuisson. exemple : - Pierre à...
  • Seite 7 Si votre modèle de barbecue n’est pas équipé de grilles une poubelle ordinaire, mais doivent être amenées à un Campingaz ® Culinary Modular, vous pouvez les acheter point de collecte (déchetterie…). Renseignez vous auprès séparément. des autorités locales. Ne pas jeter dans la nature, ne pas incinérer : la présence de certaines substances (Hg, Pb,...
  • Seite 8 Operation and maintenance NOTE: Unless otherwise specified, following generic terms “appliance / unit / product / equipment / device” appeared in this instruction manual all refer to the product “3 & 4 series classic & woody”. • Please read the instructions carefully before using. • Use outdoors only • Do not use charcoal. • Do not use an adjustable low pressure regulator. Use fixed regulators that comply with the European standard concerning them.
  • Seite 9 f) CHECKING FOR GAS LEAKS - remove the seal - tighten the G 1/2 threaded nut on the hose onto the barbecue inlet connector and the M20x1.5 threaded 1) Work outside, away from all sources of ignition. Do not nut onto the regulator output connector following the smoke.
  • Seite 10 j) EXTINGUISHING THE BARBECUE stainless steel burner Return the control knobs to the “off” position (O), then close the cylinder valve. k) LIGHTING THE SIDE STOVE (depending on the model) The stove may operate independently or in conjunction cast iron burner with the grill burner.
  • Seite 11 ( ) and medium flow position ( ). Firebox wall To facilitate the cleaning of the firebox wall, Campingaz ® In order to reduce food from sticking to the grilles, brush has invented Campingaz InstaClean...
  • Seite 12 Before putting them into the dishwasher, The centre is removable and may be replaced by one it is often necessary to scrape them with a sponge or a of the accessories sold separately by Campingaz , for ® metallic brush to remove residue that sticks to the cooking example: surface.
  • Seite 13 u) ELECTRICAL AND ELECTRONIC WASTE in this waste. Take the appliance’s electrical system to a waste recovery centre designed for the purpose (waste collection point). Check with your local authorities. Never This symbol means that the appliance’s electrical dispose of in nature, do not incinerate: the presence of system must be disposed of selectively.
  • Seite 14 USO E MANUTENZIONE NOTA: Se non diversamente specificato, i seguenti termini generici "apparecchio / unità / prodotto / apparecchiatura / dispositivo" che compaiono in questo manuale di istruzioni si riferiscono tutti al prodotto "3 & 4 series classic & woody". • Consultare le avvertenze prima dell’uso.
  • Seite 15 e) IL COPERCHIO 2) Per l’utilizzo dell’apparato con tubo flessibile XP D 36-112 o NF D 36-112, dadi G 1/2 e M 20x1,5 : (soluzione d) b)) Maneggiare il coperchio con precauzione, in particolare - svitare e rimuovere il terminale ondulato NF per liberare durante l’uso.
  • Seite 16 Una volta acceso il bruciatore, ci sono 2 possibilità per - che il tubo non sia in contatto con parti che possono accendere un altro bruciatore : surriscaldarsi. • La 1 è quella di reiterare la sovraccitata operazione di accensione; •...
  • Seite 17 - Accensione: Aprire il rubinetto della bombola del gas. La velocità di cottura può essere regolata in funzione della - Verificare la tenuta del circuito del gas dalla bombola al posizione dei pulsanti di regolazione : fra la posizione a fornello (vedi §f).
  • Seite 18 Per conservare il suo aspetto naturale e proteggerlo al tempo stesso, il legno delle griglie del barbecue è coperto con olio protettivo. Per conservare il vostro barbecue, vi raccomandiamo di coprirlo con una fodera di protezione Campingaz, venduta separatamente. Importante: attendere...
  • Seite 19 Pensate a proteggere l’ambiente ! Il vostro apparecchio dotata di griglie Culinary Modular Campingaz contiene materiali riciclabili o recuperabili. Depositatelo ® La griglia di cottura Culinary Modular Campingaz è presso il servizio di raccolta degli scarti del vostro comune ®...
  • Seite 20 Anomalie / rimedi Probabile causa Anomalie Probabile causa Anomalie Rimedi Rimedi I bruciatore non si accende - Bruciatore incrostato : da Fughe di gas o fiamme a - Tenuta difettosa del pulire livello del raccordo raccordo - Arrivo irregolare del gas - Interrompere subito - Il regolatore di pressione l’erogazione del gas...
  • Seite 21 Gebruik en onderhoud OPMERKING: Tenzij anders vermeld verwijzen de volgende generieke termen "toestel / apparaat / eenheid" in deze gebruiksaanwijzing allemaal naar het product “3 & 4 series classic & woody”. • Raadpleeg de handleiding vóór gebruik. • Dit apparaat mag enkel in buitenruimtes gebruikt worden. • Gebruik geen houtskool. • Gebruik geen regelbare drukregelaar. Gebruik drukregelaars met vaste regeling conform de betreffende Europese wetgeving. • Voor een goede en veilige werking van uw apparaat mogen nooit twee dichte grillplaten naast elkaar worden gebruikt. • Reinig regelmatig de bodem van de kuip om het risico van ontbranding van vet te voorkomen. DOOR HET NIET NALEVEN VAN DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN KAN UW TOESTEL ERNSTIG BESCHADIGD WORDEN.
  • Seite 22 e) DEKSEL 2) Gebruik van het toestel met gasslang XP D 36-112 (afhankelijk van het model) of NF D 36-112 en G ½- en M 20 x 1,5 koppelingen: (oplossing d) b)) Hanteer het deksel voorzichtig, vooral tijdens gebruik van - Het koppeling NF los en verwijder deze om de de barbecue.
  • Seite 23 - dat de vetopvangbak(ken) juist in het (de) betreffende compartiment(en) is (zijn) gestoken en dat de bak(ken) juist gepositioneerd is (zijn), zo ver als mogelijk. - dat de 6 demonteerbare onderdelen van de tank weer terug zijn geplaatst (zie alinea p) Reiniging en onderhoud) Controleer of de branderbuizen (VT) de sproeiers bedekken (IJ).
  • Seite 24 - Wand vuurbak: verwijderen. Om het schoonmaken van de wand van de vuurbak Om bij het bereiden van vet vlees te vermijden dat er te vergemakkelijken heeft Campingaz Campingaz ® vlammen uitslaan, moet u meestal op een lagere stand InstaClean ontwikkeld, het principe van een uitneembare grillen en kan het zelfs nodig zijn om één of meer branders...
  • Seite 25 Om uw barbecue in goede staat te houden, raden we u aan om deze met een Campingaz-beschermhoes te bedekken die als accessoire wordt verkocht. Belangrijk: wacht tot de barbecue volledig is afgekoeld voor u de beschermhoes plaatst.
  • Seite 26 (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) die in batterijen merk Campingaz . ADG wijst elke aansprakelijkheid aanwezig zijn, kunnen gevaarlijk zijn voor het milieu en ®...
  • Seite 27 Utilização e manutenção NOTA: Exceto se indicado de outro modo, os termos genéricos seguintes “aparelho / unidade / produto / equipamento / dispositivo” que aparecem neste manual de instruções referem-se todos ao produto “3 & 4 series classic & woody”. • Antes de utilizar, ler as instruções • Utilizar apenas ao ar livre.
  • Seite 28 e) TAMPA 2) Para utilização do aparelho com o tubo flexível XP D 36-112, porcas G 1/2 e M 20x1,5 : (solução d) b)) - desaparafusar e retirar a ponteira anelada NF para Manipular a tampa com precaução, nomeadamente libertar a ligação de admissão G1/2. durante o funcionamento.
  • Seite 29 - que as aberturas de ventilação do compartimento do i) ACENDIMENTO MANUAL DO GRELHADOR recipiente de gás não estejam obstruídas. - que o(s) filtro(s) de gordura está (estão) correctamente inserido(s) respectivos compartimentos - Abra a tampa de cozedura. correctamente posicionado(s) no devido lugar. - Se certificar-se que as alavancas de regulação estão - que as 6 peças removíveis do depósito são novamente em posição “OFF”...
  • Seite 30 - Se a sua churrasqueira estiver equipada com um acumulação de gordura e assim diminuir o risco de acendedor de faísca electrónico: inflamação. Pressione imediatamente o interruptor ( ). Ocorre uma série de faíscas. Continue a pressionar durante alguns Dependendo dos modelos, a sua churrasqueira poderá segundos até...
  • Seite 31 à exposição aos raios solares, à humidade e às variações de temperatura. Para conservar o aspecto do grelhador, recomendamos que o cubra com uma capa de protecção Campingaz vendida como acessório. Importante: aguardar que o grelhador esteja totalmente frio antes de colocar a capa de protecção.
  • Seite 32 Se o modelo da sua churrasqueira não estiver equipado com as grelhas Modulares de culinária Campingaz ® poderá comprá-las separadamente. ADG recomenda a utilização sistemática dos seus assadores ao gaz com os acessórios e...
  • Seite 33 Anomalias Causas provaveis Anomalias Causas provaveis soluções soluções - Má chegada do gás A gordura inflama-se de um - limpar a tela de protecção O queimador não acende - Redutor não funciona modo anormal que se encotra sobre o - Mangueira, torneira, tubo queimador.- Venturi orifícios...
  • Seite 34 BENUTZUNG UND WARTUNG HINWEIS: Falls nicht anders festgelegt, beziehen sich alle folgenden, in dieser Bedienungsanleitung angeführten Oberbegriffe „Gerät/Einheit/Produkt/Equipment/Vorrichtung“ auf das Produkt „3 & 4 series classic & woody“. • Vor Gebrauch Bedienungsanleitung lesen. • Nur im Freien verwenden. • keine Holzkohle benutzen. •...
  • Seite 35 - Dichtung entfernen e) DECKEL - Gewindemutter G 1/2 des Schlauches auf den Eingangsanschluss Geräts schrauben Den Deckel insbesondere bei Gerätebetrieb vorsichtig Gewindemutter M20x1,5 auf den Ausgangsanschluss handhaben. Sich nicht über die Grillwanne beugen. des Druckminderers nach den mit dem Schlauch gelieferten Angaben.
  • Seite 36 der Rückseite des Grillgeräts an die kochplatte. - dass die Lüftungsöffnungen der Halterung des Gasbehälters nicht eventuell verstopft sind. - dass der/die Fettfangbleche korrekt im Fach eingesetzt ist/sind, soweit er/sie sich hinschieben lässt/lassen und dass er/sie korrekt ausgerichtet ist/sind. - dass die 6 abnehmbare Teile des Behälters wieder an ihren Platz gelegt werden (siehe Abschnitt p) Reinigung und Wartung).
  • Seite 37 Falls keine Zündung erfolgt, ein brennendes Streichholz Gerät reinigen, um eine Fettansammlung zu vermeiden an den Rand des Brenners halten. und die Entflammungsgefahr zu mindern. Die Flamme je nach Größe des verwendeten kochgeräts Je nach Modell ist das Grillgerät mit einer kochplatte regulieren, indem der Hahn mehr oder weniger geöffnet aus Gusseisen ausgestattet.
  • Seite 38 Campingaz InstaClean , eine Warten Sie, bis diese abgekühlt sind, bevor Sie mit der ® heraus nehmbare Grillwanne, entwickelt. Dank Campingaz Reinigung beginnen. Verwenden Sie zur Reinigung von InstaClean lassen sich alle abnehmbaren Teile des Grillgeräten ein Grillreinigungsspray und Bürsten von Behälters in weniger als einer Minute und ohne Werkzeug...
  • Seite 39 EMPFEHLUNGEN ZUR BATTERIE Dieses Symbol auf den Batterien bedeutet, Das Mittelteil lässt sich abnehmen und durch ein Zubehörteil dass sie am Ende ihrer Lebensdauer aus dem ersetzen, das separat von Campingaz bezogen werden ® Gerät genommen werden und recycelt oder kann, zum Beispiel: ordnungsgemäß...
  • Seite 40 STöRUNGEN VERMUTLICHE STöRUNGEN VERMUTLICHE URSACHE-ABHILFE URSACHE-ABHILFE - Verschmutzter Brenner: Flammen am - Anschlussstutzen undicht: Brenner lässt sich nicht reinigen Anschlussstutzen Gaszufuhr sofort abstellen anzünden - Probleme in der - kundendienst Gaszufuhr kontaktieren - Regler defekt - Leitung, Hahn, Flammenkranz ungleich - Brenner defekt oder Einspritzdüse, verstopft...
  • Seite 41 Anvendelse og skjøtsel MERK: Med mindre noe annet er spesifisert, viser følgende generelle termer «apparat / enhet / produkt / utstyr / anordning» i denne bruksanvisningen til produktet «3 & 4 series classic & woody». • Les bruksanvisningen før du begynner å bruke apparatet. •...
  • Seite 42 som følger med slangen. reduksjonsventilen og apparatets ende. Det blir enda - bruk en nøkkel for å skru koblingen på apparatets lettere å utføre gasslekkasjetesten om endene er munnstykke helt fast og stramme eller løsne den riflete påsmurt litt såpevann. mutteren med en annen nøkkel.
  • Seite 43 - Trykk ned og vri reguleringsknappen mot klokkeretningen Brenner i rustfritt stål og plassere den på full styrke ( j) SLUKKING AV GRILLEN Sett grillen i “FRA”-modus (O). Lukk deretter kranen til gassbeholderen. Brenner i støpejern k) TENNING AV GASSKOKEAPPARATET (avhengig av modell) Gasskokeapparatet kan fungere alene eller sammen med grillen.
  • Seite 44 Det kan Firebox-vegg til og med være lurt å slå av en eller flere brennere i noen For å lette rengjøring av firebox-veggen har Campingaz ® minutter om nødvendig. Rengjør grillen etter hver bruk...
  • Seite 45 Du velger selv tilbehør, avhengig av hva Takken og grillen kan vaskes i oppvaskmaskinen. Før du du ønsker å tilberede! Hvis grillen din ikke har Campingaz settter dem i oppvaskmaskinen er det ofte nødvendig å Culinary Modular Concept, kan dette kjøpes separat.
  • Seite 46 u) ELEKTRISK OG ELEKTRONISK AVFALL Dette symbolet betyr at apparatets elektriske system er spesialavfall. Etter endt levetid må det elektriske systemet i apparatet avhendes på riktig måte. Det elektriske systemet må ikke kastes sammen med det vanlige husholdningsavfallet. Når du leverer inn dette spesialavfallet, kan det gjenbrukes eller resirkuleres, eller man kan utnytte annet resirkulerbart materiale som avfallet inneholder.
  • Seite 47 Användning och skötsel OBS: Om inte annat anges avses produkten ”3 & 4 series classic & woody” med samtliga följande allmänna begrepp ”apparat/ enhet/produkt/utrustning/anordning” i denna instruktionsmanual.• Läs igenom bruksanvisningen före användning. • Läs igenom bruksanvisningen före användning. • Får endast användas utanför lokalen. • Använd inte träkol • Använd inte en reglerbar gasutlösare. Använd de icke justerbara lågtrycksregulatorerna enligt den europeiska standard som de omfattas av.
  • Seite 48 ingångsanslutning och den gängade muttern M20x1,5 3) Dra den flexibla slangens extremiteter helt över på regulatorns utgångsanslutning i enlighet med de gasutlösarens och apparatens nipplar. Det blir lättare anvisningar som tillhandahålls med den mjuka slangen. att utföra pådragnigen om man tvålar in nipplarna med - använd nyckel för...
  • Seite 49 - Tryck in och vrid vredet moturs till läge max ( brännare i rostfritt stål j) SLÄCKNING AV GRILLEN Ställ tillbaka reglerspakarna i “OFF”-läge (O) Stäng sedan kranen till gasbehållaren. k) GASOLKöKETS TÄNDNING gjutjärnsbrännare (beroende på modell) Gasolköket kan användas självständigt eller samtidigt som grillen.
  • Seite 50 , idén ® vanligtvis grilla i lägre temperatur och kanske till och med med en löstagbar grillåda. Tack vare Campingaz stänga av en eller flera brännare under några minuter vid InstaClean , kan alla grillens delas lossas utan hjälp av behov.
  • Seite 51 Stekplatta och grill matlagningsunderlag beroende på vad man vill tillaga. Din stekplatta och grill är emaljerade. Vänta tills de svalnat före rengöring. Använd Campingaz ® Om din grillmodell inte är utrustad med Campingaz ®...
  • Seite 52 V) Garantiperiod Brännare Övrigt År SANNOLIK ORSAK / SANNOLIK ORSAK / åTGÄRDER åTGÄRDER Fettet fattar eld på ett - Rengör skyddsplåten - Dåligt gastillopp Brännaren går inte att tända onormalt sätt ovanför brännaren. Gasutlösaren fungerar ej - Rengör dropplåten. - Öppningarna till slangen, - Alltför hög grilltemperatur: kranen, venturi-röret eller sänk lågan...
  • Seite 53 - Odstraňte všechny zdroje otevřeného plamene z blízkosti grilu. - Otevřete víko grilu. - Pokud stále cítíte unikající plyn řiďte se pokyny odstavce f nebo se okamžitĕ obraťte na nejbližší plynový servis nebo zastoupení firmy Campingaz ® S částmi chránĕnými výrobcem nebo jeho zástupcem Francie (v závislosti modelu) nesmí být uživatelem manipulováno. Zařízení lze používat se 2 druhy pružných hadiček : Po použití zavřete plynovou nádobu.
  • Seite 54 kapalinu sloužící k detekci úniku plynu. DŮLEŽITÉ: nikdy nehledejte místo úniku plynu otevřenym plamenem. 6) Pĕnivý roztok naneste na všechny spoje lahev/ regulátor/hadice/gril (regulační knoflíky jsou stále v poloze zavřeno). Otevřete ventil na lahvi. - pro upevnĕní vstupní přípojky zařízení použijte klíč a pomocí jiného klíče utáhnĕte či povolte závitovou matici. - pro upevnĕní výstupní přípojky redukčního ventilu použijte klíč.
  • Seite 55 h) ZAPALOVÁNÍ HOŘÁKů GRILU j) ZHÁŠENí GRILU - Otevřete víko grilu. Otočte ovládací knoflíky do polohy vypnuto (OFF) (O) a - Zkontrolujte, zda jsou ovládací knoflíky v poloze zavřete ventil na lahvi. „Vypnuto” - „OFF” (O). - Stisknĕte a otočte ovládací knoflík proti smĕru k) ZAPÁLENÍ POSTRANNÍHO VAŘIČE hodinových ručiček a nastavte jej do polohy plného průtoku ( ).
  • Seite 56 : mezi polohou plného průtoku Čas od času omyjte tyto části grilu saponátem. ( ) a polohou středního průtoku ( ). Nepoužívejte abrazivní čistící prostředky. STĔNA TOPENIŠTĔ Než rozložíte potraviny na grilovací rošt, potřete jej zlehka K usnadnĕní čištĕní topeništĕ Campingaz byl vyvinut ® jedlým olejem, abyste zabránili nežádoucímu připékání Campingaz InstaClean – koncept odnímatelného potravin.
  • Seite 57 Modular Campingaz , můžete si je koupit také samostatnĕ. ® do druhé ruky. ADG doporučuje při používání výrobků Campingaz ® systématicky používat též doplňky a náhradní díly této značky. ADG odmítá jakoukoliv zodpovĕdnost v případĕ škody nebo závady vzniklé používáním doplňků...
  • Seite 58 - Venturiho trubice není vysoká: snižte ji správnĕ nasazena na trysce - ucpaná tryska nebo Nízká teplota Venturiho trubice: Upravte - obraťte se na servisní polohu Venturiho trubice / středisko Campingaz Očistĕte Venturiho trubici. - unikající plyn ve spojení Plamen v jakémkoliv - obraťte se na servisní spoji - okamžitĕ zavřete ventil na středisko Campingaz lahvi - vadný piezokrystal, kabel - dotáhnĕte spoje a...
  • Seite 59 Użytkowanie i konserwacja UWAGA: O ile nie wskazano inaczej, poniższe ogólne terminy „urządzenie / produkt / sprzęt”, pojawiające się w niniejszej instrukcji odnoszą się do produktu „3 & 4 series classic & woody”. • Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z treścią ulotki. • Stosować tylko na zewnątrz pomieszczeń. • Nie używać węgla drzewnego • Nie używać zaworu redukcyjnego regulowanego. Należy używać wyłącznie reduktorów utrzymujących stałe ciśnienie, zgodnych z obowiązującą, dotyczącą ich normą europejską.
  • Seite 60 2) Aby używać urządzenia z przewodem elastycznym POKRyWA XP D 36-112 lub NF D 36-112 z nakrętkami G 1/2 i M 20x1,5 (wariant d) b)) Manipulować pokrywą z przezornością, szczególnie - odkręć i zdejmij karbowaną końcówkę zgodną z NF, aby podczas funkcjonowania. Nie pochylać się nad odsłonić złączkę doprowadzenia gazu G1/2. paleniskiem. - zdejmij uszczelkę - przykręć nakrętkę z gwintem G 1/2 przewodu do złączki f) PRóBA SZCZELNOśCI doprowadzenia gazu do urządzenia oraz nakrętkę z...
  • Seite 61 - otwory wentylacyjne w miejscu, w którym jest i) RęCZNE ZAPALANIE GRILLA umieszczona butla gazowa nie są zatkane, jeśli to konieczne. - Otworzyć pokrywę grilla. - że pojemnik lub pojemniki na tłuszcz są włożone - Upewnić się, że gałki ustawione są na pozycji „OFF“ w odpowiednie miejsce i że są poprawnie umieszczone (O).
  • Seite 62 Myć okresowo te części przy pomocy gąbki nasączonej Aby uniknąć narastania płomieni podczas grillowania płynem do mycia naczyń, nie używać środków ściernych. tłustych mięs, należy ogólnie grillować z mniejszą mocą, a w razie potrzeby można nawet wyłączyć jeden palnik lub ściana komory grilla kilka palników na kilka minut. W celu ułatwienia czyszczenia ściany komory grilla firma Campingaz stworzyła technologię Campingaz ® Umyć gril po każdym pieczeniu w celu uniknięcia zbierania InstaClean , wprowadzającą wyjmowaną komorę grilla. się tłuszczu i zmniejszenia ryzyka zapalenia się tłuszczu. Dzięki technologii Campingaz InstaClean wszystkie części pojemnika można wyjmować bez użycia narzędzi, co nie zajmie dłużej niż minutę, i mogą być one umyte...
  • Seite 63 Ruszt i płyta do grillowania są emaliowane. firmę Campingaz , na przykład: ® Przed czyszczeniem należy poczekać, aż ostygną. Użyć - kamień do wypieku pizzy, sprayu do czyszczenia grilla Campingaz i szczotek - wok, ® do rusztów. Ruszt i płytę do grillowania można myć - naczynie do paelli. Tym samym technologia kulinarnych rusztów modułowych w zmywarce. Przed włożeniem do zmywarki często Campingaz pozwala na przekształcenie grilla w...
  • Seite 64 ADG zaleca systematyczne użytkowanie grilów środowiska i ludzkiego zdrowia. gazowych wraz wyposażeniem dodatkowym i częściami wymiennymi marki Campingaz ® . ADG u) ODPADy ELEKTRyCZNE I ELEKTRONICZNE uchyla się od odpowiedzialności w przypadku szkód Ten symbol oznacza, że układ elektryczny lub nieprawidlowego dzialania zaistnialych w wyniku urządzenia podlega zbiórce selektywnej. Po...
  • Seite 65 Utilización y mantenimiento NOTA: a menos que se especifique de otro modo, los siguientes términos genéricos "aparato / unidad / producto / equipo / dispositivo" que aparecen en este manual de instrucciones se refieren todos al producto “3 & 4 series classic & woody”. • Consulte el modo de empleo antes de la utilización.
  • Seite 66 2) Para utilizar el aparato con el tubo flexible XP D e) TAPA 36-112 o NF D 36-112, las tuercas G ½ y M 20 x 1,5: (solución d) b)) Manipule la tapa con precaución, en particular durante el - desenroscar y retirar la punta de anillo NF para liberar funcionamiento. No se incline sobre el fogón.
  • Seite 67 Que llegado el caso las aberturas de ventilación del - Cerciorarse de que las maneras de ajuste están en alojamiento del recipiente de gas no están taponadas. posición “OFF” (O). - que los filtros de grasa estén correctamente insertados - Encienda la cerilla y muévala desde la parte posterior en sus compartimentos, y que estén correctamente de la parrilla hacia el quemador.
  • Seite 68 Pared para llamas grasas y reducir el riesgo de inflamación. Para facilitar la limpieza de la pared para llamas, Según el modelo, la parrilla puede venir equipada con una Campingaz ha creado Campingaz InstaClean , el ®...
  • Seite 69 - el contorno La placa de cocción y la parrilla están enlozadas. - el centro. Espere a que se enfríen antes de limpiarlas. Utilice el producto de limpieza Campingaz Spray limpiador para ® barbacoas y cepillos para parrillas. El centro es extraíble y puede sustituirse por cualquiera de Podrá lavar la placa de cocción y la parrilla en el...
  • Seite 70 Al final de barbacoas de gas con los accesorios y piezas de su vida útil, el sistema eléctrico del aparato debe repuesto de marca Campingaz ® . ADG declina toda desecharse correctamente. El sistema eléctrico no clase de responsabilidad en caso de daños o de...
  • Seite 71 ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE BEMÆRK: Medmindre andet er angivet henviser følgende generiske termer “apparat / enhed / produkt / udstyr / anordning” i denne betjeningsvejledning til produktet “3 & 4 series classic & woody”. • Læs vejledningen, inden apparatet tages i brug. • Må kun anvendes udenfor. • Anvend ikke trækul • Anvend ikke en justerbar ventil. Anvend aflastningsventiler med fast justering, der er i overensstemmelse m den relevante europæiske standard. • For at sikre en sikker betjening af dit udstyr må der ikke anvendes to plader side om side.
  • Seite 72 2) Brug af apparatet med fleksibel slange XP D e) LåG 36-112, møtrikker G 1/2 og M 20x1,5 : (løsning d) b)) - løsn og fjern den riflede forskruning NF for at befri Håndter låget forsigtigt, især når apparatet anvendes. indgangskoblingen G1/2 .
  • Seite 73 - at tankens 6 aftagelige dele er sat tilbage på plads (se afsnit p) Rengøring og vedligeholdelse) Kontrollér at venturirørene (VT) dækker injektorerne (IJ). blus af rustfrit stål blus af støbejern blus af rustfrit stål blus af støbejern - Tryk på justeringsknappen og drej den mod uret for at indstille positionen til maksimal ydelse ( h) TÆNDING AF BARBECUENS BRÆNDERE j) SLUKNING AF BARBECUEN...
  • Seite 74 Rengør grillen efter hver brug for at undgå ophobning af fedt og derved mindske risikoen for ILDKASSENS VÆG antændelse. For at lette rengøring af ildkassens væg har Campingaz ® opfundet Campingaz InstaClean™, konceptet med Afhængigt af modellerne kan din grill være udstyret med den udtagelige ildkasse.
  • Seite 75 Hvis din grillmodel ikke er udstyret med Campingaz ® For at fjerne metaltilberedningspladen og grillen og kulinarisk modulopbyggede griller, kan du købe dem støbejernspladen skal du skubbe fingrene ind i de anviste...
  • Seite 76 s) MILJØBESKyTTELSE u) ELEKTRISK OG ELEKTRONISK SKRALD. Tænk på miljøbeskyttelsen ! Dit apparat indeholder dele der Dette symbol betyder, at anordningens elektriske kan genvindes eller genbruges. Bring det til kommunens dele skal kildesorteres. Når det er slidt op, skal de affaldsindsamling og skil emballagematerialerne ad fra elektriske dele afhændes korrekt.
  • Seite 77 Käyttö ja ylläpito HUOMAUTUS: Ellei toisin mainita, kaikki seuraavat tässä käyttöoppaassa esiintyvät yleistermit "laite / yksikkö / tuote / laitteisto / väline" viittaavat tuotteeseen "3 & 4 series classic & woody". • Lue ohjeet ennen käyttöä. • Saa käyttää vain ulkotiloissa. • Älä käytä puuhiiltä • Älä käytä säädettävää paineenalennusventtiiliä. Käytä varoventtiileitä kiinteisiin säätöihin sovellettavien EU-normien mukaisesti. • Varmistaaksesi laitteen turvallisen toiminnan älä koskaan käytä kahta umpinaista parilaa rinnakkain. • Puhdista säännöllisesti säiliön pohjan osat, jotta estettäisiin rasvojen syttyminen. KÄyTTöOHJEIDEN LAIMINLyöNNISTÄ VOI AIHEUTUA LAITTEEN VIOITTUMINEN. a) TURVALLISUUTTANNE VARTEN - Älä...
  • Seite 78 - poista tiiviste f) TIIVIySKOE - ruuvaa letkun kierteistetty G 1/2 mutteri laitteen ruuviliitokseen kierteistetty M20x1,5 mutteri 1) Suoritettava ulkotiloissa loitolla kaikista syttyvistä paineenalennusventtiilin ulostuloruuviliitokseen materiaaleista. Älä tupakoi. • noudattaen taipuisan letkun mukana tulleita ohjeita. 2) Varmista, että säätöhanat ovat asennossa “OFF” ( - käytä...
  • Seite 79 - Paina ja käännä säätönappulaa vastapäivään, aseta se r u o s t u m a t t o m a s t a täyden virtaaman asentoon ( teräksestä valmistettu poltin j) GRILLIN SAMMUTTAMINEN käännä säätöhanat asentoon ”OFF” (O) ja sulje sitten kaasupullon hana.
  • Seite 80 Campingaz on kehittänyt Campingaz InstaClean ® tuotteen eli irrotettavan tulikammion. Campingaz Siivoa grilli jokaisen käyttökerran jälkeen, jottei grilliin InstaClean -tuotteen ansiosta kaikki säiliön osat voidaan keräänny liikaa rasvaa. Näin vältyt myös liikarasvojen irrottaa ilman työkaluja alle minuutissa ja ne voidaan palamiselta.
  • Seite 81 - Jos säilytät grillin sisätiloissa, ota kaasupullo irti. - Jos pidät sitä ulkona, on suositeltavaa peittää se suojahupulla. - Mikäli grilliä ei käytetä pitkään aikaan, on edullista säilyttää se kuivassa paikassa (esim. autotallissa). r) LISÄVARUSTEET Mallin mukaan grilli voi olla varustettu Campingaz ® paistotasoilla. RASVANKERÄySASTIA Campingaz -paistotaso ®...
  • Seite 82 V) Takuuaika Poltin muut vuotta Viat Mahdollinen syy ja Viat Mahdollinen syy ja sen korjausehdotus sen korjausehdotus R a s v a l e i m a h t a a - Puhdista polttimen - Huono kaasun tulo epätavallisesti yläpuolella sijaitseva - Paineenalennus ei toimi Polttimo ei syty...
  • Seite 83 Használat és karbantartás MEGJEGYZÉS: Amennyiben azt másképpen nem jelezzük, a jelen használati útmutatóban előforduló általános kifejezések: „eszköz / elem / termék / berendezés / készülék” minden esetben a „3 & 4 series classic & woody” típusú termékre vonatkoznak. • Használat előtt olvassa el az útmutatót. • Kizárólag kültéren használja. • Ne használja faszénnel.
  • Seite 84 2) Teendők, ha a készüléket az XP D 36-112 vagy NF e) FEDéL D 36-112-es flexibilis tömlővel és G1/2-es illetve M 20x1,5-es méretű anyával használja: (d) b) Óvatosan nyúljon a fedélhez, főként a készülék működése megoldás) közben. Ne hajoljon a tűzhely fölé. - csavarja ki és vegye le az NF gyűrűs végződést azért, hogy felszabaduljon a G1/2-es bevezető cső. f) A LÉGMENTES ZÁRóDÁS ELLENőRZÉSE - vegye le a tömítőgyűrűt - csavarozza a tömlőn lévő G1/2-es csavart a készülék bevezetőcsövére az M20x1,5-ös csavart pedig a 1) A műveletet kültéren végezze el úgy, hogy közben nyomásszabályozó kivezető csatlakozójára a flexibilis...
  • Seite 85 hogy a gázpalacktároló szellőzőnyílásai nincsenek eldugulva az adott esetben. - hogy a zsiradékgyűjtő tálca megfelelően van a rekeszébe helyezve, és hogy megfelelően, a maximumig van betolva. - hogy a teknő hat kivehető alkatrésze vissza van helyezve a helyére (lásd a “p) Tisztítás és karbantartás” bekezdést Gondosan ellenőrizze, hogy a Venturi csövek (VT) minden injektort takarnak-e (IJ) rozsdamentes gázégõ...
  • Seite 86 Tűztér fala csökkentett hozammal, akár egy vagy több gázégőt A tűztér falainak könnyebb megtisztításának elősegítésére néhány percre kikapcsolva kell sütni. Minden egyes a Campingaz megalkotta a Campingaz InstaClean ® sütést követően tisztítsa le a grillsütő berendezést a zsír eljárást, a szétszedhető tűztér fogalmát. felhalmozódása, és a lángra lobbanás kockázatának A Campingaz InstaClean eljárásnak köszönhetően a...
  • Seite 87 álló grillsütő, így egy valódi kültéri, a készített ételnek Tisztításhoz használjon Campingaz grillsütő tisztító ® megfelelő konyhává alakítható át. spray-t és grillsütőhöz ajánlott kefét. Ha az Ön grillsütő modellje nem Campingaz Culinary ® A grill lap és a grillrács mosogatógépben is tisztítható. Modular konyhai kiegészítőkkel szerelt, akkor ezeket külön A mosogatógépbe helyezés előtt szivacs vagy fémkefe megvásárolhatja.
  • Seite 88 s) KöRNyEZETVéDELEM u) ELEKTROMOS éS ELEKTRONIKAI HULLADéK Gondoljon a környezet védelmére is! Az Ön készüléke Ez a jelzés azt jelenti, hogy a berendezés begyűjthető vagy újrahasznosítható anyagokat tartalmaz. elektromos rendszerét szelektív hulladékgyűjtés Helyezze el ezeket a közösségi hulladékbegyűjtő hivatalnál, keretében kell leadni. Hasznos élettartama végén és válogassa szét a csomagolóanyagokat. a berendezés elektromos rendszerét megfelelő...
  • Seite 89 Uporaba in vzdrževanje OPOZORILO: Razen v primeru nasprotnih navodil se naslednji specifični izrazi “aparat / enota / izdelek / oprema / naprava” v tem priročniku nanašajo na vse izdelke"3 & 4 series classic & woody”. • Pred uporabo preberite navodilo. • Uporaba samo izven prostorov. • Ne uporabljajte oglja. • Ne uporabljajte nastavljivega reducirnega ventila. Uporabljajte reducirne ventile s fiksno nastavitvijo, ki so v skladu z ustreznim evropskim standardom.
  • Seite 90 tlačnega ventila, v skladu z navodili, ki so priloþena 5) Puščanja ne preiskujte s plamenom, temveč gibki cevi. uporabljajte tekočino za odkrivanje puščanja plina. - uporabite en ključ za pritrditev vhodnega priključka 6) Tekočino nanesite na spoje jeklenke/reducirnega aparata ter drug ključ za privijanje ali odvijanje navojne ventila/cevi/naprave. Nastavitvene ročice morajo ostati • matice . v položaju “OFF” ( ). Odprite pipo plinske jeklenke. 7) Če nastajajo mehurčki, pomeni, da pušča plin.
  • Seite 91 - Pritisnite in zavrtite ustrezni regulacijski gumb v gorilnik iz nerjavnega nasprotni smeri urnih kazalcev. Do položaja polni jekla pretok ( j) UGAŠANJE ŽARA Nastavitvene ročice vrnite v položaj “OFF” (O), nato zaprite pipo plinske jeklenke. litoželezen gorilnik k) PRIŽIGANJE KUHALNIKA (odvisno od modela) Kuhalnik lahko deluje sam ali istočasno kot žar.
  • Seite 92 Če bo potrebno, boste morali ugasniti en gorilnik ali več za par Stene kurišča žara minut. Da bi vam olajšali čiščenje sten kurišča je podjetje Gril po vsakem pečenju očistite, da se na njem ne začne Campingaz razvilo Campingaz InstaClean , koncept ® nabirati maščoba in da s tem zmanjšate tveganje za vžig odstranljivega kurišča. maščobe. Zahvaljujoč Campingaz InstaClean lahko vse dele kurišča odstranite brez orodja v manj kot eni minuti in jih...
  • Seite 93 žarkom, vlagi in temperaturnim razlikam. oblike vrednotenja materialov, vsebovanih v teh odpadkih. Da bi ohranili videz vašega žara, vam priporočamo, da Električni sistem iz naprave oddajte v neki za to namenjen ga pokrijete z zaščitnim pokrovom Campingaz, ki se center za oskrbo odpadkov (reciklažno dvorišče). O tem se prodaja kot dodatek. pozanimajte pri pristojnih lokalnih oblasteh. Enote nikoli ne zavrzite v naravi in je ne sežigajte: električna in elektronska Pomembno: Počakajte, da se žar dobro ohladi, preden...
  • Seite 94 V) Garancijski rok Gorilnik Ostalo Leta Verjetni vzroki in Verjetni vzroki in Nepravilnosti Nepravilnosti ukrepanje ukrepanje - Slab dovod plina. Maščoba se vžiga na nenormalen - Očistite zaščitno ploščo, ki se Gorilnik se ne prižge - Reducirni ventil ne deluje. način nahaja pod gorilnikom. - Cev, pipa, venturijeva cev ali - Očistite ploščo za zbiranje masti.
  • Seite 95 Použitie a údržba POZNÁMKA: Ak nie je uvedené inak, všetky nasledujúce všeobecné pojmy „spotrebič/jednotka/produkt/vybavenie/ zariadenie“ uvádzané v tomto návode sa vzťahujú na produkt 3 & 4 series classic & woody. • Pred použitím si preštudujte návod. • Výrobok používajte iba v exteriéri. • Nepoužívajte drevené uhlie. • Nepoužívajte regulátor tlaku. Používajte iba regulátory s pevnou reguláciou v súlade s platnými príslušnými európskymi normami. • Kvôli zabezpečeniu správnej a bezpečnej prevádzky zariadenia nikdy vedľa seba nepoužívajte dve plne platne.
  • Seite 96 - odstráňte tesnenie f) SKÚŠKA TESNOSTI - priskrutkuje prípojku G1/2 trubice na násuvný nátrubok prístroja a závit M20x1,5 na výstupný nátrubok bomby pri dodržaní pokynov, ktoré dostanete spolu s ohybnou 1) Vykonávajte ju vonku, odstráňte horľavé materiály trubicou. z blízkosti. Nefajčite. - použite kľuč na utiahnutie závitu na prístroji a utiahnite 2) Skontrolujte, či sú regulačné páčky v polohe • alebo povoľte objímku s iným kľúčom. “OFF” ( 3) Pripojte ohybnú rúrku podľa d) oproti.
  • Seite 97 horák z nehrdzavejúcej ocele horák z liatiny h) ZAPÁLENIE HORÁKOV GRILU horák z nehrdzavejúcej ocele horák z liatiny - otvorte varné veko - Ubezpečte sa, že regulačné páčky sú v polohe “OFF” j) VyPNUTIE GRILU (O). – Stačte a otočte nastavovaciu páčku proti smeru Vráťte regulačné páčky do polohy “OFF“ (O), potom hodinových ručičiek a dajte ju do polohy na úplný...
  • Seite 98 Ak pripravujete mastné jedlá a chcete sa vynúť vysokým Stena ohniska plameňom, je vo všeobecnosti potrebné pripravovať Na uľahčenie čistenia steny ohniska, spoločnosť jedlá pri nižšej teplote, či dokonca v prípade potreby Campingaz vyvinula koncepciu Campingaz ® vypnúťjeden alebo viacero horákov na niekoľko minút. Po InstaClean , výmenného ohniska.
  • Seite 99 Na zachovanie prirodzeného vzhľadu pri jeho ochrane sú drevené časti grilu potreté ochranným olejom. Je to však živý materiál, ktorý je citlivý na slnečné žiarenie, vlhkosť a teplotné rozdiely. Na zachovanie vzhľadu vášho grilu vám odporúčame zakryť ho ochranným obalom Campingaz, predávaným ako doplnok. Dôležité : pred použitím ochranného obalu počkajte, až kým gril úplne vychladne. Na začiatku sezóny naneste vrstvu ľanového oleja alebo tíkového oleja na drevené časti pomocou handričky...
  • Seite 100 Pb, Cd, Zn, Ni), ktoré môžu byť nebezpečné pre životné Campingaz ® . ADG odmieta akúkoľvek zodpovednosť prostredie a zdravie ľudí. v prípade poškodenia alebo zlého fungovania spôsobeného používaním inej značky príslušenstva a/ alebo náhradných dielov.
  • Seite 101 Korištenje i održavanje NAPOMENA: Ako nije navedeno drugačije, svi sljedeći generični pojmovi „aparat / jedinica / proizvod / oprema / uređaj“ navedeni u ovom priručniku s uputama se odnose na proizvod „3 & 4 series classic & woody“. • Pažljivo pročitati upute o korištenju prije uporabe. • Koristite samo na otvorenom prostoru. • Ne koristite drveni ugljen.
  • Seite 102 4) Zatvoriti redukcijski ventil na plinskoj boci prema uputama iz ovih instrukcija. 5) Prilikom provjere, koristite tekućinu za otkrivanje pukotina. 6) Tu tekućinu staviti na spoj cijevi i redukcijskoga ventila te na spoj crijeva i uređaja. Ručice za reguliranje • moraju biti u položaju «OFF» ( ). Otvoriti izlazni ventil na plinskoj boci. - Izlazni priključak redukcijskog ventila blokirajte pomoću ključa.
  • Seite 103 plamenik plemenitog čelika plamenik od lijevanog željeza h) PALJENJE PLAMENIKA ROŠTILJA - Otvorite poklopac roštilja. j) ISKLJUČIVANJE ROŠTILJA - Regulatori paljenja moraju biti u položaju “OFF” (O) (isključeno). Vratite ručice u položaj “OFF” (O), a zatim zatvorite izlazni - Pritisnite i okrenite ručicu za podešavanje u smjeru ventil na plinskoj boci.
  • Seite 104 Zid žarišnog dijela roštilja Brzinu kuhanja moguće je podesiti okretanjem regulatora za lakše čišćenje zida žarišnog dijela roštilja, Campingaz ® protoka u željeni položaj: puni protok ( ) ili smanjeni je izumio Campingaz InstaClean , sustav uklonjivog protok ( žarišnog dijela roštilja. Zahvaljujući sustavu Campingaz InstaClean , svi Kako biste spriječili lijepljenje hrane za rešetke roštilja, dijelovi posude mogu se skinuti bez primjene alata u prije postavljanja hrane, lagano premažite rešetke jestivim...
  • Seite 105 Drvo (ovisno o modelu) Dijelovi roštilja od drveta su u svrhu održavanja prirodnog izgleda i njihove Campingaz zaštitnom navlakom koju ® možete pronaći u prodaji kao dio asortimana Campingaz ® pribora. Važno: Roštilj mora biti u potpunosti ohlađen prije prekrivanja zaštitnom navlakom. Na početku sezone, krpom ili četkom nanesite sloj lanenog ili tikovog ulja na dijelove od drveta kako bi izgledali sjajniji i bili zaštićeni.
  • Seite 106 u) ELEKTRIČNI I ELEKTRONIČKI OTPAD Ovaj znak znači da je električni sustav uređaja predviđen za selektivno prikupljanje otpada. Po isteku životnog vijeka uređaja, električni sustav iz njega treba odbaciti na odgovarajući način. Električni sustav uređaja ne smije se baciti s nesortiranim kućanskim otpadom. Prikupljanje sortiranog otpada omogućuje njegovu oporabu, recikliranje i druge oblike vrednovanja materijala sadržanih u tom otpadu. Električni sustav uređaja predajte u neki od tome namijenjenih centara za zbrinjavanje otpada (reciklažno dvorište). Proizvod predajte specijaliziranom sabirnom centru. Potrebne informacije nađite u mjesnom uredu. Ne bacajte otpad u prirodu, niti ga spaljujte, električne i elektronske sprave sadrže opasne materijale, koji mogu biti štetni za životni okoliš i negativno djelovati na ljudsko zdravlje. V) Jamstveni rok Plamenik Drugo broj godina Vjerojatni uzroci/načini Vjerojatni uzroci/načini Neispravnost Neispravnost za ispravljanje za ispravljanje - Slab dotok plina Masnoće gore - Očistite zaštitnu ploču iznad Plamenik se ne pali - Redukcijski ventil ne radi plamenika.
  • Seite 107 Korištenje i održavanje NOTă: Dacă nu specifică în mod clar, următorii termenii generici “aparat/unitate/produs/echipament/dispozitiv” care apar în acest manual de instrucţiuni, toţi se referă la produsul “3 & 4 series classic & woody”. • Consultaţi instrucţiunile înainte de utilizare. • Utilizaţi numai în spaţii exterioare. • Nu folosiţi cărbune de lemn • Nu folosiţi valvă reglabilă. Utilizaţi regulatoare de presiune cu reglare fixă conforme standardelor europene aferente. • Pentru a asigura o funcţionare în deplină siguranţă a aparatului dvs., nu utilizaţi niciodată două tăvi pline, una lângă cealaltă.
  • Seite 108 - deșurubaţi și îndepărtaţi îmbinarea conexă NF pentru a f) TEST DE ETANŞEITATE elibera racordul de intrare G1/2. - îndepărtaţi garnitura 1) Puneţi aparatul în funcţionare în aer liber, departe de - înșurubaţi piuliţa filetată G 1/2 a ţevii pe racordul orice material inflamabil. Nu fumaţi. de intrare al aparatului și piuliţa filetată M20x1,5 pe 2) Asiguraţi-vă că manetele de reglaj sunt în poziţia •...
  • Seite 109 Verificaţi bine că tuburile Venturi (VT) acoperă duzele (IJ) arzător din oţel inoxidabil arzător din fontă arzător din oţel inoxidabil arzător din fontă j) STINGEREA GRăTARULUI APRINDEREA ARZăTOARELOR GRăTARULUI Readuceţi butoanele de reglaj în poziţia ”OFF” (O), apoi închideţi robinetul buteliei de gaz. - Deschideţi capacul de gătit. - Asiguraţi-vă că manetele de reglaj sunt în poziţia “OFF” (O). k) APRINDEREA LăMPII DE GăTIT - Apăsaţi și răsuciţi pârghia de reglare în sens antiorar și (în funcţie de model) puneţi-o la poziţia de debit maxim (...
  • Seite 110 Pentru a găti cărnuri grase evitând flăcările deschise, Pentru a ușura curăţarea peretelui camerei de ardere, trebuie în general să gătiţi la debit redus, oprind chiar Campingaz a inventat Campingaz InstaClean ® dacă este nevoie unui sau mai multe arzătoare. Curăţaţi conceptul de cameră de ardere demontabilă.
  • Seite 111 - Plită pentru pizza suprafaţa de gătit. - Wok Pentru a scoate placa metalică de gătit și grila și plita - Plită pentru paella din fontă, introduceţi degetul în orificiile indicate, ridicaţi și apucaţi-le cu cealaltă mână. Ca urmare, conceptul culinar modular Campingaz vă ® permite să transformaţi grătarul într-o adevărată bucătărie Pentru a scoate grila din fontă alcătuită din până la 2 în aer liber și să folosiţi un suport de gătit specific în funcţie părţi (a se vedea paragraful r) de mai jos), scoateţi mai de ce pregătiţi.
  • Seite 112 ® ADG recomandă folosirea sistematică a grătarelor anumitor substanţe (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) în bateriile cu accesorii şi piese de schimb marca Campingaz ® uzate poate fi periculoasă pentru mediul înconjurător și ADG îşi declină orice responsabilitate în cazurile de sănătatea oamenilor.
  • Seite 113 Ползване и поддръжка ЗабелеЖка: освен ако не е посочено друго, всеки един от общите термини "уред / прибор / продукт / съоръжение / устройство", които се срещат в това ръководство за употреба, се отнася за продукта "3 & 4 series classic & woody". • Прочетете упътването преди употреба.
  • Seite 114 2) При ползване на уреда с гъвкава тръба XP D E) аПак 36-112 или NF D 36-112, гайки G 1/2 и M 20x1,5 : Хващайте капака внимателно, особено когато уредът (вариант г) б)) работи. Не се навеждайте над горящия пламък. - отвийте и отстранете оребрения накрайник марка NF, за да освободите входната муфа G1/2. - махнете уплътнението F) ИЗПИтване За неПроПусклИвост - завийте резбованата гайка G 1/2 на тръбата върху...
  • Seite 115 - вентилационните отвори на отделението за I) PъЧно ЗаПалване на барбекюто резервоара за газ не са запушени. - че уловителят(ите) за мазнини е(са) правилно - Отворете капака. поставен(и) в неговото(тяхното) отделение и че - Уверете се, че регулиращите лостчета са в той(те) е(са) правилно разположен(и), доколкото е положение “OFF” (O).
  • Seite 116 ако е необходимо. За печене на месо с голямо съдържание на мазнини, - ако вашият барбекю грил е оборудван с трябва да го приготвите при намалена сила на електронна запалка: пламъка, като избягвате силни пламъци, дори да Незабавно натиснете бутона ( ). Получава се сноп изключите една или повече дюзи за няколко минути, искри. Продължете да натискате в продължение на ако е необходимо. няколко секунди, докато дюзата се запали. Почиствайте барбекюто след всяко печене, за да...
  • Seite 117 Cтена на горивна камера Плоча за печене и грил За улеснение на почистването на стената на горивната Вашите плоча за печене и грил са с емайлово покритие. камера, Campingaz са изобретили Campingaz Изчакайте ги да се охладят, преди да ги почиствате ® InstaCleanTM, идеята за разглобяема горивна камера. по какъвто и да било начин. Използвайте спрей с Благодарение на Campingaz InstaCleanTM всички части почистващ препарат Campingaz BBQ и четки за...
  • Seite 118 И електроннИ отПадъцИ компания препоръчва използването на нейните газови барбекюта да става само с аксесоари и резервни части Campingaz . ADG не ® Този символ показва, че електрическата система носи отговорност при повреда или лоша работа, на уреда подлежи на разделно събиране. В края причинени от употребата на аксесоари и/или на експлоатационния живот на уреда неговата...
  • Seite 119 Kullanım ve Bakım DIKKAT: Başka türlü belirtilmediği takdirde, bu kılavuzda "araç / ünite / ürün / ekipman / cihaz" şeklinde geçen jenerik terimlerin hepsi “3 & 4 series classic & woody” adlı üründen bahsetmektedir. • Kullanmadan önce kılavuza bakın. • Sadece iç mekanlarda kullanım içindir. • Odun kömürü kullanmayın. • Basınç ayarını kullanmayın. Avrupa normuna uygun sabit ayarlı detandörler kullanın. • Cihazınızın emniyetli bir şekilde çalıştırılması için metal pişirme plakalarını kesinlikle yan yana kullanmayın. • Yağ iltihabı riskini önlemek için düzenli olarak temiz odalar tankı alt.
  • Seite 120 6) Sıvıyı tüp ile detantör ve hortum ile cihaz bağlantıları üzerine sürünüz. Ayar anahtarları Kapalı “OFF” (O) pozisyonunda olmalıdır. Sonra gaz tüpünün vanasını açınız. - Basınç ayarı cihazını sabit bir duruma getirmak için verilen anahtarı kullanın. - paragrafe f). Verilen açıklamalara ugun olarak. 7) Baloncuklar oluşuyorsa gaz kaçağı var demektir. Esnek bruyu kontrol edin bunun normal bir şekilde 8) Kaçağı engellemek için somunları sıkınız. Bir parçanın gelişmesini sağlayın Cihazın sıcak olan bölümlerine hasarlı olması durumunda bu parçayı değiştirtiniz. Gaz...
  • Seite 121 dökme demir brülör - Ayar düğmesine basınız ve tam debi ( ) konumuna gelene kadar saat yönünün tersine çeviriniz. J) MANGALIN SöNDüRüLMESI Ayar düğmelerini Kapalı ”OFF” (O) pozisyonuna geri getiriniz ve ardından gaz tüpünün vanasını kapatınız. K) KÜçÜK OCAğIN YANMASI (modele göre) H) MANGAL BRÜLÖRLERININ ATEŞLENMESI Küçük ocak yalnız ya da ızgara ile aynı anda çalışır. Kamp ocağını ateşlemeden önce, kapağın açık olduğundan ve ardından kapatıldığından emin olun.
  • Seite 122 Campingaz çıkarılabilir yanma odası konsepti olan ® sonra temizleyiniz. Campingaz InstaCleanTM teknolojisini geliştirmiştir. Campingaz InstaCleanTM sayesinde deponun tüm Modellere bağlı olarak, barbekü ızgaranız dökme demir parçaları alet kullanılmadan ve bir dakikadan daha kısa pişirme plakası ile donatılmış olabilir. Bu plaka çift pişirme sürede çıkartılabilir ve bulaşık makinesinde yıkanabilir. Bu yüzeyine sahiptir: etlerin kızartılması için nervürlü bir parçaların kirlilik derecesine bağlı olarak, daha eksiksiz...
  • Seite 123 - Mangalınızı bina dışında muhafaza ediyorsanız koruma kılıfı kullanmanız tavsiye edilir. - Cihazın kullanımına uzun bir süre ara verdiğinizde, cihazı kuru ve korumalı bir yerde muhafaza etmeniz tavsiye edilir. R) AKSESUARLAR Modele bağlı olarak, barbekü ızgaranız Campingaz ® Mutfak Modüler ızgaralarıyla donatılabilir. Campingaz Mutfak Modüler Yağ toplama tepsisi ® pişirme ızgarası 2 kısımdan oluşur:...
  • Seite 124 V) Garanti Süresi Ocak Diğerleri Yıl Muhtemel nedenler Sorunlar Muhtemel nedenler Sorunlar çözüm çözüm Yağ anormal bir şekilde alev - Izgaranın ısısı fazla yüksek, Brülör yanmıyor - Gaz erişimi hatalıdır almıyor. debiyi azaltınız - Detantör çalışmamaktadır - Brülörün üzerinde yer alan, - Hortum, vana, venturi tüpü veya koruma sacını temizleyiniz brülörün delikleri tıkalıdır - Yağ toplama kabını temizleyiniz - Venturi...
  • Seite 125 Χρήση και συντήρηση επισηΜανση: εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά, οι ακόλουθοι γενικοί όροι "συσκευή / μονάδα / προϊόν / εξοπλισμός / μηχάνημα" που εμφανίζονται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης, αναφέρονται στο προϊόν “3 & 4 series classic & woody”. • Συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο χρήσης πριν τη χρήση. • Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο σε εξωτερικό χώρο.
  • Seite 126 προεξοχές των συνδετικών και σφίξτε τους μέχρι τη σωλήνα στο συνδετικό της συσκευής, σφίξτε το περικόχλιο διακοπή της κεφαλής σύσφιξης. του σωλήνα σφιχτά, αλλά όχι υπερβολικά με 2 κατάλληλα κλειδιά: - κλειδί 14 για τη στερέωση του συνδετικού - κλειδί 17 για το βίδωμα του περικοχλίου του σωλήνα - η στεγανότητα θα ελεγχθεί ακολουθώντας τις οδηγίες της ενότητας στ). 2) Για τη χρήση της συσκευής με τον εύκαμπτο σωλήνα XP D 36-112 ή NF D 36-112, περικόχλια G 1/2 και...
  • Seite 127 με αναφλεκτήρα ηλεκτρονικού σπινθήρα: πατήστε αμέσως τον διακόπτη ( ). Δημιουργείται μια ριπή από σπινθήρες. Συνεχίστε να πατάτε για λίγα δευτερόλεπτα, έως ότου να ανάψει ο καυστήρας. - Εάν ο καυστήρας δεν ανάψει μετά από 4 ή 5 προσπάθειες, περιμένετε 5 λεπτά και προσπαθήστε πάλι. - ο σωλήνας δεν έρχεται σε επαφή με εξαρτήματα που θα μπορούσαν να θερμανθούν. Αφού ανάψει ο καυστήρας, υπάρχουν 2 δυνατότητες για το άναμμα κάποιου άλλου καυστήρα: •...
  • Seite 128 ιΔ) αλλαΓη τησ φιαλησ αεριόυ καμινέτου, βεβαιωθείτε ότι το καπάκι είναι ανοιχτό και γυρίζοντας το έχει απομακρυνθεί. - Η εργασία αυτή θα πρέπει να πραγματοποιείται πάντοτε σε έναν καλά αεριζόμενο χώρο, και ποτέ υπό την παρουσία φλόγας, σπινθήρα ή πηγής θερμότητας. - Επαναφέρετε τα κουμπιά ρύθμισης στη θέση «OFF» (O), και κλείστε στη συνέχεια τη στρόφιγγα της φιάλης. - Ξεβιδώστε τον εκτονωτή, και βεβαιωθείτε για την παρουσία και την καλή κατάσταση του παρεμβύσματος...
  • Seite 129 έχει εφεύρει το Campingaz ® την κάλυψή τους από ένα κομμάτι αλουμινόχαρτου, μπορεί InstaCleanTM, η οποία είναι μια αποσπώμενη εστία. να αγοραστεί από κατάστημα, πριν τεθεί σε λειτουργία η Χάρη στο Campingaz InstaCleanTM, όλα τα εξαρτήματα σχάρα του μπάρμπεκιου. Μετά τη χρήση της σχάρας του του δοχείου αφαιρούνται, χωρίς τη χρήση εργαλείου, σε μπάρμπεκιου, απορρίψετε το αλουμινόχαρτο. λιγότερο από ένα λεπτό και μπορούν να πλυθούν σε...
  • Seite 130 Για να αφαιρέσετε το πλέγμα από χυτοσίδηρο που είναι μπάρμπεκιου αερίου της με αξεσουάρ και ανταλλακτικά κατασκευασμένο από 2 μέρη (δείτε την παράγραφο ιη) που φέρουν το σήμα Campingaz . η ADG δεν θα φέρει ® παρακάτω), πρώτα αφαιρέστε το κεντρικό τμήμα με τη...
  • Seite 131 V) περίοδος ισχύος της εγγύησης: Ανοξείδωτος Άλλα καυστήρας Έτη αντιμετώπιση προβλημάτων ιθανές αιτίες ρόβλημα ιθανές αιτίες π π π αντιμετώπιση αντιμετώπιση ρόβλημα π Το λίπος αναφλέγεται κατά - Η θερμοκρασία της σχάρας είναι Αντιμετώπιση προβλημάτων - Κακή παροχή αερίου περίεργο τρόπο υπερβολικά υψηλή: μειώστε την Ο καυστήρας δεν ανάβει - Ο εκτονωτής δεν λειτουργεί παροχή - Ο σωλήνας, η στρόφιγγα, ο - Кαθαρίστε...